Lamentations 4:13
New American Standard Bible (©1995)
Because of the sins of her prophets And the iniquities of her priests, Who have shed in her midst The blood of the righteous;

Lamentations 4:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐξ ἁμαρτιῶν προφητῶν αὐτῆς ἀδικιῶν ἱερέων αὐτῆς τῶν ἐκχεόντων αἷμα δίκαιον ἐν μέσῳ αὐτῆς

איכה 4:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מֵחַטֹּאת נְבִיאֶיהָ עֲוֹנֹות כֹּהֲנֶיהָ הַשֹּׁפְכִים בְּקִרְבָּהּ דַּם צַדִּיקִים׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
MEM propter peccata prophetarum eius iniquitates sacerdotum eius qui effuderunt in medio eius sanguinem iustorum
................................................................................
Lamentaciones 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
A causa de los pecados de sus profetas y de las iniquidades de sus sacerdotes, quienes derramaron en medio de ella la sangre de los justos,
................................................................................
Klagelieder 4:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Es ist aber geschehen um der Sünden willen ihrer Propheten und um der Missetaten willen ihrer Priester, die darin der Gerechten Blut vergossen.
................................................................................
Lamentations 4:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voilà le fruit des péchés de ses prophètes, Des iniquités de ses sacrificateurs, Qui ont répandu dans son sein Le sang des justes!
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 都 因 他 先 知 的 罪 恶 和 祭 司 的 罪 孽 ; 他 们 在 城 中 流 了 义 人 的 血 。
................................................................................
King James Bible
For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her,

American King James Version
For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the middle of her,

American Standard Version
It is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, That have shed the blood of the just in the midst of her.

Bible in Basic English
It is because of the sins of her prophets and the evil-doing of her priests, by whom the blood of the upright has been drained out in her.

Douay-Rheims Bible
Mem. For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her.

Darby Bible Translation
It is for the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, who have shed the blood of the righteous in the midst of her.

English Revised Version
It is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They got through because of the sins of Jerusalem's prophets and the crimes of its priests, who spilled the blood of righteous people within it.

Webster's Bible Translation
For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her.

World English Bible
[It is] because of the sins of her prophets, [and] the iniquities of her priests, That have shed the blood of the just in the midst of her.

Young's Literal Translation
Because of the sins of her prophets, The iniquities of her priests, Who are shedding in her midst the blood of the righteous,
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 都 因 他 先 知 的 罪 惡 和 祭 司 的 罪 孽 ; 他 們 在 城 中 流 了 義 人 的 血 。
................................................................................
Lamentations 4:13 French: Darby
................................................................................
C'est à cause des péchés de ses prophètes, des iniquités de ses sacrificateurs, qui versaient au milieu d'elle le sang des justes.
................................................................................
Lamentations 4:13 French: Martin (1744)
................................................................................
[Mem.] Cela est arrivé à cause des péchés de ses prophètes, et des iniquités de ses Sacrificateurs, qui répandaient le sang des justes au milieu d’elle.
................................................................................
Lamentations 4:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est à cause des péchés de ses prophètes, et des iniquités de ses sacrificateurs, qui ont répandu au milieu d'elle le sang des justes.
................................................................................
Klagelieder 4:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Es ist aber geschehen um der Sünde willen ihrer Propheten und um der Missetat willen ihrer Priester, die drinnen der Gerechten Blut vergossen.
................................................................................
Klagelieder 4:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Es ist wegen der Sünden seiner Propheten, der Missetaten seiner Priester, welche in seiner Mitte das Blut der Gerechten vergossen haben.

Vajtimet 4:13 Albanian
................................................................................
Por kjo ndodhi për shkak të mëkateve të profetëve të tij dhe për shkak të paudhësive të priftërinjve të tij, që kanë derdhur në mes të saj gjakun e njerëzve të drejtë.
................................................................................
Плач Еремиев 4:13 Bulgarian
................................................................................
[А това стана] поради греховете на пророците му и поради беззаконията на свещениците му, Които проливаха кръвта на праведните всред него.
................................................................................
Lamentations 4:13 Croatian Bible
................................................................................
zbog grijeha svojih prorokÄa, zbog bezakonja svećenikÄa koji usred grada prolijevahu krv pravednikÄa!
................................................................................
Pláč Jeremiášův 4:13 Czech BKR
................................................................................
Pro hříchy proroků jeho a nepravosti kněží jeho, vylévajících u prostřed něho krev spravedlivých.
................................................................................
Klagesangene 4:13 Danish
................................................................................
Det var for Profeternes Synd, for Præsternes Brøde, som i dets Midte udgød retfærdiges Blod.
................................................................................
Klaagliederen 4:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Mem. Het is vanwege de zonden harer profeten, en de misdaden harer priesteren, die in het midden van haar het bloed der rechtvaardigen vergoten hebben.
................................................................................
Jeremiás sir 4:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az õ prófétáinak bûne, az õ papjainak vétke miatt [van ez,] a kik az igazaknak vérét ontották abban.
................................................................................
Plorkanto de Jeremia 4:13 Esperanto
................................................................................
Tio farigxis pro la pekoj de gxiaj profetoj, pro la malbonagoj de gxiaj pastroj, Kiuj versxadis en gxi sangon de virtuloj.
................................................................................
VALITUSVIRRET 4:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta se on hänen prophetainsa syntein tähden ja hänen pappeinsa pahain tekoin tähden, jotka siinä vanhurskasten veren vuodattivat.
................................................................................
VALITUSVIRRET 4:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sen profeettain syntien tähden kävi näin, sen pappien pahain tekojen tähden, niiden, jotka siellä olivat vuodattaneet vanhurskaitten verta.
................................................................................
Lamentations 4:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εξ αμαρτιων προφητων αυτης αδικιων ιερεων αυτης των εκχεοντων αιμα δικαιον εν μεσω αυτης
................................................................................
Lamentations 4:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ex amartiōn prophētōn autēs adikiōn iereōn autēs tōn ekcheontōn aima dikaion en mesō autēs
ex amartiOn prophEtOn autEs adikiOn iereOn autEs tOn ekcheontOn aima dikaion en mesO autEs

................................................................................
Plenn 4:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, tou sa rive paske pwofèt li yo ak prèt li yo te peche. Yo te lakòz anpil moun ki mache dwat pèdi lavi yo mal.

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 4:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من اجل خطايا انبيائها وآثام كهنتها السافكين في وسطها دم الصديقين
................................................................................
איכה 4:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מחטאת נביאיה עונות כהניה השפכים בקרבה דם צדיקים׃ ס
................................................................................
איכה 4:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מֵֽחַטֹּ֣את נְבִיאֶ֔יהָ עֲוֹנֹ֖ות כֹּהֲנֶ֑יהָ הַשֹּׁפְכִ֥ים בְּקִרְבָּ֖הּ דַּ֥ם צַדִּיקִֽים׃ ס
................................................................................
איכה 4:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מחטאת נביאיה עונות כהניה השפכים בקרבה דם צדיקים׃ ס
................................................................................
איכה 4:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מֵחַטֹּאת נְבִיאֶיהָ עֲוֹנֹות כֹּהֲנֶיהָ הַשֹּׁפְכִים בְּקִרְבָּהּ דַּם צַדִּיקִים׃ ס
................................................................................
איכה 4:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג מחטאות נביאיה עונת כהניה  השפכים בקרבה דם צדיקים  {ס}
................................................................................
איכה 4:13 Hebrew Bible
................................................................................
מחטאת נביאיה עונות כהניה השפכים בקרבה דם צדיקים׃
Lamentazioni 4:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così è avvenuto per via de’ peccati de’ suoi profeti, delle iniquità de’ suoi sacerdoti, che hanno sparso nel mezzo di lei il sangue dei giusti.
................................................................................
RATAPAN 4:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka ia itu dari karena dosa segala nabinya dan salah segala imamnya, yang sudah menumpahkan darah orang yang tiada bersalah di tengah-tengahnya.
................................................................................
예레미아애가 4:13 Korean
................................................................................
그 선지자들의 죄와 제사장들의 죄악을 인함이니 저희가 성읍 중에서 의인의 피를 흘렸도다
................................................................................
Raudø knyga 4:13 Lithuanian
................................................................................
Tas įvyko dėl pranašų nuodėmių ir kunigų kalčių, kurie praliejo teisiųjų kraują miesto viduryje.
................................................................................
Lamentations 4:13 Maori
................................................................................
I pera ai he hara no ona poropiti, he he no ona tohunga kua whakaheke nei i nga toto o te hunga tika ki waenganui ona;
................................................................................
Klagesangene 4:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For dets profeters synder, dets presters misgjerninger, de som utøste rettferdiges blod i byen, er det skjedd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale się to stało dla grzechów proroków jego, i nieprawości kapłanów jego, którzy wylewali w pośrodku jego krew sprawiedliwych.
................................................................................
Lamentaçôes de Jeremias 4:13 Portugese Bible
................................................................................
Isso foi por causa dos pecados dos seus profetas e das iniqüidades dos seus sacerdotes, que derramaram no meio dela o sangue dos justos.   
................................................................................
Plangerile lui Ieremia 4:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iată roada păcatelor proorocilor săi, a nelegiuirilor preoţilor săi, cari au vărsat în mijlocul lui sîngele celor neprihăniţi!
................................................................................
Плач Иеремии 4:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Все это – за грехи лжепророков его, за беззакония священников его, которые среди него проливали кровь праведников;
................................................................................
Плач Иеремии 4:13 Russian koi8r
................................................................................
[Все это] --за грехи лжепророков его, за беззакония священников его, которые среди него проливали кровь праведников;[]
................................................................................
Lamentaciones 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero a causa de los pecados de sus profetas Y de las iniquidades de sus sacerdotes, Quienes derramaron en medio de ella La sangre de los justos,
................................................................................
Lamentaciones 4:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Es por los pecados de sus profetas, por las maldades de sus sacerdotes, Que derramaron en medio de ella la sangre de los justos.
................................................................................
Lamentaciones 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mem : Por los pecados de sus profetas, por las maldades de sus sacerdotes, que derramaron en medio de ella la sangre de los justos.
................................................................................
Lamentaciones 4:13 Spanish: Modern
................................................................................
Fue por los pecados de sus profetas y por las iniquidades de sus sacerdotes, que derramaron en medio de ella la sangre de los justos.
................................................................................
Klagovisorna 4:13 Swedish (1917)
................................................................................
För dess profeters synders skull har så skett, för dess prästers missgärningar, därför att de därinne utgöto de rättfärdigas blod.
................................................................................
Lamentations 4:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Dahil nga sa mga kasalanan ng kaniyang mga propeta, at sa mga kasamaan ng kaniyang mga saserdote, na nagbubo ng dugo ng mga ganap sa gitna niya.
................................................................................
Ağıtlar 4:13 Turkish
................................................................................
Peygamberlerinin günahı, kâhinlerinin suçu yüzündendi bu,
Çünkü onlar kentin ortasında doğruların kanını döktüler.

................................................................................
Ca-thöông 4:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ấy là vì cớ tội lỗi của các tiên tri nó, và sự gian ác của các thầy tế lễ nó. Họ đã đổ giữa nó huyết của người công bình.
................................................................................
Lamentazioni 4:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quest’è avvenuto per i peccati de’ profeti di essa, Per l’iniquità de’ suoi sacerdoti, Che spandevano nel mezzo di essa Il sangue de’ giusti.
................................................................................
RATAPAN 4:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tapi hal itu telah terjadi, karena dosa para imam dan nabi. Mereka telah menumpahkan darah, dari orang yang tidak bersalah.
................................................................................
RATAPAN 4:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hal itu terjadi oleh sebab dosa nabi-nabinya dan kedurjanaan imam-imamnya yang di tengah-tengahnya mencurahkan darah orang yang tidak bersalah.

Blood .......... Drained .......... Evil-Doing .......... Iniquities .......... Midst .......... Priests .......... Prophets .......... Righteous .......... Shed .......... Shedding .......... Sins .......... Upright .......... Within

Blood .......... Drained .......... Evil-Doing .......... Iniquities .......... Midst .......... Priests .......... Prophets .......... Righteous .......... Shed .......... Shedding .......... Sins .......... Upright .......... Within

Alphabetical: and .......... because .......... blood .......... But .......... happened .......... have .......... her .......... in .......... iniquities .......... it .......... midst .......... of .......... priests .......... prophets .......... righteous .......... shed .......... sins .......... the .......... who .......... within

OT Prophets

............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible