New American Standard Bible (©1995) "The LORD is my portion," says my soul, "Therefore I have hope in Him."Lamentations 3:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ HETH pars mea Dominus dixit anima mea propterea expectabo eum ................................................................................ Lamentaciones 3:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El SEÑOR es mi porción--dice mi alma-- por eso en El espero. ................................................................................ Klagelieder 3:24 German: Luther (1912) ................................................................................ Der HERR ist mein Teil, spricht meine Seele; darum will ich auf ihn hoffen. ................................................................................ Lamentations 3:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel est mon partage, dit mon âme; C'est pourquoi je veux espérer en lui. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 心 里 说 : 耶 和 华 是 我 的 分 , 因 此 , 我 要 仰 望 他 。 ................................................................................ King James Bible The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him. American King James Version The LORD is my portion, said my soul; therefore will I hope in him. American Standard Version Jehovah is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him. Bible in Basic English I said to myself, The Lord is my heritage; and because of this I will have hope in him. Douay-Rheims Bible Heth. The Lord is my portion, said my soul: therefore will I wait for him. Darby Bible Translation Jehovah is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him. English Revised Version The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him. GOD'S WORD® Translation (©1995) My soul can say, 'The LORD is my lot in life. That is why I find hope in him.' Webster's Bible Translation The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him. World English Bible Yahweh is my portion, says my soul; therefore will I hope in him. Young's Literal Translation My portion is Jehovah, hath my soul said, Therefore I hope for Him. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 心 裡 說 : 耶 和 華 是 我 的 分 , 因 此 , 我 要 仰 望 他 。 ................................................................................ Lamentations 3:24 French: Darby ................................................................................ L'Éternel est ma portion, dit mon âme; c'est pourquoi j'espérerai en lui. ................................................................................ Lamentations 3:24 French: Martin (1744) ................................................................................ L’Eternel est ma portion, dit mon âme, c’est pourquoi j’aurai espérance en lui. ................................................................................ Lamentations 3:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'Éternel est mon partage, dit mon âme; c'est pourquoi j'espérerai en lui! ................................................................................ Klagelieder 3:24 German: Luther (1545) ................................................................................ Der HERR ist mein Teil, spricht meine Seele, darum will ich auf ihn hoffen. ................................................................................ Klagelieder 3:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jehova ist mein Teil, sagt meine Seele; darum will ich auf ihn hoffen. | Vajtimet 3:24 Albanian ................................................................................ Zoti është pjesa ime, thotë shpirti im, "prandaj do të kem shpresë tek ai. ................................................................................ Плач Еремиев 3:24 Bulgarian ................................................................................ Господ е дял мой, казва душата ми; затова ще се надявам на Него. ................................................................................ Lamentations 3:24 Croatian Bible ................................................................................ Jahve je dio moj, veli mi duša, i zato se u nj pouzdajem. ................................................................................ Pláč Jeremiášův 3:24 Czech BKR ................................................................................ Díl můj jest Hospodin, říká duše má; protož naději mám v něm. ................................................................................ Klagesangene 3:24 Danish ................................................................................ Min Del er HERREN, (siger min Sjæl,) derfor håber jeg på ham. ................................................................................ Klaagliederen 3:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Cheth. De HEERE is mijn Deel, zegt mijn ziel, daarom zal ik op Hem hopen. ................................................................................ Jeremiás sir 3:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az Úr az én örökségem, mondja az én lelkem, azért benne bízom. ................................................................................ Plorkanto de Jeremia 3:24 Esperanto ................................................................................ Mia parto estas la Eternulo, diras mia animo; tial mi esperas al Li. ................................................................................ VALITUSVIRRET 3:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra on minun osani, sanoo minun sieluni; sentähden tahdon minä häneen toivoa. ................................................................................ VALITUSVIRRET 3:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minun osani on Herra, sanoo minun sieluni; sentähden minä panen toivoni häneen. ................................................................................ Lamentations 3:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................
................................................................................ Lamentations 3:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................
................................................................................ Plenn 3:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen di: Se Seyè a ki tout mwen. Se nan li mwen mete tout espwa m'.ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ نصيبي هو الرب قالت نفسي. من اجل ذلك ارجوه. ................................................................................ איכה 3:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ חלקי יהוה אמרה נפשי על־כן אוחיל לו׃ ס ................................................................................ איכה 3:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ חֶלְקִ֤י יְהוָה֙ אָמְרָ֣ה נַפְשִׁ֔י עַל־כֵּ֖ן אֹוחִ֥יל לֹֽו׃ ס ................................................................................ איכה 3:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ חלקי יהוה אמרה נפשי על־כן אוחיל לו׃ ס ................................................................................ איכה 3:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ חֶלְקִי יְהוָה אָמְרָה נַפְשִׁי עַל־כֵּן אֹוחִיל לֹו׃ ס ................................................................................ איכה 3:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו {ס} ................................................................................ איכה 3:24 Hebrew Bible ................................................................................ חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו׃ | Lamentazioni 3:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’Eterno è la mia parte, dice l’anima mia, "perciò spererò in lui". ................................................................................ RATAPAN 3:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hendaklah kata hatiku: Tuhan juga bahagianku; sebab itu haraplah aku pada-Nya. ................................................................................ 예레미아애가 3:24 Korean ................................................................................ 내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다 ................................................................................ Raudø knyga 3:24 Lithuanian ................................................................................ Viešpats yra mano dalis, todėl vilsiuosi Juo. ................................................................................ Lamentations 3:24 Maori ................................................................................ Ko Ihowa te wahi moku, e ai ta toku wairua; no reira ka tumanako ahau ki a ia. ................................................................................ Klagesangene 3:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herren er min del, sier min sjel; derfor håper jeg på ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pan jest działem moim, mówi dusza moja, dlatego mam w nim nadzieję. ................................................................................ Lamentaçôes de Jeremias 3:24 Portugese Bible ................................................................................ A minha porção é o Senhor, diz a minha alma; portanto esperarei nele. ................................................................................ Plangerile lui Ieremia 3:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Domnul este partea mea de moştenire,`` zice sufletul meu; de aceea nădăjduiesc în El. ................................................................................ Плач Иеремии 3:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него. ................................................................................ Плач Иеремии 3:24 Russian koi8r ................................................................................ Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него.[] ................................................................................ Lamentaciones 3:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "El SEÑOR es mi porción," dice mi alma, "por tanto en El espero." ................................................................................ Lamentaciones 3:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mi parte es Jehová, dijo mi alma; por tanto en él esperaré. ................................................................................ Lamentaciones 3:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Chet : Mi parte es el SEÑOR, dijo mi alma; por tanto a él esperaré. ................................................................................ Lamentaciones 3:24 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah es mi porción, ha dicho mi alma; "por eso, en él esperaré." ................................................................................ Klagovisorna 3:24 Swedish (1917) ................................................................................ HERREN är min del, det säger min själ mig; därför vill jag hoppas på honom. ................................................................................ Lamentations 3:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang Panginoon ay aking bahagi, sabi ng aking kaluluwa; kaya't ako'y aasa sa kaniya. ................................................................................ Ağıtlar 3:24 Turkish ................................................................................ ‹‹Benim payıma düşen RABdir›› diyor canım, ‹‹Bu yüzden Ona umut bağlıyorum.›› ................................................................................ Ca-thöông 3:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hồn ta nói: Ðức Giê-hô-va là cơ nghiệp ta, nên ta để lòng trông cậy nơi Ngài. ................................................................................ Lamentazioni 3:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il Signore è la mia parte, ha detto l’anima mia; Perciò spererò in lui. ................................................................................ RATAPAN 3:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN adalah hartaku satu-satunya. Karena itu, aku berharap kepada-Nya. ................................................................................ RATAPAN 3:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ TUHAN adalah bagianku, kata jiwaku, oleh sebab itu aku berharap kepada-Nya.Heritage .......... Hope .......... Portion .......... Soul .......... Wait Heritage .......... Hope .......... Portion .......... Soul .......... Wait Alphabetical: for .......... have .......... him .......... hope .......... I .......... in .......... is .......... LORD .......... my .......... myself .......... portion .......... say .......... says .......... soul .......... The .......... therefore .......... to .......... wait .......... will OT Prophets ............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 Scripturetext.com Multilingual Bible |