Lamentations 3:4
New American Standard Bible (©1995)
He has caused my flesh and my skin to waste away, He has broken my bones.

Lamentations 3:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπαλαίωσεν σάρκας μου καὶ δέρμα μου ὀστέα μου συνέτριψεν

איכה 3:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בִּלָּה בְשָׂרִי וְעֹורִי שִׁבַּר עַצְמֹותָי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
BETH vetustam fecit pellem meam et carnem meam contrivit ossa mea
................................................................................
Lamentaciones 3:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ha hecho que se consuman mi carne y mi piel, ha quebrado mis huesos.
................................................................................
Klagelieder 3:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Er hat mir Fleisch und Haut alt gemacht und mein Gebein zerschlagen.
................................................................................
Lamentations 3:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il a fait dépérir ma chair et ma peau, Il a brisé mes os.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 使 我 的 皮 肉 枯 乾 ; 他 折 断 ( 或 译 : 压 伤 ) 我 的 骨 头 。
................................................................................
King James Bible
My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.

American King James Version
My flesh and my skin has he made old; he has broken my bones.

American Standard Version
My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.

Bible in Basic English
My flesh and my skin have been used up by him and my bones broken.

Douay-Rheims Bible
Beth. My skin and my flesh he hath made old, he hath broken my bones.

Darby Bible Translation
My flesh and my skin hath he wasted away, he hath broken my bones.

English Revised Version
My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He has made my flesh and my skin waste away. He has broken my bones.

Webster's Bible Translation
My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.

World English Bible
My flesh and my skin has he made old; he has broken my bones.

Young's Literal Translation
He hath worn out my flesh and my skin. He hath broken my bones.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 使 我 的 皮 肉 枯 乾 ; 他 折 斷 ( 或 譯 : 壓 傷 ) 我 的 骨 頭 。
................................................................................
Lamentations 3:4 French: Darby
................................................................................
Il a fait vieillir ma chair et ma peau; il a brisé mes os.
................................................................................
Lamentations 3:4 French: Martin (1744)
................................................................................
[Beth.] Il a fait vieillir ma chair et ma peau, il a brisé mes os.
................................................................................
Lamentations 3:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il a fait vieillir ma chair et ma peau; il a brisé mes os.
................................................................................
Klagelieder 3:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Er hat mein Fleisch und Haut alt gemacht und mein Gebein zerschlagen.
................................................................................
Klagelieder 3:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Er hat verfallen lassen mein Fleisch und meine Haut, meine Gebeine hat er zerschlagen.

Vajtimet 3:4 Albanian
................................................................................
Ai ka konsumuar mishin tim dhe lëkurën time, ka coptuar kockat e mia.
................................................................................
Плач Еремиев 3:4 Bulgarian
................................................................................
Застари месата ми и кожата ми; строши костите ми.
................................................................................
Lamentations 3:4 Croatian Bible
................................................................................
Iscijedio je moje meso, kožu moju, polomio kosti moje.
................................................................................
Pláč Jeremiášův 3:4 Czech BKR
................................................................................
Uvedl sešlost na tělo mé a kůži mou, a polámal kosti mé.
................................................................................
Klagesangene 3:4 Danish
................................................................................
Mit Bød og min Hud har han opslidt, brudt mine Ben,
................................................................................
Klaagliederen 3:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Beth. Hij heeft mijn vlees en mijn huid oud gemaakt, Hij heeft mijn beenderen gebroken.
................................................................................
Jeremiás sir 3:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megfonnyasztotta testemet és bõrömet, összeroncsolta csontjaimat.
................................................................................
Plorkanto de Jeremia 3:4 Esperanto
................................................................................
Li maljunigis mian karnon kaj hauxton, rompis miajn ostojn.
................................................................................
VALITUSVIRRET 3:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän on tehnyt lihani ja nahkani vanhaksi, ja luuni musertanut.
................................................................................
VALITUSVIRRET 3:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän on kalvanut minun lihani ja nahkani, musertanut minun luuni.
................................................................................
Lamentations 3:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επαλαιωσεν σαρκας μου και δερμα μου οστεα μου συνετριψεν
................................................................................
Lamentations 3:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epalaiōsen sarkas mou kai derma mou ostea mou sunetripsen
epalaiOsen sarkas mou kai derma mou ostea mou sunetripsen

................................................................................
Plenn 3:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Po kò m' fin chire, vyann mwen parèt deyò konsa. Li kraze tout zo nan kò m'.

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ابلى لحمي وجلدي. كسر عظامي.
................................................................................
איכה 3:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בלה בשרי ועורי שבר עצמותי׃
................................................................................
איכה 3:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בִּלָּ֤ה בְשָׂרִי֙ וְעֹורִ֔י שִׁבַּ֖ר עַצְמֹותָֽי׃
................................................................................
איכה 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בלה בשרי ועורי שבר עצמותי׃
................................................................................
איכה 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בִּלָּה בְשָׂרִי וְעֹורִי שִׁבַּר עַצְמֹותָי׃
................................................................................
איכה 3:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד בלה בשרי ועורי שבר עצמותי
................................................................................
איכה 3:4 Hebrew Bible
................................................................................
בלה בשרי ועורי שבר עצמותי׃
Lamentazioni 3:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Egli ha consunta la mia carne e la mia pelle, ha fiaccato le mie ossa.
................................................................................
RATAPAN 3:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dikerutkan-Nya dagingku dan kulit tubuhku dan dipatahkan-Nya segala tulang-tulangku.
................................................................................
예레미아애가 3:4 Korean
................................................................................
나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
................................................................................
Raudø knyga 3:4 Lithuanian
................................................................................
Jis pasendino mano kūną ir odą, sulaužė kaulus.
................................................................................
Lamentations 3:4 Maori
................................................................................
Kua meinga nei e ia oku kikokiko me toku kiri kia rite ki o te koroheke, mangungu kau i a ia oku wheua.
................................................................................
Klagesangene 3:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han lot mitt kjøtt og min hud fortæres; han knuste mine ben.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Do starości przywiódł ciało moje i skórę moję, a połamał kości moje.
................................................................................
Lamentaçôes de Jeremias 3:4 Portugese Bible
................................................................................
Fez envelhecer a minha carne e a minha pele; quebrou-me os ossos.   
................................................................................
Plangerile lui Ieremia 3:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Mi -a prăpădit carnea şi pielea, şi mi -a zdrobit oasele.
................................................................................
Плач Иеремии 3:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
измождил плоть мою и кожу мою, сокрушил кости мои;
................................................................................
Плач Иеремии 3:4 Russian koi8r
................................................................................
измождил плоть мою и кожу мою, сокрушил кости мои;[]
................................................................................
Lamentaciones 3:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ha hecho que se consuman mi carne y mi piel, Ha quebrado mis huesos.
................................................................................
Lamentaciones 3:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos.
................................................................................
Lamentaciones 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Bet : Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos.
................................................................................
Lamentaciones 3:4 Spanish: Modern
................................................................................
Ha consumido mi carne y mi piel; ha quebrantado mis huesos.
................................................................................
Klagovisorna 3:4 Swedish (1917)
................................................................................
Han har uppfrätt mitt kött och min hud, han har krossat benen i mig.
................................................................................
Lamentations 3:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang aking laman at aking balat ay pinatanda niya; kaniyang binali ang aking mga buto.
................................................................................
Ağıtlar 3:4 Turkish
................................................................................
Etimi, derimi yıprattı, kemiklerimi kırdı.
................................................................................
Ca-thöông 3:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài đã làm hao mòn thịt và da, đã bẻ gãy xương ta,
................................................................................
Lamentazioni 3:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Egli ha fatta invecchiar la mia carne, e la mia pelle; Egli mi ha fiaccate le ossa.
................................................................................
RATAPAN 3:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia membuat badanku luka parah, dan tulang-tulangku patah.
................................................................................
RATAPAN 3:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia menyusutkan dagingku dan kulitku, tulang-tulangku dipatahkan-Nya.

Bones .......... Broken .......... Caused .......... Flesh .......... Grow .......... Skin .......... Used .......... Waste .......... Wasted .......... Worn

Bones .......... Broken .......... Caused .......... Flesh .......... Grow .......... Skin .......... Used .......... Waste .......... Wasted .......... Worn

Alphabetical: and .......... away .......... bones .......... broken .......... caused .......... flesh .......... grow .......... has .......... He .......... made .......... my .......... old .......... skin .......... to .......... waste

OT Prophets

............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible