New American Standard Bible (©1995)
Then the sons of Israel did what was evil in the sight of the LORD; and the LORD gave them into the hands of Midian seven years.Judges 6:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ ισραηλ τὸ πονηρὸν ἔναντι κυρίου καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς κύριος ἐν χειρὶ μαδιαμ ἔτη ἑπτά
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
fecerunt autem filii Israhel malum in conspectu Domini qui tradidit eos in manu Madian septem annis
................................................................................
Jueces 6:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los hijos de Israel hicieron lo malo ante los ojos del SEÑOR, y el SEÑOR los entregó en manos de Madián por siete años.
................................................................................
Richter 6:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Und da die Kinder Israel übel taten vor dem HERRN, gab sie der HERR unter die Hand der Midianiter sieben Jahre.
................................................................................
Juges 6:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les enfants d'Israël firent ce qui déplaît à l'Eternel; et l'Eternel les livra entre les mains de Madian, pendant sept ans.
................................................................................
士 師 記 6:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 人 又 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 耶 和 华 就 把 他 们 交 在 米 甸 人 手 里 七 年 。
................................................................................
King James Bible
And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
American King James Version
And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
American Standard Version
And the children of Israel did that which was evil in the sight of Jehovah: and Jehovah delivered them into the hand of Midian seven years.
Bible in Basic English
And the children of Israel did evil in the eyes of the Lord; and the Lord gave them up into the hand of Midian for seven years.
Douay-Rheims Bible
And the children of Israel again did evil in the sight of the Lord: and he delivered them into the hand of Madian seven years.
Darby Bible Translation
The people of Israel did what was evil in the sight of the LORD; and the LORD gave them into the hand of Mid'ian seven years.
English Revised Version
And the children of Israel did that which was evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The people of Israel did what the LORD considered evil. So the LORD handed them over to Midian for seven years.
Webster's Bible Translation
And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years.
World English Bible
The children of Israel did that which was evil in the sight of Yahweh: and Yahweh delivered them into the hand of Midian seven years.
Young's Literal Translation
And the sons of Israel do the evil thing in the eyes of Jehovah, and Jehovah giveth them into the hand of Midian seven years,