New American Standard Bible (©1995) "Awake, awake, Deborah; Awake, awake, sing a song! Arise, Barak, and take away your captives, O son of Abinoam.Judges 5:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐξεγείρου ἐξεγείρου δεββωρα ἐξέγειρον μυριάδας μετὰ λαοῦ ἐξεγείρου ἐξεγείρου λάλει μετ' ᾠδῆς ἐνισχύων ἐξανίστασο βαρακ καὶ ἐνίσχυσον δεββωρα τὸν βαρακ αἰχμαλώτιζε αἰχμαλωσίαν σου υἱὸς αβινεεμ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ surge surge Debbora surge surge et loquere canticum surge Barac et adprehende captivos tuos fili Abinoem ................................................................................ Jueces 5:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Despierta, despierta, Débora; despierta, despierta, entona un cántico. Levántate, Barac, y lleva a tus cautivos, hijo de Abinoam. ................................................................................ Richter 5:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Wohlauf, wohlauf, Debora! Wohlauf, wohlauf, und singe ein Lied! Mache dich auf, Barak, und fange deine Fänger, du Sohn Abinoams! ................................................................................ Juges 5:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Réveille-toi, réveille-toi, Débora! Réveille-toi, réveille-toi, dis un cantique! Lève-toi, Barak, et emmène tes captifs, fils d'Abinoam! ................................................................................ 士 師 記 5:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 底 波 拉 啊 , 兴 起 ! 兴 起 ! 你 当 兴 起 , 兴 起 , 唱 歌 。 亚 比 挪 ? 的 儿 子 巴 拉 啊 , 你 当 奋 兴 , 掳 掠 你 的 敌 人 。 ................................................................................ King James Bible Awake, awake, Deborah: awake, awake, utter a song: arise, Barak, and lead thy captivity captive, thou son of Abinoam. American King James Version Awake, awake, Deborah: awake, awake, utter a song: arise, Barak, and lead your captivity captive, you son of Abinoam. American Standard Version Awake, awake, Deborah; Awake, awake, utter a song: Arise, Barak, and lead away thy captives, thou son of Abinoam. Bible in Basic English Awake! awake! Deborah: awake! awake! give a song: Up! Barak, and take prisoner those who took you prisoner, O son of Abinoam. Douay-Rheims Bible Arise, arise, O Debbora, arise, arise, and utter a canticle. Arise, Barac, and take hold of thy captives, O son of Abinoem. Darby Bible Translation "Awake, awake, Deb'orah! Awake, awake, utter a song! Arise, Barak, lead away your captives, O son of Abin'o-am. English Revised Version Awake, awake, Deborah; awake, awake, utter a song: arise, Barak, and lead thy captivity captive, thou son of Abinoam. GOD'S WORD® Translation (©1995) Get up! Get up, Deborah! Get up! Get up and create a song! Barak, attack! Take your prisoners, son of Abinoam. Webster's Bible Translation Awake, awake, Deborah; awake, awake, utter a song: arise, Barak, and lead thy captivity captive, thou son of Abinoam. World English Bible 'Awake, awake, Deborah! Awake, awake, utter a song! Arise, Barak, and lead away your captives, you son of Abinoam.' Young's Literal Translation Awake, awake, Deborah; Awake, awake, utter a song; Rise, Barak, and take captive thy captivity, Son of Abinoam. ................................................................................ 士 師 記 5:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 底 波 拉 啊 , 興 起 ! 興 起 ! 你 當 興 起 , 興 起 , 唱 歌 。 亞 比 挪 菴 的 兒 子 巴 拉 啊 , 你 當 奮 興 , 擄 掠 你 的 敵 人 。 ................................................................................ Juges 5:12 French: Darby ................................................................................ Réveille-toi, réveille-toi, Debora! Réveille-toi, réveille-toi, dis un cantique! Lève-toi, Barak, et emmène captifs tes captifs, fils d'Abinoam! ................................................................................ Juges 5:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Réveille-toi, réveille-toi, Débora; réveille-toi, réveille-toi, dit le Cantique, lève-toi Barac, et emmène en captivité ceux que tu as faits captifs, toi fils d'Abinoham. ................................................................................ Juges 5:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Réveille-toi, réveille-toi, Débora! Réveille-toi, réveille-toi, dis un cantique! Lève-toi, Barak! Et emmène tes captifs, fils d'Abinoam! ................................................................................ Richter 5:12 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 5:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wache auf, wache auf, Debora! Wache auf, wache auf, sprich ein Lied! Mache dich auf, Barak, und führe gefangen deine Gefangenen, Sohn Abinoams! | Gjyqtarët 5:12 Albanian ................................................................................ Zgjohu, zgjohu, o Debora! Zgjohu, zgjohu, dhe merrja një kënge! Çohu, o Barak, dhe çoji larg robërit e tu, o bir i Abinoamit! ................................................................................ Съдии 5:12 Bulgarian ................................................................................ Събуди се, събуди се, Деворо! Събуди се, събуди се, изпей песен! Стани, Вараче, И заплени пленниците си, сине Авиноамов! ................................................................................ Judges 5:12 Croatian Bible ................................................................................ Probudi se, Deboro, ustani! Ustani, pjesmu zapjevaj! Hrabro! Ustani, Barače, vodi u roblje porobljivače svoje, sine Abinoamov! ................................................................................ Soudců 5:12 Czech BKR ................................................................................ Povstaň, povstaň, Deboro, povstaniž, povstaniž a vypravuj píseň, povstaň, Baráku, a zajmi jaté své, synu Abinoemův. ................................................................................ Dommer 5:12 Danish ................................................................................ Op, op, Debora, op, op, istem din Sang! Barak, stå op! Fang dig Fanger, du Abinoams Søn! ................................................................................ Richtere 5:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Waak op, waak op, Debora, waak op, waak op, spreek een lied! maak u op, Barak! en leid uw gevangenen gevangen, gij zoon van Abinoam. ................................................................................ Birák 5:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Kelj fel, kelj fel Debora! ................................................................................ Juĝistoj 5:12 Esperanto ................................................................................ Vekigxu, vekigxu, Debora, Vekigxu, vekigxu, kantu kanton; Levigxu, Barak, kaj konduku viajn kaptitojn, filo de Abinoam! ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 5:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Nouse, nouse, Debora: nouse, nouse ja veisaa virsiä, valmista itses, Barak, vangiksi ota sinun vangitsiat, sinä Abinoamin poika. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 5:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Heräjä, heräjä, Debora! Heräjä, heräjä, laula laulu! Nouse, Baarak! Ota vankeja saaliiksesi, sinä Abinoamin poika! ................................................................................ Judges 5:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εξεγειρου εξεγειρου δεββωρα εξεγειρον μυριαδας μετα λαου εξεγειρου εξεγειρου λαλει μετ' ωδης ενισχυων εξανιστασο βαρακ και ενισχυσον δεββωρα τον βαρακ αιχμαλωτιζε αιχμαλωσιαν σου υιος αβινεεμ ................................................................................ Judges 5:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eξegeirou eξegeirou debbōra eξegeiron muriadas meta laou eξegeirou eξegeirou lalei met' ōdēs enischuōn eξanistaso barak kai enischuson debbōra ton barak aichmalōtize aichmalōsian sou uios abineem eξegeirou eξegeirou debbOra eξegeiron muriadas meta laou eξegeirou eξegeirou lalei met' OdEs enischuOn eξanistaso barak kai enischuson debbOra ton barak aichmalOtize aichmalOsian sou uios abineem ................................................................................ Jij 5:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Annavan! Debora! Annavan! Annou wè! Chante yon chante! Annavan! Annavan! Barak! pitit gason Abinoram lan! Mennen prizonye yo vini!ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 5:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ استيقظي استيقظي يا دبورة استيقظي استيقظي وتكلمي بنشيد. قم يا باراق واسب سبيك يا ابن ابينوعم. ................................................................................ שופטים 5:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ עורי עורי דבורה עורי עורי דברי־שיר קום ברק ושבה שביך בן־אבינעם׃ ................................................................................ שופטים 5:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עוּרִ֤י עוּרִי֙ דְּבֹורָ֔ה ע֥וּרִי ע֖וּרִי דַּבְּרִי־שִׁ֑יר ק֥וּם בָּרָ֛ק וּֽשֲׁבֵ֥ה שֶׁבְיְךָ֖ בֶּן־אֲבִינֹֽעַם׃ ................................................................................ שופטים 5:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ עורי עורי דבורה עורי עורי דברי־שיר קום ברק ושבה שביך בן־אבינעם׃ ................................................................................ שופטים 5:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עוּרִי עוּרִי דְּבֹורָה עוּרִי עוּרִי דַּבְּרִי־שִׁיר קוּם בָּרָק וּשֲׁבֵה שֶׁבְיְךָ בֶּן־אֲבִינֹעַם׃ ................................................................................ שופטים 5:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב עורי עורי דבורה {ס} עורי {ר} עורי דברי שיר {ס} קום ברק ושבה שביך בן {ר} אבינעם {ס} ................................................................................ שופטים 5:12 Hebrew Bible ................................................................................ עורי עורי דבורה עורי עורי דברי שיר קום ברק ושבה שביך בן אבינעם׃ | Giudici 5:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Dèstati, dèstati, o Debora! dèstati, dèstati, sciogli un canto! Lèvati, o Barak, e prendi i tuoi prigionieri, o figlio d’Abinoam! ................................................................................ HAKIM-HAKIM 5:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sadarlah, sadarlah, hai Debora! sadarlah, sadarlah, bunyikanlah nyanyianmu! Bangkitlah berdiri, hai Barak! hantarlah akan orang tawananmu di hadapanmu, hai bin Abinoam. ................................................................................ 사사기 5:12 Korean ................................................................................ 깰찌어다 깰찌어다 드보라여 깰찌어다 깰찌어다 너는 노래할찌어다 일어날찌어다 바락이여 아비노암의 아들이여 네 사로잡은 자를 끌고 갈찌어다 ................................................................................ Teisëjø knyga 5:12 Lithuanian ................................................................................ Pabusk, pabusk, Debora! Pabusk, pabusk ir giedok giesmę! Pakilk, Barakai, Abinoamo sūnau, vesk savo belaisvius! ................................................................................ Judges 5:12 Maori ................................................................................ Maranga, maranga, e Tepora: maranga, maranga, whakahuatia he waiata: whakatika, e Paraka, arahina tau whakaraunga ki te whakarau, e te tama a Apinoama. ................................................................................ Dommernes 5:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Våkn op, våkn op, Debora, våkn op, våkn op, stem i en sang! Stå op, Barak, og før dine fanger i fangenskap, du Abinoams sønn! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Powstań Deboro, powstań, powstań, a zaśpiewaj pieśń; powstań Baraku, a pojmaj więźnie twoje, synu Abinoemów. ................................................................................ Juízes 5:12 Portugese Bible ................................................................................ Desperta, desperta, Débora; desperta, desperta, entoa um cântico; levanta-te, Baraque, e leva em cativeiro os teus prisioneiros, tu, filho de Abinoão. ................................................................................ Judecatori 5:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Trezeşte-te, trezeşte-te, Debora! Trezeste-te, trezeşte-te şi zi o cîntare! Scoală-te, Barac, Şi adu-ţi robii de război, Fiul lui Abinoam! ................................................................................ Книга Судей 5:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Воспряни, воспряни, Девора! воспряни, воспряни! воспой песнь! Восстань, Варак! и веди пленников твоих, сын Авиноамов! ................................................................................ Книга Судей 5:12 Russian koi8r ................................................................................ Воспряни, воспряни, Девора! воспряни, воспряни! воспой песнь! Восстань, Варак! и веди пленников твоих, сын Авиноамов![] ................................................................................ Jueces 5:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Despierta, despierta, Débora. Despierta, despierta, entona un cántico. Levántate, Barac, y lleva a tus cautivos, hijo de Abinoam. ................................................................................ Jueces 5:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Despierta, despierta, Débora; Despierta, despierta, profiere un cántico. Levántate, Barac, y lleva tus cautivos, hijo de Abinoam. ................................................................................ Jueces 5:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Levántate, levántate, Débora; levántate, levántate; profiere un cántico. Levántate, Barac, y lleva tus cautivos, hijo de Abinoam. ................................................................................ Jueces 5:12 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Despierta, despierta, oh Débora! ¡Despierta, despierta! ¡Entona un cántico! ¡Levántate, oh Barac! ¡Lleva tus cautivos, oh hijo de Abinoam! ................................................................................ Domarboken 5:12 Swedish (1917) ................................................................................ Upp, upp, Debora! Upp, upp, sjung din sång! Stå upp, Barak; tag dig fångar, du Abinoams son. ................................................................................ Judges 5:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Gumising ka, gumising ka, Debora; gumising ka, gumising ka, bumigkas ka ng awit: Bumangon ka, Barac, at ihatid mo ang iyong mga bihag, ikaw na anak ni Abinoam. ................................................................................ Hakimler 5:12 Turkish ................................................................................ Uyan, uyan Debora, uyan uyan! Söyle, ezgiler söyle! Ey Avinoam oğlu Barak, Kalk, götür tutsaklarını. ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 5:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðê-bô-ra! khá tỉnh thức, tỉnh thức! Hãy tỉnh thức, tỉnh thức, hát một bài ca! Hỡi Ba-rác, khá chổi dậy! hỡi con trai của A-bi-nô-am! hãy dẫn những phu tù người đi! ................................................................................ Giudici 5:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Destati, destati, Debora; Destati, destati, di’ un Cantico. Levati, Barac; e tu, figliuolo di Abinoam, Mena in cattività i tuoi prigioni. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 5:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bangkitlah Debora, dan angkatlah nyanyian. Bangunlah Barak, giringlah para tahanan! ................................................................................ HAKIM-HAKIM 5:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Bangunlah, bangunlah, Debora! Bangunlah, bangunlah, nyanyikanlah suatu nyanyian! Bangkitlah, Barak! dan giringlah tawananmu, hai anak Abinoam!Abinoam .......... Abin'o-Am .......... Arise .......... Awake .......... Barak .......... Break .......... Captive .......... Captives .......... Captivity .......... Deborah .......... Deb'orah .......... Lead .......... Prisoner .......... Rise .......... Sing .......... Song .......... Utter .......... Wake Abinoam .......... Abin'o-Am .......... Arise .......... Awake .......... Barak .......... Break .......... Captive .......... Captives .......... Captivity .......... Deborah .......... Deb'orah .......... Lead .......... Prisoner .......... Rise .......... Sing .......... Song .......... Utter .......... Wake Alphabetical: a .......... Abinoam .......... Abinoam' .......... and .......... Arise .......... Awake .......... away .......... Barak .......... break .......... captive .......... captives .......... Deborah .......... in .......... O .......... of .......... out .......... sing .......... son .......... song .......... Take .......... up .......... Wake .......... your OT History ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |