New American Standard Bible (©1995)
In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.Judges 21:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις οὐκ ἦν βασιλεὺς ἐν ισραηλ ἀνὴρ ἕκαστος τὸ εὐθὲς ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ ἐποίει .
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in diebus illis non erat rex in Israhel sed unusquisque quod sibi rectum videbatur hoc faciebat
................................................................................
Jueces 21:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En esos días no había rey en Israel; cada uno hacía lo que le parecía bien ante sus ojos.
................................................................................
Richter 21:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Zu der Zeit war kein König in Israel; ein jeglicher tat, was ihn recht deuchte.
................................................................................
Juges 21:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
En ce temps-là, il n'y avait point de roi en Israël. Chacun faisait ce qui lui semblait bon.
................................................................................
士 師 記 21:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 , 以 色 列 中 没 有 王 , 各 人 任 意 而 行 。
................................................................................
King James Bible
In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.
American King James Version
In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.
American Standard Version
In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.
Bible in Basic English
In those days there was no king in Israel: every man did what seemed right to him.
Douay-Rheims Bible
In those days there was no king in Israel: but every one did that which seemed right to himself.
Darby Bible Translation
In those days there was no king in Israel; every man did what was right in his own eyes.
English Revised Version
In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
In those days Israel didn't have a king. Everyone did whatever he considered right.
Webster's Bible Translation
In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.
World English Bible
In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.
Young's Literal Translation
In those days there is no king in Israel; each doth that which is right in his own eyes.