Lamentations 3:22
New American Standard Bible (©1995)
The LORD'S lovingkindnesses indeed never cease, For His compassions never fail.

Lamentations 3:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

איכה 3:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
חַסְדֵי יְהוָה כִּי לֹא־תָמְנוּ כִּי לֹא־כָלוּ רַחֲמָיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
HETH misericordiae Domini quia non sumus consumpti quia non defecerunt miserationes eius
................................................................................
Lamentaciones 3:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Que las misericordias del SEÑOR jamás terminan, pues nunca fallan sus bondades;
................................................................................
Klagelieder 3:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Güte des HERRN ist's, daß wir nicht gar aus sind; seine Barmherzigkeit hat noch kein Ende,
................................................................................
Lamentations 3:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les bontés de l'Eternel ne sont pas épuisées, Ses compassions ne sont pas à leur terme;
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 们 不 致 消 灭 , 是 出 於 耶 和 华 诸 般 的 慈 爱 ; 是 因 他 的 怜 悯 不 致 断 绝 。
................................................................................
King James Bible
It is of the LORD's mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.

American King James Version
It is of the LORD's mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.

American Standard Version
It is of Jehovah's lovingkindnesses that we are not consumed, because his compassions fail not.

Bible in Basic English
It is through the Lord's love that we have not come to destruction, because his mercies have no limit.

Douay-Rheims Bible
Heth. The mercies of the Lord that we are not consumed: because his commiserations have not failed.

Darby Bible Translation
It is of Jehovah's loving-kindness we are not consumed, because his compassions fail not;

English Revised Version
It is of the LORD'S mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
the LORD's mercy. We were not completely wiped out. His compassion is never limited.

Webster's Bible Translation
It is of the LORD'S mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.

World English Bible
[It is of] Yahweh's loving kindnesses that we are not consumed, because his compassion doesn't fail.

Young's Literal Translation
The kindnesses of Jehovah! For we have not been consumed, For not ended have His mercies.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 3:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 們 不 致 消 滅 , 是 出 於 耶 和 華 諸 般 的 慈 愛 ; 是 因 他 的 憐 憫 不 致 斷 絕 。
................................................................................
Lamentations 3:22 French: Darby
................................................................................
Ce sont les bontés de l'Éternel que nous ne sommes pas consumés, car ses compassions ne cessent pas;
................................................................................
Lamentations 3:22 French: Martin (1744)
................................................................................
[Heth.] Ce sont les gratuités de l’Eternel que nous n’avons point été consumés, parce que ses compassions ne sont point taries.
................................................................................
Lamentations 3:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ce sont les bontés de l'Éternel, que nous n'ayons pas été consumés; ses compassions n'ont point défailli.
................................................................................
Klagelieder 3:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Gute des HERRN ist, daß wir nicht gar aus sind; seine Barmherzigkeit hat noch kein Ende,
................................................................................
Klagelieder 3:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Es sind die Gütigkeiten Jehovas, daß wir nicht aufgerieben sind; denn seine Erbarmungen sind nicht zu Ende (O. nicht aufgerieben, daß seine Erbarmungen nicht zu Ende sind;)

Vajtimet 3:22 Albanian
................................................................................
Éshtë një hir i Zotit që nuk jemi shkatërruar plotësisht, sepse mëshirat e tij nuk janë mbaruar plotësisht.
................................................................................
Плач Еремиев 3:22 Bulgarian
................................................................................
Че по милост Господна ние не се довършихме, понеже не чезнат щедростите Му.
................................................................................
Lamentations 3:22 Croatian Bible
................................................................................
Dobrota Jahvina nije nestala, milosrđe njegovo nije presušilo.
................................................................................
Pláč Jeremiášův 3:22 Czech BKR
................................................................................
Že veliké jest milosrdenství Hospodinovo, když jsme do konce nevyhynuli. Nepřestávajíť zajisté slitování jeho,
................................................................................
Klagesangene 3:22 Danish
................................................................................
HERRENs Miskundhed er ikke til Ende, ikke brugt op,
................................................................................
Klaagliederen 3:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Cheth. Het zijn de goedertierenheden des HEEREN, dat wij niet vernield zijn, dat Zijn barmhartigheden geen einde hebben;
................................................................................
Jeremiás sir 3:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Úr kegyelmessége az, hogy még nincsen végünk; mivel nem fogyatkozik el az õ irgalmassága!
................................................................................
Plorkanto de Jeremia 3:22 Esperanto
................................................................................
GXi estas favorkoreco de la Eternulo, ke ni ne tute pereis; cxar Lia kompatemeco ne finigxis,
................................................................................
VALITUSVIRRET 3:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herran laupiudesta se on, ettemme ratki hukkuneet; ei hänen laupiutensa vielä loppunut.
................................................................................
VALITUSVIRRET 3:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Herran armoa on, ettemme ole aivan hävinneet, sillä hänen laupeutensa ei ole loppunut:
................................................................................
Lamentations 3:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Lamentations 3:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Plenn 3:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a pa janm sispann renmen nou. L'ap toujou gen pitye pou nou.

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
انه من احسانات الرب اننا لم نفن. لان مراحمه لا تزول.
................................................................................
איכה 3:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
חסדי יהוה כי לא־תמנו כי לא־כלו רחמיו׃
................................................................................
איכה 3:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
חַֽסְדֵ֤י יְהוָה֙ כִּ֣י לֹא־תָ֔מְנוּ כִּ֥י לֹא־כָל֖וּ רַחֲמָֽיו׃
................................................................................
איכה 3:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
חסדי יהוה כי לא־תמנו כי לא־כלו רחמיו׃
................................................................................
איכה 3:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
חַסְדֵי יְהוָה כִּי לֹא־תָמְנוּ כִּי לֹא־כָלוּ רַחֲמָיו׃
................................................................................
איכה 3:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו
................................................................................
איכה 3:22 Hebrew Bible
................................................................................
חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו׃
Lamentazioni 3:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E’ una grazia dell’Eterno che non siamo stati interamente distrutti; poiché le sue compassioni non sono esaurite;
................................................................................
RATAPAN 3:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa karena sebab segala kemurahan Tuhan, maka tiada kita dibinasakan sama sekali, dan segala rahmat-Nyapun tiada berkeputusan adanya.
................................................................................
예레미아애가 3:22 Korean
................................................................................
여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
................................................................................
Raudø knyga 3:22 Lithuanian
................................................................................
Viešpaties malonė nepranyko, Jo gailestingumas dar nepasibaigė.
................................................................................
Lamentations 3:22 Maori
................................................................................
He mahi tohu na Ihowa te poto ai tatou, he kore no ana mahi aroha e mutu.
................................................................................
Klagesangene 3:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Herrens miskunnhet er det at det ikke er forbi med oss; for hans barmhjertighet har ennu ikke ende.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wielkie jest miłosierdzie Pańskie, żeśmy do szczętu nie zginęli; nie ustawają zaiste litości jego.
................................................................................
Lamentaçôes de Jeremias 3:22 Portugese Bible
................................................................................
A benignidade do Senhor jamais acaba, as suas misericórdias não têm fim;   
................................................................................
Plangerile lui Ieremia 3:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Bunătăţile Domnului nu s'au sfîrşit, îndurările Lui nu sînt la capăt,
................................................................................
Плач Иеремии 3:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
по милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось.
................................................................................
Плач Иеремии 3:22 Russian koi8r
................................................................................
по милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось.[]
................................................................................
Lamentaciones 3:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Que las misericordias del SEÑOR jamás terminan, Pues nunca fallan Sus bondades;
................................................................................
Lamentaciones 3:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Es por la misericordia de Jehová que no somos consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias.
................................................................................
Lamentaciones 3:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Chet : Es por las misericordias del SEÑOR que no somos consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias.
................................................................................
Lamentaciones 3:22 Spanish: Modern
................................................................................
Por la bondad de Jehovah es que no somos consumidos, porque nunca decaen sus misericordias.
................................................................................
Klagovisorna 3:22 Swedish (1917)
................................................................................
HERRENS nåd är det att det icke är ute med oss, ty det är icke slut med hans barmhärtighet.
................................................................................
Lamentations 3:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa mga kaawaan nga ng Panginoon ay hindi tayo nalipol, sapagka't ang kaniyang mga habag ay hindi nauubos.
................................................................................
Ağıtlar 3:22 Turkish
................................................................................
RABbin sevgisi hiç tükenmez,
Merhameti asla son bulmaz; sayesinde yok olmadık.››

................................................................................
Ca-thöông 3:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ấy là nhờ sự nhơn từ Ðức Giê-hô-va mà chúng ta chưa tuyệt. Vì sự thương xót của Ngài chẳng dứt.
................................................................................
Lamentazioni 3:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se non siamo stati del tutto consumati, È per le benignità del Signore; Perciocchè le sue misericordi non son venute meno;
................................................................................
RATAPAN 3:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kasih TUHAN kekal abadi, rahmat-Nya tak pernah habis,
................................................................................
RATAPAN 3:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tak berkesudahan kasih setia TUHAN, tak habis-habisnya rahmat-Nya,

Cease .......... Ceases .......... Compassion .......... Compassions .......... Consumed .......... Destruction .......... End .......... Ended .......... Fail .......... Great .......... Indeed .......... Jehovah's .......... Kindnesses .......... Love .......... Loving .......... Mercies .......... Steadfast .......... Surely

Cease .......... Ceases .......... Compassion .......... Compassions .......... Consumed .......... Destruction .......... End .......... Ended .......... Fail .......... Great .......... Indeed .......... Jehovah's .......... Kindnesses .......... Love .......... Loving .......... Mercies .......... Steadfast .......... Surely

Alphabetical: are .......... Because .......... cease .......... compassions .......... consumed .......... fail .......... for .......... great .......... his .......... indeed .......... Lord's .......... love .......... lovingkindnesses .......... never .......... not .......... of .......... the .......... we

OT Prophets

............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22

Scripturetext.com Multilingual Bible