New American Standard Bible (©1995) Remember, O LORD, what has befallen us; Look, and see our reproach!Lamentations 5:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μνήσθητι κύριε ὅ τι ἐγενήθη ἡμῖν ἐπίβλεψον καὶ ἰδὲ τὸν ὀνειδισμὸν ἡμῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ recordare Domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostrum ................................................................................ Lamentaciones 5:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido; mira y ve nuestro oprobio. ................................................................................ Klagelieder 5:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Gedenke, HERR, wie es uns geht; schaue und siehe an unsre Schmach! ................................................................................ Lamentations 5:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre! ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 啊 , 求 你 记 念 我 们 所 遭 遇 的 事 , 观 看 我 们 所 受 的 凌 辱 。 ................................................................................ King James Bible Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach. American King James Version Remember, O LORD, what is come on us: consider, and behold our reproach. American Standard Version Remember, O Jehovah, what is come upon us: Behold, and see our reproach. Bible in Basic English Keep in mind, O Lord, what has come to us: take note and see our shame. Douay-Rheims Bible Remember, O Lord, what is come upon us: consider and behold our reproach. Darby Bible Translation Remember, O Jehovah, what is come upon us; consider, and see our reproach. English Revised Version Remember, O what is LORD, come upon us: behold, and see our reproach. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Remember, O LORD, what has happened to us. Take a look at our disgrace! Webster's Bible Translation Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach. World English Bible Remember, Yahweh, what has come on us: Look, and see our reproach. Young's Literal Translation Remember, O Jehovah, what hath befallen us, Look attentively, and see our reproach. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 啊 , 求 你 記 念 我 們 所 遭 遇 的 事 , 觀 看 我 們 所 受 的 凌 辱 。 ................................................................................ Lamentations 5:1 French: Darby ................................................................................ ô Éternel! de ce qui nous est arrivé. Regarde, et vois notre opprobre. ................................................................................ Lamentations 5:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Souviens-toi, ô Eternel! de ce qui nous est arrivé; regarde et vois notre opprobre. ................................................................................ Lamentations 5:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Souviens-toi, ô Éternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde et vois notre opprobre! ................................................................................ Klagelieder 5:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Gedenke, HERR, wie es uns gehet; schau und siehe an unsere Schmach! ................................................................................ Klagelieder 5:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Gedenke (Das fünfte Lied besteht aus zweizeiligen Strophen, welche bloß ihrer Zahl nach den Buchstaben des Alphabets entsprechen,) Jehova, dessen, was uns geschehen! schaue her und sieh unsere Schmach! | Vajtimet 5:1 Albanian ................................................................................ Kujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë. ................................................................................ Плач Еремиев 5:1 Bulgarian ................................................................................ Спомни си, Господи, какво ни стана; Погледни и виж как ни укоряват. ................................................................................ Lamentations 5:1 Croatian Bible ................................................................................ Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu! ................................................................................ Pláč Jeremiášův 5:1 Czech BKR ................................................................................ Rozpomeň se, Hospodine, co se nám děje; popatř a viz pohanění naše. ................................................................................ Klagesangene 5:1 Danish ................................................................................ HERRE, kom vor skæbne i Hu, sku ned og se vor skændsel! ................................................................................ Klaagliederen 5:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gedenk, HEERE, wat ons geschied is, aanschouw het, en zie onzen smaad aan. ................................................................................ Jeremiás sir 5:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Emlékezzél meg Uram, mi esett meg rajtunk; tekintsd meg és lásd meg gyalázatunkat! ................................................................................ Plorkanto de Jeremia 5:1 Esperanto ................................................................................ Rememoru, ho Eternulo, kio farigxis al ni; Rigardu kaj vidu nian malhonoron! ................................................................................ VALITUSVIRRET 5:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Muista, Herra, kuinka meille tapahtui: katso ja näe meidän ylönkatsettamme. ................................................................................ VALITUSVIRRET 5:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Muista, Herra, mitä meille on tapahtunut; katso ja näe meidän häväistyksemme. ................................................................................ Lamentations 5:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μνησθητι κυριε ο τι εγενηθη ημιν επιβλεψον και ιδε τον ονειδισμον ημων ................................................................................ Lamentations 5:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ mnēsthēti kurie o ti egenēthē ēmin epiblepson kai ide ton oneidismon ēmōn mnEsthEti kurie o ti egenEthE Emin epiblepson kai ide ton oneidismon EmOn ................................................................................ Plenn 5:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè, gade sa ki te rive nou non! Voye je gade nou. Wè nan ki mizè nou ye!ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 5:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اذكر يا رب ماذا صار لنا. اشرف وانظر الى عارنا. ................................................................................ איכה 5:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ זכר יהוה מה־היה לנו [כ הביט] [ק הביטה] וראה את־חרפתנו׃ ................................................................................ איכה 5:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ זְכֹ֤ר יְהוָה֙ מֶֽה־הָ֣יָה לָ֔נוּ [הַבֵּיט כ] (הַבִּ֖יטָה ק) וּרְאֵ֥ה אֶת־חֶרְפָּתֵֽנוּ׃ ................................................................................ איכה 5:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ זכר יהוה מה־היה לנו [הביט כ] (הביטה ק) וראה את־חרפתנו׃ ................................................................................ איכה 5:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ זְכֹר יְהוָה מֶה־הָיָה לָנוּ [הַבֵּיט כ] (הַבִּיטָה ק) וּרְאֵה אֶת־חֶרְפָּתֵנוּ׃ ................................................................................ איכה 5:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו ................................................................................ איכה 5:1 Hebrew Bible ................................................................................ זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃ | Lamentazioni 5:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ricordati, Eterno, di quello che ci è avvenuto! Guarda e vedi il nostro obbrobrio! ................................................................................ RATAPAN 5:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ya Tuhan! ingat apalah akan barang yang sudah berlaku atas kami, lihatlah dan pandanglah akan hal kami dicelakan ini! ................................................................................ 예레미아애가 5:1 Korean ................................................................................ 여호와여 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서 ................................................................................ Raudø knyga 5:1 Lithuanian ................................................................................ Viešpatie, atsimink, kas įvyko. Pažvelk, atkreipk dėmesį į mūsų vargus. ................................................................................ Lamentations 5:1 Maori ................................................................................ Kia mahara, e Ihowa, ki te mea kua pa nei ki a matou: tirohia mai, kia kite ai koe i to matou ingoa kino. ................................................................................ Klagesangene 5:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Kom i hu, Herre, det som har hendt oss, sku og se hvor vi blir hånet! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wspomnij, Panie! na to, co się nam przydało; wejrzyj a obacz pohańbienie nasze. ................................................................................ Lamentaçôes de Jeremias 5:1 Portugese Bible ................................................................................ Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio. ................................................................................ Plangerile lui Ieremia 5:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Adu-Ţi aminte, Doamne, de ce ni s'a întîmplat! Uită-Te şi vezi-ne ocara! ................................................................................ Плач Иеремии 5:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше. ................................................................................ Плач Иеремии 5:1 Russian koi8r ................................................................................ Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.[] ................................................................................ Lamentaciones 5:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido; Mira y ve nuestro oprobio. ................................................................................ Lamentaciones 5:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ACUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: Ve y mira nuestro oprobio. ................................................................................ Lamentaciones 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido. Ve y mira nuestro oprobio. ................................................................................ Lamentaciones 5:1 Spanish: Modern ................................................................................ Acuérdate, oh Jehovah, de lo que nos ha sucedido. Mira y ve nuestro oprobio. ................................................................................ Klagovisorna 5:1 Swedish (1917) ................................................................................ Tänk, HERRE, på vad som har vederfarits oss skåda ned och se till vår smälek. ................................................................................ Lamentations 5:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iyong alalahanin, Oh Panginoon, kung anong dumating sa amin: iyong masdan, at tingnan ang aming pagkadusta. ................................................................................ Ağıtlar 5:1 Turkish ................................................................................ Anımsa, ya RAB, başımıza geleni, Bak da utancımızı gör. ................................................................................ Ca-thöông 5:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin nhớ sự đã giáng trên chúng tôi; Hãy đoái xem sự sỉ nhục chúng tôi! ................................................................................ Lamentazioni 5:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ RICORDATI, Signore, di quello che ci è avvenuto; Riguarda, e vedi li nostro vituperio. ................................................................................ RATAPAN 5:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami. Pandanglah kami, dan lihatlah kehinaan kami. ................................................................................ RATAPAN 5:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami, pandanglah dan lihatlah akan kehinaan kami.Attentively .......... Befallen .......... Consider .......... Disgrace .......... Mind .......... Note .......... Remember .......... Reproach Attentively .......... Befallen .......... Consider .......... Disgrace .......... Mind .......... Note .......... Remember .......... Reproach Alphabetical: and .......... befallen .......... disgrace .......... happened .......... has .......... look .......... LORD .......... O .......... our .......... Remember .......... reproach .......... see .......... to .......... us .......... what OT Prophets ............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |