Lamentations 5:17
New American Standard Bible (©1995)
Because of this our heart is faint, Because of these things our eyes are dim;

Lamentations 5:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
περὶ τούτου ἐγενήθη ὀδυνηρὰ ἡ καρδία ἡμῶν περὶ τούτου ἐσκότασαν οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν

איכה 5:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־זֶה הָיָה דָוֶה לִבֵּנוּ עַל־אֵלֶּה חָשְׁכוּ עֵינֵינוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
propterea maestum factum est cor nostrum ideo contenebrati sunt oculi nostri
................................................................................
Lamentaciones 5:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por esto está abatido nuestro corazón, por estas cosas se nublan nuestros ojos,
................................................................................
Klagelieder 5:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsre Augen sind finster geworden
................................................................................
Lamentations 5:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si notre coeur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis,
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 5:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 些 事 我 们 心 里 发 昏 , 我 们 的 眼 睛 昏 花 。
................................................................................
King James Bible
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.

American King James Version
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.

American Standard Version
For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;

Bible in Basic English
Because of this our hearts are feeble; for these things our eyes are dark;

Douay-Rheims Bible
Therefore is our heart sorrowful, therefore are our eyes become dim,

Darby Bible Translation
For this our heart is faint; for these things our eyes have grown dim,

English Revised Version
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
This is why we feel sick. This is why our eyes see less and less.

Webster's Bible Translation
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.

World English Bible
For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;

Young's Literal Translation
For this hath our heart been sick, For these have our eyes been dim.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 5:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 些 事 我 們 心 裡 發 昏 , 我 們 的 眼 睛 昏 花 。
................................................................................
Lamentations 5:17 French: Darby
................................................................................
A cause de cela notre coeur est abattu; à cause de ces choses nos yeux sont obscurcis,
................................................................................
Lamentations 5:17 French: Martin (1744)
................................................................................
C’est pourquoi notre cœur est languissant. A cause de ces choses nos yeux sont obscurcis.
................................................................................
Lamentations 5:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est pour cela que notre cœur est malade; c'est pour ces choses que nos yeux sont obscurcis;
................................................................................
Klagelieder 5:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsere Augen sind finster worden
................................................................................
Klagelieder 5:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Darum ist unser Herz siech geworden, um dieser Dinge willen sind unsere Augen verdunkelt:

Vajtimet 5:17 Albanian
................................................................................
Prandaj u sëmur zemra jonë, për këto gjëra na janë errësuar sytë:
................................................................................
Плач Еремиев 5:17 Bulgarian
................................................................................
Затова чезне сърцето ни; Затова причерня на очите ни.
................................................................................
Lamentations 5:17 Croatian Bible
................................................................................
Evo zašto nam srce boluje, evo zašto nam oči se zastiru:
................................................................................
Pláč Jeremiášův 5:17 Czech BKR
................................................................................
Protoť jest mdlé srdce naše, pro tyť věci zatměly se oči naše,
................................................................................
Klagesangene 5:17 Danish
................................................................................
Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
................................................................................
Klaagliederen 5:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarom is ons hart mat, om deze dingen zijn onze ogen duister geworden.
................................................................................
Jeremiás sir 5:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezért lett beteg a mi szívünk, ezekért homályosodtak meg a mi szemeink;
................................................................................
Plorkanto de Jeremia 5:17 Esperanto
................................................................................
Pro tio senfortigxis nia koro, Pro tio senlumigxis niaj okuloj:
................................................................................
VALITUSVIRRET 5:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden on myös sydämemme murheissansa; niiden tähden ovat meidän silmämme pimenneet;
................................................................................
VALITUSVIRRET 5:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tästä syystä on sydämemme tullut sairaaksi, näitten tähden ovat silmämme pimenneet-
................................................................................
Lamentations 5:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
περι τουτου εγενηθη οδυνηρα η καρδια ημων περι τουτου εσκοτασαν οι οφθαλμοι ημων
................................................................................
Lamentations 5:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
peri toutou egenēthē odunēra ē kardia ēmōn peri toutou eskotasan oi ophthalmoi ēmōn
peri toutou egenEthE odunEra E kardia EmOn peri toutou eskotasan oi ophthalmoi EmOn

................................................................................
Plenn 5:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou malad nan fon kè nou, nou pa ka wè tèlman n'ap kriye,

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 5:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من اجل هذا حزن قلبنا. من اجل هذه اظلمت عيوننا.
................................................................................
איכה 5:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
על־זה היה דוה לבנו על־אלה חשכו עינינו׃
................................................................................
איכה 5:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עַל־זֶ֗ה הָיָ֤ה דָוֶה֙ לִבֵּ֔נוּ עַל־אֵ֖לֶּה חָשְׁכ֥וּ עֵינֵֽינוּ׃
................................................................................
איכה 5:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
על־זה היה דוה לבנו על־אלה חשכו עינינו׃
................................................................................
איכה 5:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־זֶה הָיָה דָוֶה לִבֵּנוּ עַל־אֵלֶּה חָשְׁכוּ עֵינֵינוּ׃
................................................................................
איכה 5:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו
................................................................................
איכה 5:17 Hebrew Bible
................................................................................
על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃
Lamentazioni 5:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Per questo langue il nostro cuore, per questo s’oscuran gli occhi nostri:
................................................................................
RATAPAN 5:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka itulah sebabnya hati kami letih lesu, dan itulah sebabnya mata kamipun kaburlah!
................................................................................
예레미아애가 5:17 Korean
................................................................................
이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
................................................................................
Raudø knyga 5:17 Lithuanian
................................................................................
Todėl mūsų širdis alpsta, akys aptemo.
................................................................................
Lamentations 5:17 Maori
................................................................................
Na reira whakaruhi noa iho o matou ngakau; na enei mea pouriuri ana o matou kanohi.
................................................................................
Klagesangene 5:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derfor er vårt hjerte sykt, derfor er våre øine blitt dimme,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dlategoż mdłe jest serce nasze, dlatego zaćmione są oczy nasze;
................................................................................
Lamentaçôes de Jeremias 5:17 Portugese Bible
................................................................................
Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.   
................................................................................
Plangerile lui Ieremia 5:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă ne doare inima, dacă ni s'au întunecat ochii,
................................................................................
Плач Иеремии 5:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
................................................................................
Плач Иеремии 5:17 Russian koi8r
................................................................................
От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.[]
................................................................................
Lamentaciones 5:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por esto está abatido nuestro corazón, Por estas cosas se nublan nuestros ojos,
................................................................................
Lamentaciones 5:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por esto fué entristecido nuestro corazón, Por esto se entenebrecieron nuestro ojos:
................................................................................
Lamentaciones 5:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestro ojos,
................................................................................
Lamentaciones 5:17 Spanish: Modern
................................................................................
Por esto está enfermo nuestro corazón; por esto se han ensombrecido nuestros ojos.
................................................................................
Klagovisorna 5:17 Swedish (1917)
................................................................................
Därför hava ock våra hjärtan blivit sjuka, därför äro våra ögon förmörkade,
................................................................................
Lamentations 5:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Dahil dito ang aming puso ay nanglulupaypay; dahil sa mga bagay na ito ay nagdidilim ang aming mga mata;
................................................................................
Ağıtlar 5:17 Turkish
................................................................................
Bu yüzden yüreğimiz baygın,
Bunlardan ötürü gözlerimiz karardı.

................................................................................
Ca-thöông 5:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì vậy lòng chúng tôi mòn mỏi, Mắt chúng tôi mờ tối,
................................................................................
Lamentazioni 5:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Per questo il cuor nostro è languido; Per queste cose gli occhi nostri sono scurati.
................................................................................
RATAPAN 5:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Gunung Sion sepi dan ditinggalkan; di sana anjing hutan berkeliaran. Karena itu hati kami remuk redam, kami menangis hingga penglihatan kami menjadi buram.
................................................................................
RATAPAN 5:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena inilah hati kami sakit, karena inilah mata kami jadi kabur:

Dark .......... Dim .......... Eyes .......... Faint .......... Feeble .......... Grow .......... Grown .......... Heart .......... Hearts .......... Sick

Dark .......... Dim .......... Eyes .......... Faint .......... Feeble .......... Grow .......... Grown .......... Heart .......... Hearts .......... Sick

Alphabetical: are .......... Because .......... dim .......... eyes .......... faint .......... grow .......... heart .......... hearts .......... is .......... of .......... our .......... these .......... things .......... this

OT Prophets

............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible