New American Standard Bible (©1995) He is to me like a bear lying in wait, Like a lion in secret places.Lamentations 3:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἄρκος ἐνεδρεύουσα αὐτός μοι λέων ἐν κρυφαίοις Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ DELETH ursus insidians factus est mihi leo in absconditis ................................................................................ Lamentaciones 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El es para mí como oso en acecho, como león en lugares ocultos. ................................................................................ Klagelieder 3:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Er hat auf mich gelauert wie ein Bär, wie ein Löwe im Verborgenen. ................................................................................ Lamentations 3:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il a été pour moi un ours en embuscade, Un lion dans un lieu caché. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 向 我 如 熊 埋 伏 , 如 狮 子 在 隐 密 处 。 ................................................................................ King James Bible He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places. American King James Version He was to me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places. American Standard Version He is unto me as a bear lying in wait, as a lion in secret places. Bible in Basic English He is like a bear waiting for me, like a lion in secret places. Douay-Rheims Bible Daleth. He is become to me as a bear lying in wait: as a lion in secret places. Darby Bible Translation He is unto me as a bear lying in wait, a lion in secret places. English Revised Version He is unto me as a bear lying in wait, as a lion in secret places. GOD'S WORD® Translation (©1995) He is like a bear waiting to ambush me, like a lion in hiding. Webster's Bible Translation He was to me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places. World English Bible He is to me as a bear lying in wait, as a lion in secret places. Young's Literal Translation A bear lying in wait He is to me, A lion in secret hiding-places. ................................................................................ 耶 利 米 哀 歌 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 向 我 如 熊 埋 伏 , 如 獅 子 在 隱 密 處 。 ................................................................................ Lamentations 3:10 French: Darby ................................................................................ a été pour moi un ours aux embûches, un lion dans les lieux cachés. ................................................................................ Lamentations 3:10 French: Martin (1744) ................................................................................ [Daleth.] Ce m’est un ours qui est aux embûches, et un lion qui se tient dans un lieu caché. ................................................................................ Lamentations 3:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il a été pour moi un ours en embuscade, un lion dans les lieux cachés. ................................................................................ Klagelieder 3:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Er hat auf mich gelauert wie ein Bär, wie ein Löwe im Verborgenen. ................................................................................ Klagelieder 3:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ein lauernder Bär ist er mir, ein Löwe im Versteck. | Vajtimet 3:10 Albanian ................................................................................ Ai ka qenë për mua si një ari në pritë, si një luan në vende të fshehta. ................................................................................ Плач Еремиев 3:10 Bulgarian ................................................................................ Стана ми като мечка в засада, като лъв в скришни места. ................................................................................ Lamentations 3:10 Croatian Bible ................................................................................ Meni on bijaše medvjed koji vreba, lav u zasjedi. ................................................................................ Pláč Jeremiášův 3:10 Czech BKR ................................................................................ Jest nedvěd číhající na mne, lev v skrejších. ................................................................................ Klagesangene 3:10 Danish ................................................................................ Han blev mig en lurende Bjørn, en Løve i Baghold; ................................................................................ Klaagliederen 3:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daleth. Hij is mij een loerende beer, een leeuw in verborgen plaatsen. ................................................................................ Jeremiás sir 3:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ólálkodó medve õ nékem [és] lesben álló oroszlán. ................................................................................ Plorkanto de Jeremia 3:10 Esperanto ................................................................................ Li estas por mi kiel urso en embusko, kiel leono en kasxita loko. ................................................................................ VALITUSVIRRET 3:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän on väijynyt minua niinkuin karhu, niinkuin jalopeura salaisuudessa. ................................................................................ VALITUSVIRRET 3:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Vaaniva karhu on hän minulle, piilossa väijyvä leijona. ................................................................................ Lamentations 3:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αρκος ενεδρευουσα αυτος μοι λεων εν κρυφαιοις ................................................................................ Lamentations 3:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ arkos enedreuousa autos moi leōn en kruphaiois arkos enedreuousa autos moi leOn en kruphaiois ................................................................................ Plenn 3:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tankou yon lous, li biske kò l', l'ap veye m'. Tankou yon lyon, li kache, l'ap tann mwen.ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هو لي دب كامن اسد في مخابئ. ................................................................................ איכה 3:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ דב ארב הוא לי [כ אריה] [ק ארי] במסתרים׃ ................................................................................ איכה 3:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ דֹּ֣ב אֹרֵ֥ב הוּא֙ לִ֔י [אַרְיֵה כ] (אֲרִ֖י ק) בְּמִסְתָּרִֽים׃ ................................................................................ איכה 3:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ דב ארב הוא לי [אריה כ] (ארי ק) במסתרים׃ ................................................................................ איכה 3:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ דֹּב אֹרֵב הוּא לִי [אַרְיֵה כ] (אֲרִי ק) בְּמִסְתָּרִים׃ ................................................................................ איכה 3:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י דב ארב הוא לי אריה (ארי) במסתרים ................................................................................ איכה 3:10 Hebrew Bible ................................................................................ דב ארב הוא לי אריה במסתרים׃ | Lamentazioni 3:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli è stato per me come un orso in agguato, come un leone in luoghi nascosti. ................................................................................ RATAPAN 3:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Ialah bagiku akan beruang yang mengadang dan akan singa yang mengintai dari pada tempat sembunyi. ................................................................................ 예레미아애가 3:10 Korean ................................................................................ 저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사 ................................................................................ Raudø knyga 3:10 Lithuanian ................................................................................ Jis tykojo manęs kaip lokys, kaip liūtas lindynėje. ................................................................................ Lamentations 3:10 Maori ................................................................................ Ko tona rite ki ahau kei te pea e whanga ana, kei te raiona i nga wahi ngaro. ................................................................................ Klagesangene 3:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ En lurende bjørn var han mot mig, en løve i skjul. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jest jako niedźwiedziem czyhającym na mię, jako lwem w skrytościach. ................................................................................ Lamentaçôes de Jeremias 3:10 Portugese Bible ................................................................................ Fez-se-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos. ................................................................................ Plangerile lui Ieremia 3:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mă pîndeşte ca un urs şi ca un leu într'un loc ascuns. ................................................................................ Плач Иеремии 3:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Он стал для меня как бы медведь в засаде, как бы лев в скрытном месте; ................................................................................ Плач Иеремии 3:10 Russian koi8r ................................................................................ Он стал для меня как бы медведь в засаде, [как бы] лев в скрытном месте;[] ................................................................................ Lamentaciones 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El es para mí como oso en acecho, Como león en lugares ocultos. ................................................................................ Lamentaciones 3:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Como oso que acecha fué para mí, como león en escondrijos. ................................................................................ Lamentaciones 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Dálet : Oso que acecha fue para mí, como león en escondrijos. ................................................................................ Lamentaciones 3:10 Spanish: Modern ................................................................................ Como un oso que acecha fue para mí, como un león en escondrijos. ................................................................................ Klagovisorna 3:10 Swedish (1917) ................................................................................ En lurande björn är han mot mig, ett lejon som ligger i försåt. ................................................................................ Lamentations 3:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Siya'y parang oso na nagaabang sa akin, parang leon sa mga kubling dako. ................................................................................ Ağıtlar 3:10 Turkish ................................................................................ Benim için O pusuya yatmış bir ayı, Gizlenmiş bir aslandır. ................................................................................ Ca-thöông 3:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngài đối với ta như gấu rình rập, như sư tử nơi kín đáo; ................................................................................ Lamentazioni 3:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli mi è stato un orso all’agguato, Un leone ne’ suoi nascondimenti. ................................................................................ RATAPAN 3:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Seperti beruang Ia menunggu, seperti singa Ia menghadang aku. ................................................................................ RATAPAN 3:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Laksana beruang Ia menghadang aku, laksana singa dalam tempat persembunyian.Bear .......... Hiding .......... Lying .......... Places .......... Secret .......... Wait .......... Waiting Bear .......... Hiding .......... Lying .......... Places .......... Secret .......... Wait .......... Waiting Alphabetical: a .......... bear .......... He .......... hiding .......... in .......... is .......... Like .......... lion .......... lying .......... me .......... places .......... secret .......... to .......... wait OT Prophets ............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |