Judges 3:4
New American Standard Bible (©1995)
They were for testing Israel, to find out if they would obey the commandments of the LORD, which He had commanded their fathers through Moses.

Judges 3:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο ὥστε πειράσαι ἐν αὐτοῖς τὸν ισραηλ γνῶναι εἰ ἀκούσονται τὰς ἐντολὰς κυρίου ἃς ἐνετείλατο τοῖς πατράσιν αὐτῶν ἐν χειρὶ μωυσῆ

שופטים 3:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּהְיוּ לְנַסֹּות בָּם אֶת־יִשְׂרָאֵל לָדַעַת הֲיִשְׁמְעוּ אֶת־מִצְוֹת יְהוָה אֲשֶׁר־צִוָּה אֶת־אֲבֹותָם בְּיַד־מֹשֶׁה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dimisitque eos ut in ipsis experiretur Israhelem utrum audiret mandata Domini quae praeceperat patribus eorum per manum Mosi an non
................................................................................
Jueces 3:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y eran para probar a Israel, para ver si obedecían los mandamientos que el SEÑOR había ordenado a sus padres por medio de Moisés.
................................................................................
Richter 3:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Dieselben blieben, Israel durch sie zu versuchen, daß es kund würde, ob sie den Geboten des HERRN gehorchten, die er ihren Vätern geboten hatte durch Mose.
................................................................................
Juges 3:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ces nations servirent à mettre Israël à l'épreuve, afin que l'Eternel sût s'ils obéiraient aux commandements qu'il avait prescrits à leurs pères par Moïse.
................................................................................
士 師 記 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
留 下 这 几 族 , 为 要 试 验 以 色 列 人 , 知 道 他 们 肯 听 从 耶 和 华 藉 摩 西 吩 咐 他 们 列 祖 的 诫 命 不 肯 。
................................................................................
King James Bible
And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses.

American King James Version
And they were to prove Israel by them, to know whether they would listen to the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses.

American Standard Version
And they were left , to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of Jehovah, which he commanded their fathers by Moses.

Bible in Basic English
For the purpose of testing Israel by them, to see if they would give ear to the orders of the Lord, which he had given to their fathers by the hand of Moses.

Douay-Rheims Bible
And he left them, that he might try Israel by them, whether they would hear the commandments of the Lord, which he had commanded their fathers by the hand of Moses, or not.

Darby Bible Translation
They were for the testing of Israel, to know whether Israel would obey the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by Moses.

English Revised Version
And they were for to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
These nations were left to test the Israelites, to find out if they would obey the commands the LORD had given their ancestors through Moses.

Webster's Bible Translation
And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken to the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses.

World English Bible
They were [left], to prove Israel by them, to know whether they would listen to the commandments of Yahweh, which he commanded their fathers by Moses.

Young's Literal Translation
and they are to prove Israel by them, to know whether they obey the commands of Jehovah that He commanded their fathers by the hand of Moses.
................................................................................
士 師 記 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
留 下 這 幾 族 , 為 要 試 驗 以 色 列 人 , 知 道 他 們 肯 聽 從 耶 和 華 藉 摩 西 吩 咐 他 們 列 祖 的 誡 命 不 肯 。
................................................................................
Juges 3:4 French: Darby
................................................................................
elles étaient laissées pour éprouver par elles Israël, pour savoir s'ils écouteraient les commandements de l'Éternel, qu'il avait commandés à leurs pères par Moïse.
................................................................................
Juges 3:4 French: Martin (1744)
................................................................................
[Ces nations], dis-je, servirent à éprouver Israël, pour voir s'ils obéiraient aux commandements de l'Eternel, lesquels il avait donnés à leurs pères par le moyen de Moïse.
................................................................................
Juges 3:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ces nations servirent à éprouver Israël, pour voir s'ils obéiraient aux commandements que l'Éternel avait prescrits à leurs pères par Moïse.
................................................................................
Richter 3:4 German: Luther (1545)
................................................................................

................................................................................
Richter 3:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie dienten dazu, (W. sie waren) Israel durch sie zu versuchen, um zu wissen, ob sie den Geboten Jehovas gehorchen würden, welche er ihren Vätern durch Mose geboten hatte.

Gjyqtarët 3:4 Albanian
................................................................................
Këto kombe u lanë për të vënë në provë Izraelin, për të parë në se ata do t'u bindeshin urdhërimeve që Zoti u kishte dhënë etërve të tyre me anë të Moisiut.
................................................................................
Съдии 3:4 Bulgarian
................................................................................
Те служеха, за да се изпита Израил чрез тях та да се знае, ще слушат ли заповедите, които Господ заповяда на бащите им чрез Моисея.
................................................................................
Judges 3:4 Croatian Bible
................................................................................
Oni su poslužili da se iskuša Izrael: da bi se vidjelo hoće li se držati zapovijedi što ih je Jahve preko Mojsija dao njihovim ocima.
................................................................................
Soudců 3:4 Czech BKR
................................................................................
Ti pozůstali, aby zkušován byl skrze ně Izrael, a aby známé bylo, budou-li poslouchati přikázaní Hospodinových, kteráž přikázal otcům jejich skrze Mojžíše.
................................................................................
Dommer 3:4 Danish
................................................................................
De blev tilbage, for at Israel ved dem kunde blive sat på Prøve, så det kunde komme for Dagen, om de vilde lyde de Bud, HERREN havde givet deres Fædre ved Moses.
................................................................................
Richtere 3:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dezen dan waren, om Israel door hen te verzoeken, opdat men wiste, of zij de geboden des HEEREN zouden horen, die Hij hun vaderen door de hand van Mozes geboden had.
................................................................................
Birák 3:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kik azért hagyattak meg, hogy megkísértse általok az Úr Izráelt, hogy meglássa, vajjon engedelmeskednek-é az Úr parancsolatainak melyeket parancsolt az õ atyáiknak Mózes által?
................................................................................
Juĝistoj 3:4 Esperanto
................................................................................
Ili restis, por elprovi per ili la Izraelidojn, por sciigxi, cxu ili obeos la ordonojn de la Eternulo, kiujn Li donis al iliaj patroj per Moseo.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 3:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he jäivät kiusaamaan Israelia, että tiedettäisiin, tottelisivatko Herran käskyjä, jotka hän oli käskenyt heidän isillensä Moseksen kautta.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 3:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Nämä jäivät, että hän niiden kautta koettelisi Israelia saadakseen tietää, tottelisivatko he Herran käskyjä, jotka hän Mooseksen kautta oli antanut heidän isillensä.
................................................................................
Judges 3:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο ωστε πειρασαι εν αυτοις τον ισραηλ γνωναι ει ακουσονται τας εντολας κυριου ας ενετειλατο τοις πατρασιν αυτων εν χειρι μωυση
................................................................................
Judges 3:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto ōste peirasai en autois ton israēl gnōnai ei akousontai tas entolas kuriou as eneteilato tois patrasin autōn en cheiri mōusē
kai egeneto Oste peirasai en autois ton israEl gnOnai ei akousontai tas entolas kuriou as eneteilato tois patrasin autOn en cheiri mOusE

................................................................................
Jij 3:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se ak moun sa yo Seyè a t'ap sonde pèp la pou l' te ka konnen si yo te soti pou koute lòd Seyè a te bay Moyiz pou zansèt yo a.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 3:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كانوا لامتحان اسرائيل بهم لكي يعلم هل يسمعون وصايا الرب التي اوصى بها آباءهم عن يد موسى
................................................................................
שופטים 3:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהיו לנסות בם את־ישראל לדעת הישמעו את־מצות יהוה אשר־צוה את־אבותם ביד־משה׃
................................................................................
שופטים 3:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַֽיִּהְי֕וּ לְנַסֹּ֥ות בָּ֖ם אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל לָדַ֗עַת הֲיִשְׁמְעוּ֙ אֶת־מִצְוֹ֣ת יְהוָ֔ה אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה אֶת־אֲבֹותָ֖ם בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃
................................................................................
שופטים 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהיו לנסות בם את־ישראל לדעת הישמעו את־מצות יהוה אשר־צוה את־אבותם ביד־משה׃
................................................................................
שופטים 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּהְיוּ לְנַסֹּות בָּם אֶת־יִשְׂרָאֵל לָדַעַת הֲיִשְׁמְעוּ אֶת־מִצְוֹת יְהוָה אֲשֶׁר־צִוָּה אֶת־אֲבֹותָם בְּיַד־מֹשֶׁה׃
................................................................................
שופטים 3:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד ויהיו לנסות בם את ישראל--לדעת הישמעו את מצות יהוה אשר צוה את אבותם ביד משה
................................................................................
שופטים 3:4 Hebrew Bible
................................................................................
ויהיו לנסות בם את ישראל לדעת הישמעו את מצות יהוה אשר צוה את אבותם ביד משה׃
Giudici 3:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Queste nazioni servirono a mettere Israele alla prova, per vedere se Israele ubbidirebbe ai comandamenti che l’Eterno avea dati ai loro padri per mezzo di Mosè.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 3:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi adalah mereka itu supaya orang Israel dicobai dengan dia, supaya nyatalah kalau mereka itu menurut firman Tuhan yang telah disampaikannya kepada nenek moyang mereka itu dengan tangan Musa.
................................................................................
사사기 3:4 Korean
................................................................................
남겨두신 이 열국으로 이스라엘을 시험하사 여호와께서 모세로 그들의 열조에게 명하신 명령들을 청종하나 알고자 하셨더라
................................................................................
Teisëjø knyga 3:4 Lithuanian
................................................................................
Jie buvo palikti išmėginti izraelitus, ar jie klausys Viešpaties įsakymų, kuriuos Jis davė jų tėvams per Mozę.
................................................................................
Judges 3:4 Maori
................................................................................
Ko ratou hei whakamatautau mo Iharaira, kia mohiotia ai e rongo ranei ratou ki nga whakahau a Ihowa i whakahaua e ia ki o ratou matua, he mea whakapuaki na Mohi.
................................................................................
Dommernes 3:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ved dem var det Israel skulde prøves, så det kunde kjennes om de vilde lyde Herrens bud, som han hadde gitt deres fedre ved Moses.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Cić byli, przez które doświadczał Izraela, aby się dowiedział, będąli posłuszni przykazaniom Pańskim, które rozkazał ojcom ich przez Mojżesza.
................................................................................
Juízes 3:4 Portugese Bible
................................................................................
Estes, pois, deixou ficar, a fim de de por eles provar os filhos de Israel, para saber se dariam ouvidos aos mandamentos do Senhor, que ele tinha ordenado a seus pais por intermédio de Moisés.   
................................................................................
Judecatori 3:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Neamurile acestea au slujit ca să pună pe Israel la încercare, pentruca Domnul să vadă dacă vor asculta de poruncile pe cari le dăduse părinţilor lor prin Moise.
................................................................................
Книга Судей 3:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Они были оставлены , чтобы искушать ими Израильтян и узнать, повинуются ли онизаповедям Господним, которые Он заповедал отцам их чрез Моисея.
................................................................................
Книга Судей 3:4 Russian koi8r
................................................................................
Они были [оставлены], чтобы искушать ими Израильтян и узнать, повинуются ли они заповедям Господним, которые Он заповедал отцам их чрез Моисея.[]
................................................................................
Jueces 3:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y eran para probar a Israel, para ver si obedecían los mandamientos que el SEÑOR había ordenado a sus padres por medio de Moisés.
................................................................................
Jueces 3:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Estos pues fueron para probar por ellos á Israel, para saber si obedecerían á los mandamientos de Jehová, que él había prescrito á sus padres por mano de Moisés.
................................................................................
Jueces 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Estos, pues, fueron dejados para probar por ellos a Israel, para saber si escucharían los mandamientos del SEÑOR, que él había mandado a sus padres por mano de Moisés.
................................................................................
Jueces 3:4 Spanish: Modern
................................................................................
Éstos estaban para probar por medio de ellos a Israel, para saber si éste obedecería los mandamientos que Jehovah había dado a sus padres por medio de Moisés.
................................................................................
Domarboken 3:4 Swedish (1917)
................................................................................
Med dessa ville HERREN sätta Israel på prov, för att förnimma om de ville hörsamma de bud som han hade givit deras fäder.
................................................................................
Judges 3:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila nga upang subukin ang Israel sa pamamagitan nila, na maalaman kung kanilang didinggin ang mga utos ng Panginoon, na kaniyang iniutos sa kanilang mga magulang sa pamamagitan ni Moises.
................................................................................
Hakimler 3:4 Turkish
................................................................................
RAB İsraillileri sınamak, Musa aracılığıyla atalarına verdiği buyrukları yerine getirip getirmeyeceklerini görmek için bu ulusları ülkelerinde bıraktı.
................................................................................
Caùc Quan Xeùt 3:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va dùng các dân tộc nầy để thử thách Y-sơ-ra-ên, đặng xem thử chúng nó có ý vâng theo các điều răn mà Ngài cậy Môi-se truyền cho tổ phụ chúng nó chăng.
................................................................................
Giudici 3:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quelli adunque furono per provar con essi Israele; per saper se ubbidirebbero a’ comandamenti del Signore, i quali egli avea dati a’ lor padri, per Mosè.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 3:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka berada di sana untuk menjadi batu ujian bagi bangsa Israel. Dengan demikian dapatlah diketahui apakah bangsa Israel menuruti perintah-perintah yang telah diberikan TUHAN kepada nenek moyang mereka melalui Musa.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 3:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka itu ada di sana, supaya Ia mencobai orang Israel dengan perantaraan mereka untuk mengetahui, apakah mereka mendengarkan perintah yang diberikan TUHAN kepada nenek moyang mereka dengan perantaraan Musa.

Commanded .......... Commandments .......... Commands .......... Ear .......... Hand .......... Hearken .......... Israel .......... Israelites .......... Lord's .......... Moses .......... Obey .......... Orders .......... Prove .......... Purpose .......... Test .......... Testing .......... Whether

Commanded .......... Commandments .......... Commands .......... Ear .......... Hand .......... Hearken .......... Israel .......... Israelites .......... Lord's .......... Moses .......... Obey .......... Orders .......... Prove .......... Purpose .......... Test .......... Testing .......... Whether

Alphabetical: commanded .......... commandments .......... commands .......... fathers .......... find .......... for .......... forefathers .......... given .......... had .......... he .......... if .......... Israel .......... Israelites .......... left .......... LORD .......... Lord's .......... Moses .......... obey .......... of .......... out .......... see .......... test .......... testing .......... the .......... their .......... They .......... through .......... to .......... were .......... whether .......... which .......... would

OT History

............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible