New American Standard Bible (©1995) Our inheritance has been turned over to strangers, Our houses to aliens.Lamentations 5:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κληρονομία ἡμῶν μετεστράφη ἀλλοτρίοις οἱ οἶκοι ἡμῶν ξένοις Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneos ................................................................................ Lamentaciones 5:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Nuestra heredad ha pasado a extraños, nuestras casas a extranjeros. ................................................................................ Klagelieder 5:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Unser Erbe ist den Fremden zuteil geworden und unsre Häuser den Ausländern. ................................................................................ Lamentations 5:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 5:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 们 的 产 业 归 与 外 邦 人 ; 我 们 的 房 屋 归 与 外 路 人 。 ................................................................................ King James Bible Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens. American King James Version Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens. American Standard Version Our inheritance is turned unto strangers, Our houses unto aliens. Bible in Basic English Our heritage is given up to men of strange lands, our houses to those who are not our countrymen. Douay-Rheims Bible Our inheritance is turned to aliens: our houses to strangers. Darby Bible Translation Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens. English Revised Version Our inheritance is turned unto strangers, our houses unto aliens. GOD'S WORD® Translation (©1995) "The land we inherited has been turned over to strangers. Our homes have been turned over to foreigners. Webster's Bible Translation Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens. World English Bible Our inheritance is turned to strangers, Our houses to aliens. Young's Literal Translation Our inheritance hath been turned to strangers, Our houses to foreigners. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 5:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 們 的 產 業 歸 與 外 邦 人 ; 我 們 的 房 屋 歸 與 外 路 人 。 ................................................................................ Lamentations 5:2 French: Darby ................................................................................ Notre héritage est dévolu à des étrangers, nos maisons, à des forains. ................................................................................ Lamentations 5:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Notre héritage a été renversé par des étrangers, nos maisons par des forains. ................................................................................ Lamentations 5:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des inconnus. ................................................................................ Klagelieder 5:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Unser Erbe ist den Fremden zuteil worden und unsere Häuser den Ausländern. ................................................................................ Klagelieder 5:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Unser Erbteil ist Fremden zugefallen, unsere Häuser Ausländern. | Vajtimet 5:2 Albanian ................................................................................ Trashëgimia jonë u ka kaluar të huajve, shtëpitë tona njerëzve që nuk janë tanët. ................................................................................ Плач Еремиев 5:2 Bulgarian ................................................................................ Наследството ни мина на чужденци, Къщите ни на странни. ................................................................................ Lamentations 5:2 Croatian Bible ................................................................................ Baština naša pade u ruke strancima, domovi naši pripadoše tuđincima. ................................................................................ Pláč Jeremiášův 5:2 Czech BKR ................................................................................ Dědictví naše obráceno jest k cizím, domové naši k cizozemcům. ................................................................................ Klagesangene 5:2 Danish ................................................................................ Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse. ................................................................................ Klaagliederen 5:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ons erfdeel is tot de vreemdelingen gewend, onze huizen tot de uitlanders. ................................................................................ Jeremiás sir 5:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ A mi örökségünk idegenekre szállt; házaink a jövevényekéi. ................................................................................ Plorkanto de Jeremia 5:2 Esperanto ................................................................................ Nia heredajxo transiris al fremduloj, Niaj domoj al aligentuloj. ................................................................................ VALITUSVIRRET 5:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Meidän perintömme on muukalaisten osaksi tullut, ja huoneemme ulkonaisten omaksi. ................................................................................ VALITUSVIRRET 5:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Meidän perintöosamme on siirtynyt vieraille, meidän talomme muukalaisille. ................................................................................ Lamentations 5:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κληρονομια ημων μετεστραφη αλλοτριοις οι οικοι ημων ξενοις ................................................................................ Lamentations 5:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ klēronomia ēmōn metestraphē angotriois oi oikoi ēmōn xenois klEronomia EmOn metestraphE angotriois oi oikoi EmOn xenois ................................................................................ Plenn 5:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Peyi nou an nan men moun lòt nasyon! Yo pran kay nou pou yo.ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 5:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قد صار ميراثنا للغرباء. بيوتنا للاجانب. ................................................................................ איכה 5:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃ ................................................................................ איכה 5:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ נַחֲלָתֵ֙נוּ֙ נֶֽהֶפְכָ֣ה לְזָרִ֔ים בָּתֵּ֖ינוּ לְנָכְרִֽים׃ ................................................................................ איכה 5:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃ ................................................................................ איכה 5:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ נַחֲלָתֵנוּ נֶהֶפְכָה לְזָרִים בָּתֵּינוּ לְנָכְרִים׃ ................................................................................ איכה 5:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים ................................................................................ איכה 5:2 Hebrew Bible ................................................................................ נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃ | Lamentazioni 5:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La nostra eredità è passata a degli stranieri, le nostre case, a degli estranei. ................................................................................ RATAPAN 5:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa bahagian pusaka kami sudah jatuh ke dalam tangan orang keluaran, dan segala rumah kamipun ke dalam tangan orang helat. ................................................................................ 예레미아애가 5:2 Korean ................................................................................ 우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다 ................................................................................ Raudø knyga 5:2 Lithuanian ................................................................................ Mūsų paveldas ir namai svetimųjų rankose. ................................................................................ Lamentations 5:2 Maori ................................................................................ Kua riro to matou wahi tupu i nga tangata ke, o matou whare i nga tautangata. ................................................................................ Klagesangene 5:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vår arv er gått over til fremmede, våre hus til utlendinger. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dziedzictwo nasze obrócone jest do obcych, a domy nasze do cudzoziemców. ................................................................................ Lamentaçôes de Jeremias 5:2 Portugese Bible ................................................................................ A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros. ................................................................................ Plangerile lui Ieremia 5:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Moştenirea noastră a trecut la nişte străini, casele noastre la cei din alte ţări! ................................................................................ Плач Иеремии 5:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Наследие наше перешло к чужим, домы наши - к иноплеменным; ................................................................................ Плач Иеремии 5:2 Russian koi8r ................................................................................ Наследие наше перешло к чужим, домы наши--к иноплеменным;[] ................................................................................ Lamentaciones 5:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Nuestra heredad ha pasado a extraños, Nuestras casas a extranjeros. ................................................................................ Lamentaciones 5:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Nuestra heredad se ha vuelto á extraños, Nuestras casas á forasteros. ................................................................................ Lamentaciones 5:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros. ................................................................................ Lamentaciones 5:2 Spanish: Modern ................................................................................ Nuestra heredad ha pasado a los extraños, nuestras casas a los extranjeros. ................................................................................ Klagovisorna 5:2 Swedish (1917) ................................................................................ Vår arvedel har kommit i främlingars ägo, våra hus i utlänningars. ................................................................................ Lamentations 5:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang aming mana ay napasa mga taga ibang lupa, ang aming mga bahay ay sa mga taga ibang bayan. ................................................................................ Ağıtlar 5:2 Turkish ................................................................................ Mülkümüz yabancılara geçti, Evlerimiz ellere. ................................................................................ Ca-thöông 5:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sản nghiệp chúng tôi đã sang tay dân ngoại, Nhà cửa thuộc về người giống khác. ................................................................................ Lamentazioni 5:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La nostra eredità è stata trasportata agli stranieri, E le nostre case a’ forestieri. ................................................................................ RATAPAN 5:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Harta warisan kami jatuh ke tangan orang lain, rumah-rumah kami didiami orang asing. ................................................................................ RATAPAN 5:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Milik pusaka kami beralih kepada orang lain, rumah-rumah kami kepada orang asing.Aliens .......... Countrymen .......... Foreigners .......... Heritage .......... Homes .......... Houses .......... Inheritance .......... Lands .......... Strange .......... Strangers .......... Turned Aliens .......... Countrymen .......... Foreigners .......... Heritage .......... Homes .......... Houses .......... Inheritance .......... Lands .......... Strange .......... Strangers .......... Turned Alphabetical: aliens .......... been .......... foreigners .......... has .......... homes .......... houses .......... inheritance .......... Our .......... over .......... strangers .......... to .......... turned OT Prophets ............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |