Lamentations 3:8
New American Standard Bible (©1995)
Even when I cry out and call for help, He shuts out my prayer.

Lamentations 3:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καί γε κεκράξομαι καὶ βοήσω ἀπέφραξεν προσευχήν μου

איכה 3:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
גַּם כִּי אֶזְעַק וַאֲשַׁוֵּעַ שָׂתַם תְּפִלָּתִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
GIMEL sed et cum clamavero et rogavero exclusit orationem meam
................................................................................
Lamentaciones 3:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Aun cuando clamo y pido auxilio, El cierra el paso a mi oración.
................................................................................
Klagelieder 3:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Und wenn ich gleich schreie und rufe, so stopft er die Ohren zu vor meinem Gebet.
................................................................................
Lamentations 3:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'ai beau crier et implorer du secours, Il ne laisse pas accès à ma prière.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 哀 号 求 救 ; 他 使 我 的 祷 告 不 得 上 达 。
................................................................................
King James Bible
Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer.

American King James Version
Also when I cry and shout, he shuts out my prayer.

American Standard Version
Yea, when I cry, and call for help, he shutteth out my prayer.

Bible in Basic English
Even when I send up a cry for help, he keeps my prayer shut out.

Douay-Rheims Bible
Ghimel. Yea, and when I cry, and entreat, he hath shut out my prayer.

Darby Bible Translation
Even when I cry and shout, he shutteth out my prayer.

English Revised Version
Yea, when I cry and call for help, he shutteth out my prayer.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Even when I cry and call for help, he shuts out my prayer.

Webster's Bible Translation
Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer.

World English Bible
Yes, when I cry, and call for help, he shuts out my prayer.

Young's Literal Translation
Also when I call and cry out, He hath shut out my prayer.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 哀 號 求 救 ; 他 使 我 的 禱 告 不 得 上 達 。
................................................................................
Lamentations 3:8 French: Darby
................................................................................
Même quand je crie et que j'élève ma voix, il ferme l'accès à ma prière.
................................................................................
Lamentations 3:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Même quand je crie et que j’élève ma voix, il rejette ma requête.
................................................................................
Lamentations 3:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Même quand je crie et que j'appelle du secours, il repousse ma prière.
................................................................................
Klagelieder 3:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Und wenn ich gleich schreie und rufe, so stopft er die Ohren zu vor meinem Gebet.
................................................................................
Klagelieder 3:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn ich auch schreie und rufe, so hemmt er mein Gebet (Vergl. v 44.)

Vajtimet 3:8 Albanian
................................................................................
Edhe kur bërtas dhe kërkoj ndihmë me zë të lartë, ai nuk pranon të dëgjojë lutjen time.
................................................................................
Плач Еремиев 3:8 Bulgarian
................................................................................
Още и когато викам и ридая, Той отблъсва молитвата ми.
................................................................................
Lamentations 3:8 Croatian Bible
................................................................................
Kada sam vikao i zapomagao, molitvu je moju odbijao.
................................................................................
Pláč Jeremiášův 3:8 Czech BKR
................................................................................
A jakžkoli volám a křičím, zacpává uši před mou modlitbou.
................................................................................
Klagesangene 3:8 Danish
................................................................................
Om jeg end råber og skriger, min Bøn er stængt ude.
................................................................................
Klaagliederen 3:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gimel. Ook wanneer ik roep en schreeuw, sluit Hij de oren voor mijn gebed.
................................................................................
Jeremiás sir 3:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Sõt ha kiáltok és segítségül hívom is, nem hallja meg imádságomat.
................................................................................
Plorkanto de Jeremia 3:8 Esperanto
................................................................................
Kvankam mi krias kaj vokas, Li kovras Siajn orelojn antaux mia pregxo.
................................................................................
VALITUSVIRRET 3:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja vaikka minä huudan ja parun, niin hän kuitenkin korvansa tukitsee minun rukouksestani.
................................................................................
VALITUSVIRRET 3:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Vaikka minä huudan ja parun, hän vaientaa minun rukoukseni.
................................................................................
Lamentations 3:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και γε κεκραξομαι και βοησω απεφραξεν προσευχην μου
................................................................................
Lamentations 3:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ge kekraxomai kai boēsō apephraxen proseuchēn mou
kai ge kekraxomai kai boEsO apephraxen proseuchEn mou

................................................................................
Plenn 3:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout rele mwen rele byen fò, pesonn p'ap tande m'.

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ايضا حين اصرخ واستغيث يصدّ صلاتي.
................................................................................
איכה 3:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי׃
................................................................................
איכה 3:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
גַּ֣ם כִּ֤י אֶזְעַק֙ וַאֲשַׁוֵּ֔עַ שָׂתַ֖ם תְּפִלָּתִֽי׃
................................................................................
איכה 3:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי׃
................................................................................
איכה 3:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
גַּם כִּי אֶזְעַק וַאֲשַׁוֵּעַ שָׂתַם תְּפִלָּתִי׃
................................................................................
איכה 3:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי
................................................................................
איכה 3:8 Hebrew Bible
................................................................................
גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי׃
Lamentazioni 3:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Anche quando grido e chiamo al soccorso, egli chiude l’accesso alla mia preghiera.
................................................................................
RATAPAN 3:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lagipun apabila aku berseru-seru dan menangis maka doaku didiamkan.
................................................................................
예레미아애가 3:8 Korean
................................................................................
내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
................................................................................
Raudø knyga 3:8 Lithuanian
................................................................................
Aš šaukiu ir meldžiuosi, bet Jis neatsako į mano maldą.
................................................................................
Lamentations 3:8 Maori
................................................................................
Ae ra, i ahau e karanga ana, e hamama ana kia awhinatia, ka araia mai e ia taku inoi.
................................................................................
Klagesangene 3:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Om jeg enn ropte og skrek, lukket han sitt øre for min bønn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A choć wołam i krzyczę, zatula uszy na modlitwę moję.
................................................................................
Lamentaçôes de Jeremias 3:8 Portugese Bible
................................................................................
Ainda quando grito e clamo por socorro, ele exclui a minha oração.   
................................................................................
Plangerile lui Ieremia 3:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să tot strig şi să tot cer ajutor, căci El tot nu-mi primeşte rugăciunea.
................................................................................
Плач Иеремии 3:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и когда я взывал и вопиял, задерживал молитву мою;
................................................................................
Плач Иеремии 3:8 Russian koi8r
................................................................................
и когда я взывал и вопиял, задерживал молитву мою;[]
................................................................................
Lamentaciones 3:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Aun cuando clamo y pido auxilio, El cierra el paso a mi oración.
................................................................................
Lamentaciones 3:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Aun cuando clamé y dí voces, cerro los oídos a mi oración.
................................................................................
Lamentaciones 3:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Guímel : Aun cuando clamé y di voces, cerró mi oración.
................................................................................
Lamentaciones 3:8 Spanish: Modern
................................................................................
Aun cuando grito y pido auxilio, cierra sus oídos a mi oración.
................................................................................
Klagovisorna 3:8 Swedish (1917)
................................................................................
Huru jag än klagar och ropar, tillstoppar han öronen för min bön.
................................................................................
Lamentations 3:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oo, pagka ako'y dumadaing, at humihinging tulong, kaniyang pinagsasarhan ang aking daing.
................................................................................
Ağıtlar 3:8 Turkish
................................................................................
Feryat edip yardım isteyince de
Duama set çekiyor.

................................................................................
Ca-thöông 3:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi ta kỳ lạ và xin cứu, Ngài bịt tai chẳng nghe lời cầu nguyện;
................................................................................
Lamentazioni 3:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Eziandio quando grido e sclamo, Egli chiude il passo alla mia orazione,
................................................................................
RATAPAN 3:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku menjerit minta pertolongan, tapi Allah tak mau mendengarkan.
................................................................................
RATAPAN 3:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Walaupun aku memanggil-manggil dan berteriak minta tolong, tak didengarkan-Nya doaku.

Cry .......... Help .......... Keeps .......... Prayer .......... Shout .......... Shut .......... Shuts .......... Shutteth

Cry .......... Help .......... Keeps .......... Prayer .......... Shout .......... Shut .......... Shuts .......... Shutteth

Alphabetical: and .......... call .......... cry .......... Even .......... for .......... he .......... help .......... I .......... my .......... or .......... out .......... prayer .......... shuts .......... when

OT Prophets

............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible