Judges 6:9
New American Standard Bible (©1995)
'I delivered you from the hands of the Egyptians and from the hands of all your oppressors, and dispossessed them before you and gave you their land,

Judges 6:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξειλάμην ὑμᾶς ἐκ χειρὸς αἰγύπτου καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν θλιβόντων ὑμᾶς καὶ ἐξέβαλον αὐτοὺς ἐκ προσώπου ὑμῶν καὶ ἔδωκα ὑμῖν τὴν γῆν αὐτῶν

שופטים 6:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאַצִּל אֶתְכֶם מִיַּד מִצְרַיִם וּמִיַּד כָּל־לֹחֲצֵיכֶם וָאֲגָרֵשׁ אֹותָם מִפְּנֵיכֶם וָאֶתְּנָה לָכֶם אֶת־אַרְצָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et liberavi de manu Aegyptiorum et omnium inimicorum qui adfligebant vos eiecique eos ad introitum vestrum et tradidi vobis terram eorum
................................................................................
Jueces 6:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Os libré de la mano de los egipcios y de la mano de todos vuestros opresores; los desalojé delante de vosotros, os di su tierra,
................................................................................
Richter 6:9 German: Luther (1912)
................................................................................
und habe euch errettet von der Ägypter Hand und von der Hand aller, die euch drängten, und habe sie vor euch her ausgestoßen und ihr Land euch gegeben
................................................................................
Juges 6:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je vous ai délivrés de la main des Egyptiens et de la main de tous ceux qui vous opprimaient; je les ai chassés devant vous, et je vous ai donné leur pays.
................................................................................
士 師 記 6:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
救 你 们 脱 离 埃 及 人 的 手 , 并 脱 离 一 切 欺 压 你 们 之 人 的 手 , 把 他 们 从 你 们 面 前 赶 出 , 将 他 们 的 地 赐 给 你 们 ;
................................................................................
King James Bible
And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land;

American King James Version
And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land;

American Standard Version
and I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land;

Bible in Basic English
And I took you out of the hands of the Egyptians and out of the hands of all who were cruel to you, and I sent them out by force from before you and gave you their land;

Douay-Rheims Bible
And delivered you out of the hands of the Egyptians, and of all the enemies that afflicted you: and I cast them out at your coming in, and gave you their land.

Darby Bible Translation
and I delivered you from the hand of the Egyptians, and from the hand of all who oppressed you, and drove them out before you, and gave you their land;

English Revised Version
and I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I rescued you from the power of the Egyptians and from the power of those who oppressed you. I forced people out of your way. I gave you their land.

Webster's Bible Translation
And I delivered you from the hand of the Egyptians, and from the hand of all that oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land;

World English Bible
and I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all who oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land;

Young's Literal Translation
and I deliver you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all your oppressors, and I cast them out from your presence, and I give to you their land,
................................................................................
士 師 記 6:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
救 你 們 脫 離 埃 及 人 的 手 , 並 脫 離 一 切 欺 壓 你 們 之 人 的 手 , 把 他 們 從 你 們 面 前 趕 出 , 將 他 們 的 地 賜 給 你 們 ;
................................................................................
Juges 6:9 French: Darby
................................................................................
et je vous ai délivrés de la main des Égyptiens et de la main de tous vos oppresseurs; et je les ai chassés de devant vous, et je vous ai donné leur pays.
................................................................................
Juges 6:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Et vous ai délivrés de la main des Egyptiens, et de la main de tous ceux qui vous opprimaient, et les ai chassés de devant vous, et vous ai donné leur pays.
................................................................................
Juges 6:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je vous ai délivrés de la main des Égyptiens, et de la main de tous ceux qui vous opprimaient; je les ai chassés devant vous; je vous ai donné leur pays, et vous ai dit:
................................................................................
Richter 6:9 German: Luther (1545)
................................................................................

................................................................................
Richter 6:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und ich habe euch errettet aus der Hand der Ägypter und aus der Hand all eurer Bedrücker, und ich habe sie vor euch vertrieben und euch ihr Land gegeben.

Gjyqtarët 6:9 Albanian
................................................................................
ju çlirova nga dora e Egjiptasve dhe nga dora e të gjithë atyre që ju shtypnin; i dëbova para jush dhe ju dhashë vendin e tyre,
................................................................................
Съдии 6:9 Bulgarian
................................................................................
и избавих ви от ръката на египтяните и от ръката на всички, които ви насилваха, и като ги изпъдих от пред вас, дадох ви земята им.
................................................................................
Judges 6:9 Croatian Bible
................................................................................
Ja sam vas oslobodio od ruke Egipćana i od ruke svih vaših tlačitelja. Protjerao sam ih pred vama, dao vam njihovu zemlju
................................................................................
Soudců 6:9 Czech BKR
................................................................................
A vytrhl jsem vás z rukou Egyptských a z rukou všech, jenž vás ssužovali, kteréž jsem vyhnal před tváří vaší, a dal jsem vám zemi jejich.
................................................................................
Dommer 6:9 Danish
................................................................................
jeg friede eder af Ægyptens Hånd og af deres Hånd, der trængte eder, og jeg drev dem bort foran eder og gav eder deres Land.
................................................................................
Richtere 6:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Ik heb u verlost van de hand der Egyptenaren, en van de hand van allen, die u drukten; en Ik heb hen voor uw aangezicht uitgedreven, en u hun land gegeven;
................................................................................
Birák 6:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
És én mentettelek meg benneteket az Égyiptombeliek kezébõl, és minden nyomorgatóitoknak kezökbõl, a kiket kiûztem elõletek, és néktek adtam az õ földjüket.
................................................................................
Juĝistoj 6:9 Esperanto
................................................................................
kaj Mi savis vin el la manoj de la Egiptoj kaj el la manoj de cxiuj viaj premantoj, kaj Mi forpelis ilin de vi, kaj Mi donis al vi ilian landon;
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 6:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja pelastin teidät Egyptiläisten kädestä ja kaikkein kädestä, jotka teitä vaivasivat, jotka minä ajoin teidän edestänne ulos, ja annoin teille heidän maansa,
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 6:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
minä pelastin teidät egyptiläisten käsistä ja kaikkien teidän sortajainne käsistä; minä karkoitin heidät teidän tieltänne ja annoin teille heidän maansa.
................................................................................
Judges 6:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εξειλαμην υμας εκ χειρος αιγυπτου και εκ χειρος παντων των θλιβοντων υμας και εξεβαλον αυτους εκ προσωπου υμων και εδωκα υμιν την γην αυτων
................................................................................
Judges 6:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eξeilamēn umas ek cheiros aiguptou kai ek cheiros pantōn tōn thlibontōn umas kai eξebalon autous ek prosōpou umōn kai edōka umin tēn gēn autōn
kai eξeilamEn umas ek cheiros aiguptou kai ek cheiros pantOn tOn thlibontOn umas kai eξebalon autous ek prosOpou umOn kai edOka umin tEn gEn autOn

................................................................................
Jij 6:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen te delivre nou anba men moun Lejip yo ak anba men tout lòt moun ki t'ap malmennen nou isit la. Mwen mete yo deyò pou yo fè plas pou nou, lèfini mwen ban nou peyi moun sa yo pou nou rete.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 6:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وانقذتكم من يد المصريين ومن يد جميع مضايقيكم وطردتهم من امامكم واعطيتكم ارضهم.
................................................................................
שופטים 6:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואצל אתכם מיד מצרים ומיד כל־לחציכם ואגרש אותם מפניכם ואתנה לכם את־ארצם׃
................................................................................
שופטים 6:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וָאַצִּ֤ל אֶתְכֶם֙ מִיַּ֣ד מִצְרַ֔יִם וּמִיַּ֖ד כָּל־לֹחֲצֵיכֶ֑ם וָאֲגָרֵ֤שׁ אֹותָם֙ מִפְּנֵיכֶ֔ם וָאֶתְּנָ֥ה לָכֶ֖ם אֶת־אַרְצָֽם׃
................................................................................
שופטים 6:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואצל אתכם מיד מצרים ומיד כל־לחציכם ואגרש אותם מפניכם ואתנה לכם את־ארצם׃
................................................................................
שופטים 6:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאַצִּל אֶתְכֶם מִיַּד מִצְרַיִם וּמִיַּד כָּל־לֹחֲצֵיכֶם וָאֲגָרֵשׁ אֹותָם מִפְּנֵיכֶם וָאֶתְּנָה לָכֶם אֶת־אַרְצָם׃
................................................................................
שופטים 6:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט ואצל אתכם מיד מצרים ומיד כל לחציכם ואגרש אותם מפניכם ואתנה לכם את ארצם
................................................................................
שופטים 6:9 Hebrew Bible
................................................................................
ואצל אתכם מיד מצרים ומיד כל לחציכם ואגרש אותם מפניכם ואתנה לכם את ארצם׃
Giudici 6:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
vi liberai dalla mano degli Egiziani e dalla mano di tutti quelli che vi opprimevano; li cacciai d’innanzi a voi, vi detti il loro paese,
................................................................................
HAKIM-HAKIM 6:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan Aku telah melepaskan kamu dari pada tangan orang Mesir dan dari pada tangan segala orang yang menganiayakan kamu, dan Aku telah menghalaukan mereka itu dari hadapanmu dan tanahnyapun telah Kukaruniakan kepadamu.
................................................................................
사사기 6:9 Korean
................................................................................
애굽 사람의 손과 너희를 학대하는 모든 자의 손에서 너희를 건져내고 그들을 너희 앞에서 쫓아내고 그 땅을 너희에게 주었으며
................................................................................
Teisëjø knyga 6:9 Lithuanian
................................................................................
Aš išgelbėjau jus iš egiptiečių ir iš visų jūsų priešų, Aš išvariau juos nuo jūsų ir jums atidaviau jų žemę.
................................................................................
Judges 6:9 Maori
................................................................................
Naku koutou i whakaora i te ringa o nga Ihipiana, i te ringa hoki o o koutou kaitukino katoa; a peia atu ana ratou e ahau i to koutou aroaro, hoatu ana hoki e ahau to ratou whenua ki a koutou.
................................................................................
Dommernes 6:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
jeg fridde eder av egypternes hånd og av alle deres hånd som undertrykte eder, jeg drev dem bort for eder og gav eder deres land.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wyrwałem was z ręki Egipczanów, i z ręki wszystkich, którzy was trapili, którem przed wami wygnał, i dałem wam ziemię ich;
................................................................................
Juízes 6:9 Portugese Bible
................................................................................
livrei-vos da mão dos egípcios, e da mão de todos quantos vos oprimiam, e os expulsei de diante de vós, e a vós vos dei a sua terra.   
................................................................................
Judecatori 6:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
V'am scăpat din mîna Egiptenilor şi din mîna tuturor celor ce vă apăsau; i-am izgonit dinaintea voastră, şi v'am dat vouă ţara lor.
................................................................................
Книга Судей 6:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
избавил вас из руки Египтян и из руки всех, угнетавших вас, прогнал их от вас, и дал вам землю их,
................................................................................
Книга Судей 6:9 Russian koi8r
................................................................................
избавил вас из руки Египтян и из руки всех, угнетавших вас, прогнал их от вас, и дал вам землю их,[]
................................................................................
Jueces 6:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Los libré de la mano de los Egipcios y de la mano de todos sus opresores. Los desalojé delante de ustedes, les di su tierra,
................................................................................
Jueces 6:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo os libré de mano de los Egipcios, y de mano de todos los que os afligieron, á los cuales eché de delante de vosotros, y os dí su tierra;
................................................................................
Jueces 6:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
yo os libré de mano de los egipcios, y de mano de todos los que os afligieron, a los cuales eché de delante de vosotros, y os di su tierra.
................................................................................
Jueces 6:9 Spanish: Modern
................................................................................
Os libré de mano de los egipcios y de mano de todos los que os oprimían, a los cuales eché de delante de vosotros y os di su tierra.
................................................................................
Domarboken 6:9 Swedish (1917)
................................................................................
Jag har räddat eder från egyptiernas hand och från alla edra förtryckares hand; jag har förjagat dem för eder och givit eder deras land.
................................................................................
Judges 6:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At pinapaging laya ko kayo sa kamay ng mga taga Egipto, at sa kamay ng mga pumipighati sa inyo, at aking pinalayas sila sa harap ninyo, at ibinigay ko sa inyo ang kanilang lupain;
................................................................................
Hakimler 6:9 Turkish
................................................................................
Mısırlıların elinden, size baskı yapanların hepsinin elinden sizi ben kurtardım. Onları önünüzden kovdum, topraklarını size verdim.
................................................................................
Caùc Quan Xeùt 6:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
giải cứu các ngươi khỏi tay người Ê-díp-tô, và khỏi tay hết thảy kẻ hà hiếp các ngươi, và đuổi chúng nó khỏi trước mặt các ngươi; ta đã ban cho các ngươi xứ của chúng nó,
................................................................................
Giudici 6:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e vi ho riscossi dalla mano degli Egizj, e dalla mano di tutti coloro che vi oppressavano; e li ho scacciati d’innanzi a voi, e vi ho dato il lor paese.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 6:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kamu telah Kuselamatkan dari orang Mesir dan dari orang-orang negeri ini yang memerangi kamu. Mereka telah Kuusir dari negeri ini ketika kamu menyerang mereka, lalu Kuberikan tanah mereka kepadamu.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 6:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku melepaskan kamu dari tangan orang Mesir dan dari tangan semua orang yang menindas kamu, bahkan Aku menghalau mereka dari depanmu dan negeri mereka Kuberikan kepadamu.

Cast .......... Cruel .......... Deliver .......... Delivered .......... Dispossessed .......... Drave .......... Drove .......... Egypt .......... Egyptians .......... Hand .......... Hands .......... Oppressed .......... Oppressors .......... Power .......... Presence .......... Snatched

Cast .......... Cruel .......... Deliver .......... Delivered .......... Dispossessed .......... Drave .......... Drove .......... Egypt .......... Egyptians .......... Hand .......... Hands .......... Oppressed .......... Oppressors .......... Power .......... Presence .......... Snatched

Alphabetical: all .......... and .......... before .......... delivered .......... dispossessed .......... drove .......... Egypt .......... Egyptians .......... from .......... gave .......... hand .......... hands .......... I .......... land .......... of .......... oppressors .......... power .......... snatched .......... the .......... their .......... them .......... you .......... your

OT History

............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible