New American Standard Bible (©1995) Therefore on that day he named him Jerubbaal, that is to say, "Let Baal contend against him," because he had torn down his altar.Judges 6:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐκάλεσεν αὐτὸ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ δικαστήριον τοῦ βααλ ὅτι κατέσκαψεν τὸ θυσιαστήριον αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ex illo die vocatus est Gedeon Hierobbaal eo quod dixisset Ioas ulciscatur se de eo Baal qui suffodit altare eius ................................................................................ Jueces 6:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por tanto, aquel día Gedeón fue llamado Jerobaal, es decir, que Baal contienda contra él, porque había derribado su altar. ................................................................................ Richter 6:32 German: Luther (1912) ................................................................................ Von dem Tag an hieß man ihn Jerubbaal und sprach: Baal rechte mit ihm, daß er seinen Altar zerbrochen hat. ................................................................................ Juges 6:32 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et en ce jour l'on donna à Gédéon le nom de Jerubbaal, en disant: Que Baal plaide contre lui, puisqu'il a renversé son autel. ................................................................................ 士 師 記 6:32 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 所 以 当 日 人 称 基 甸 为 耶 路 巴 力 , 意 思 说 : 他 拆 毁 巴 力 的 坛 , 让 巴 力 与 他 争 论 。 ................................................................................ King James Bible Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. American King James Version Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he has thrown down his altar. American Standard Version Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal contend against him, because he hath broken down his altar. Bible in Basic English So that day he gave him the name of Jerubbaal, saying, Let Baal take up his cause against him because his altar has been broken down. Douay-Rheims Bible From that day Gedeon was called Jerobaal, because Joss had said: Let Baal revenge himself on him that hath cast down his altar. Darby Bible Translation Therefore on that day he was called Jerubba'al, that is to say, "Let Ba'al contend against him," because he pulled down his altar. English Revised Version Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath broken down his altar. GOD'S WORD® Translation (©1995) So that day they nicknamed Gideon "Jerubbaal" Let Baal Defend Himself, because they said, "When someone tears down Baal's altar, let Baal defend himself." Webster's Bible Translation Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. World English Bible Therefore on that day he named him Jerub-Baal, saying, "Let Baal contend against him, because he has broken down his altar." Young's Literal Translation And he calleth him, on that day, Jerubbaal, saying, 'The Baal doth plead against him, because he hath broken down his altar.' ................................................................................ 士 師 記 6:32 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 所 以 當 日 人 稱 基 甸 為 耶 路 巴 力 , 意 思 說 : 他 拆 毀 巴 力 的 壇 , 讓 巴 力 與 他 爭 論 。 ................................................................................ Juges 6:32 French: Darby ................................................................................ Et en ce jour on appela Gédéon Jerubbaal, en disant: Que Baal plaide contre lui, car il a démoli son autel. ................................................................................ Juges 6:32 French: Martin (1744) ................................................................................ Et en ce jour-là il appela Gédeon Jérubbahal, et dit : Que Bahal défende sa cause de ce que [Gédeon] a démoli son autel. ................................................................................ Juges 6:32 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et en ce jour-là, on appela Gédéon Jérubbaal (que Baal plaide), disant: Que Baal plaide contre lui, puisque Gédéon a démoli son autel. ................................................................................ Richter 6:32 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 6:32 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und man nannte ihn an selbigem Tage Jerub-Baal, indem man sprach: Der Baal rechte mit ihm, weil er seinen Altar umgerissen hat. | Gjyqtarët 6:32 Albanian ................................................................................ Prandaj atë ditë Gedeoni u mbiquajt Jerubaal, sepse u tha: "Le të jetë Baali që të luftojë kundër tij, sepse ai ia ka shembur atij altarin". ................................................................................ Съдии 6:32 Bulgarian ................................................................................ За това в същия ден той нарече [сина си] Ероваал, като казваше: Нека се съди Ваал с него, като е съборил жертвеника му. ................................................................................ Judges 6:32 Croatian Bible ................................................................................ Toga dana prozvali su Gideona Jerubaal jer se govorilo: "Neka sam Baal s njim obračuna što mu je srušio žrtvenik." ................................................................................ Soudců 6:32 Czech BKR ................................................................................ I nazval jej toho dne Jerobálem, řka: Nechť se zasadí Bál proti němu, že zbořil oltář jeho. ................................................................................ Dommer 6:32 Danish ................................................................................ Ved den Lejlighed fik Gideon Navnet Jerubba'al, idet man sagde: "Lad Ba'al stride med ham, siden han har nedbrudt hans Alter!" ................................................................................ Richtere 6:32 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom noemde hij hem te dien dage Jerubbaal, zeggende: Baal twiste tegen hem, omdat hij zijn altaar heeft omgeworpen. ................................................................................ Birák 6:32 Hungarian: Karoli ................................................................................ És azon a napon elnevezték õt Jerubbaálnak, mondván: Pereljen õ vele Baál, mert lerontotta az õ oltárát. ................................................................................ Juĝistoj 6:32 Esperanto ................................................................................ Kaj de tiu tago oni nomis lin Jerubaal, dirante:Baal batalu kontraux li, cxar li detruis lian altaron. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 6:32 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja siitä päivästä kutsui hän hänen JerubBaal ja sanoi: Baal kostakoon itse, että hänen alttarinsa kukistettu on. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 6:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinä päivänä Gideon sai nimekseen Jerubbaal, sillä sanottiin: "Baal ajakoon itse asiansa häntä vastaan, koska hän on kukistanut hänen alttarinsa". ................................................................................ Judges 6:32 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εκαλεσεν αυτο εν τη ημερα εκεινη δικαστηριον του βααλ οτι κατεσκαψεν το θυσιαστηριον αυτου ................................................................................ Judges 6:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ekalesen auto en tē ēmera ekeinē dikastērion tou baal oti kateskapsen to thusiastērion autou kai ekalesen auto en tE Emera ekeinE dikastErion tou baal oti kateskapsen to thusiastErion autou ................................................................................ Jij 6:32 Haitian Creole Bible ................................................................................ Depi jou sa a yo rele Jedeyon Jewoubaal paske Joas te di: Kite Baal koresponn ak li, paske se lotèl Baal la li te kraze.ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 6:32 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فدعاه في ذلك اليوم يربعل قائلا ليقاتله البعل لانه هدم مذبحه ................................................................................ שופטים 6:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויקרא־לו ביום־ההוא ירבעל לאמר ירב בו הבעל כי נתץ את־מזבחו׃ ף ................................................................................ שופטים 6:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּקְרָא־לֹ֥ו בַיֹּום־הַה֖וּא יְרֻבַּ֣עַל לֵאמֹ֑ר יָ֤רֶב בֹּו֙ הַבַּ֔עַל כִּ֥י נָתַ֖ץ אֶֽת־מִזְבְּחֹֽו׃ פ ................................................................................ שופטים 6:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויקרא־לו ביום־ההוא ירבעל לאמר ירב בו הבעל כי נתץ את־מזבחו׃ פ ................................................................................ שופטים 6:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּקְרָא־לֹו בַיֹּום־הַהוּא יְרֻבַּעַל לֵאמֹר יָרֶב בֹּו הַבַּעַל כִּי נָתַץ אֶת־מִזְבְּחֹו׃ פ ................................................................................ שופטים 6:32 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לב ויקרא לו ביום ההוא ירבעל לאמר ירב בו הבעל כי נתץ את מזבחו {ס} ................................................................................ שופטים 6:32 Hebrew Bible ................................................................................ ויקרא לו ביום ההוא ירבעל לאמר ירב בו הבעל כי נתץ את מזבחו׃ | Giudici 6:32 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Perciò quel giorno Gedeone fu chiamato Ierubbaal, perché si disse: "Difenda Baal la sua causa contro a lui, giacché egli ha demolito il suo altare". ................................................................................ HAKIM-HAKIM 6:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebab itu pada hari itu dinamai oranglah akan dia Yerub-Baal, katanya: Biarlah Baal berbantah-bantah dengan dia, sebab telah dirobohkannya mezbahnya. ................................................................................ 사사기 6:32 Korean ................................................................................ 그 날에 기드온을 여룹바알이라 하였으니 이는 그가 바알의 단을 훼파하였은즉 바알이 더불어 쟁론할 것이라 함이었더라 ................................................................................ Teisëjø knyga 6:32 Lithuanian ................................................................................ Tą dieną Gedeonas buvo pramintas Jerubaalu, nes jo tėvas sakė: “Tegul Baalis apgina save, nes jis sugriovė jo aukurą”. ................................................................................ Judges 6:32 Maori ................................................................................ Na huaina iho ia e ia taua ra, Ko Ierupaara; i mea hoki, Ma Paara ano e tohe ki a ia mo tana aata kua wahia nei. ................................................................................ Dommernes 6:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Den dag fikk Gideon navnet Jerubba'al*, fordi de sa: La Ba'al stride mot ham, fordi han har revet ned hans alter. / {* d.e. Ba'al stride!.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I nazwano go onegoż dnia Jerubaal, mówiąc: Niech się mści nad nim Baal, iż rozwalił ołtarz jego. ................................................................................ Juízes 6:32 Portugese Bible ................................................................................ Pelo que naquele dia chamaram a Gidão Jerubaal, dizendo: Baal contenda contra ele, pois derribou o seu altar. ................................................................................ Judecatori 6:32 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În ziua aceea au pus lui Ghedeon numele Ierubaal (Apere-se Baal), căci au zis: ,,Apere-se Baal împotriva lui, fiindcă i -a dărîmat altarul``. ................................................................................ Книга Судей 6:32 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И стал звать его с того дня Иероваалом, потому что сказал: пусть Ваал сам судится с ним за то, что он разрушил жертвенник его. ................................................................................ Книга Судей 6:32 Russian koi8r ................................................................................ И стал звать его с того дня Иероваалом, потому что сказал: пусть Ваал сам судится с ним за то, что он разрушил жертвенник его.[] ................................................................................ Jueces 6:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por tanto, aquel día Gedeón fue llamado Jerobaal, es decir, que Baal luche contra él, porque había derribado su altar. ................................................................................ Jueces 6:32 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y aquel día llamó él á Gedeón Jerobaal; porque dijo: Pleitee Baal contra el que derribó su altar. ................................................................................ Jueces 6:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y aquel día le llamó Jerobaal; porque dijo: Pleitee Baal contra el que derribó su altar. ................................................................................ Jueces 6:32 Spanish: Modern ................................................................................ Aquel día Gedeón fue llamado Jerobaal, que quiere decir: "Que Baal contienda con él", por cuanto derribó su altar. ................................................................................ Domarboken 6:32 Swedish (1917) ................................................................................ Härav kallade man honom då Jerubbaal, i det man sade: »Baal utföre sin sak mot honom, eftersom han har brutit ned hans altare.» ................................................................................ Judges 6:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't nang araw na yaon ay tinawag siyang Jerobaal, na sinasabi, Magsanggalang si Baal laban sa kaniya, sapagka't iniwasak niya ang kaniyang dambana. ................................................................................ Hakimler 6:32 Turkish ................................................................................ O gün Yoaş, ‹‹Baal kendini savunsun, yıkılan sunak onun sunağıdır›› diyerek Gidyona Yerubbaal adını verdi. ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 6:32 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, trong ngày đó người ta gọi Ghê-đê-ôn là Giê-ru-ba-anh mà rằng: Ba-anh phải tranh luận cùng người, vì Ghê-đê-ôn có phá dỡ bàn thờ của hắn! ................................................................................ Giudici 6:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E in quel giorno Ioas pose nome Ierubbaal a Gedeone, dicendo: Contenda Baal con lui, poich’egli ha disfatto il suo altare. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 6:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Karena Yoas berkata, "Biar Baal sendiri melawan Gideon, sebab ia telah membongkar mezbahnya," maka semenjak itu orang menamakan Gideon "Yerubaal". ................................................................................ HAKIM-HAKIM 6:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan pada hari itu diberikan oranglah nama Yerubaal kepada Gideon, karena kata orang: "Biarlah Baal berjuang dengan dia, setelah dirobohkannya mezbahnya itu."Altar .......... Baal .......... Ba'al .......... Baal's .......... Broke .......... Broken .......... Cause .......... Contend .......... Jerubbaal .......... Jerub-Baal .......... Jerubba'al .......... Plead .......... Pulled .......... Thrown .......... Torn Altar .......... Baal .......... Ba'al .......... Baal's .......... Broke .......... Broken .......... Cause .......... Contend .......... Jerubbaal .......... Jerub-Baal .......... Jerubba'al .......... Plead .......... Pulled .......... Thrown .......... Torn Alphabetical: against .......... altar .......... Baal .......... Baal's .......... because .......... broke .......... called .......... contend .......... day .......... down .......... Gideon .......... had .......... he .......... him .......... his .......... is .......... Jerubbaal .......... Jerub-Baal .......... Let .......... named .......... on .......... say .......... saying .......... So .......... that .......... Therefore .......... they .......... to .......... torn .......... with OT History ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32 Scripturetext.com Multilingual Bible |