New American Standard Bible (©1995)
The lips of my assailants and their whispering Are against me all day long.Lamentations 3:62 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
χείλη ἐπανιστανομένων μοι καὶ μελέτας αὐτῶν κατ' ἐμοῦ ὅλην τὴν ἡμέραν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
SEN labia insurgentium mihi et meditationes eorum adversum me tota die
................................................................................
Lamentaciones 3:62 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
los labios de mis agresores y sus murmuraciones están contra mí todo el día.
................................................................................
Klagelieder 3:62 German: Luther (1912)
................................................................................
die Lippen meiner Widersacher und ihr dichten wider mich täglich.
................................................................................
Lamentations 3:62 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les discours de mes adversaires, et les projets Qu'ils formaient chaque jour contre moi.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:62 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
并 那 些 起 来 攻 击 我 的 人 口 中 所 说 的 话 , 以 及 终 日 向 我 所 设 的 计 谋 。
................................................................................
King James Bible
The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.
American King James Version
The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.
American Standard Version
The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.
Bible in Basic English
The lips of those who came up against me, and their thoughts against me all the day.
Douay-Rheims Bible
Sin. The lips of them that rise up against me: and their devices against me all the day.
Darby Bible Translation
the lips of those that rise up against me and their meditation against me all the day.
English Revised Version
The lips of those that rose up against me, and their imagination against me all the day.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The words and thoughts of those who attack me are directed against me all day long.
Webster's Bible Translation
The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.
World English Bible
The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.
Young's Literal Translation
The lips of my withstanders, Even their meditation against me all the day.