Judges 20:44
New American Standard Bible (©1995)
Thus 18,000 men of Benjamin fell; all these were valiant warriors.

Judges 20:44 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔπεσαν ἐκ τοῦ βενιαμιν ὀκτωκαίδεκα χιλιάδες ἀνδρῶν σὺν πᾶσιν τούτοις ἄνδρες δυνατοί

שופטים 20:44 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּפְּלוּ מִבִּנְיָמִן שְׁמֹנָה־עָשָׂר אֶלֶף אִישׁ אֶת־כָּל־אֵלֶּה אַנְשֵׁי־חָיִל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
fuerunt autem qui in eodem loco interfecti sunt decem et octo milia virorum omnes robustissimi pugnatores
................................................................................
Jueces 20:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cayeron dieciocho mil hombres de Benjamín; todos ellos eran valientes guerreros.
................................................................................
Richter 20:44 German: Luther (1912)
................................................................................
Und es fielen von Benjamin achtzehntausend Mann, die alle streitbare Männer waren.
................................................................................
Juges 20:44 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il tomba dix-huit mille hommes de Benjamin, tous vaillants.
................................................................................
士 師 記 20:44 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
便 雅 悯 人 死 了 的 有 一 万 八 千 , 都 是 勇 士 。
................................................................................
King James Bible
And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valor.

American King James Version
And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valor.

American Standard Version
And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valor.

Bible in Basic English
Eighteen thousand men of Benjamin came to their death, all strong men of war.

Douay-Rheims Bible
And they that were slain in the same place were eighteen thousand men, all most valiant soldiers.

Darby Bible Translation
Eighteen thousand men of Benjamin fell, all of them men of valor.

English Revised Version
And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valour.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
There were 18,000 experienced men from Benjamin who died in battle.

Webster's Bible Translation
And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valor.

World English Bible
There fell of Benjamin eighteen thousand men; all these [were] men of valor.

Young's Literal Translation
And there fall of Benjamin eighteen thousand men -- the whole of these are men of valour;
................................................................................
士 師 記 20:44 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
便 雅 憫 人 死 了 的 有 一 萬 八 千 , 都 是 勇 士 。
................................................................................
Juges 20:44 French: Darby
................................................................................
Et il tomba de Benjamin dix-huit mille hommes, tous hommes vaillants.
................................................................................
Juges 20:44 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il y eut de Benjamin dix-huit mille hommes tués, tous vaillants hommes.
................................................................................
Juges 20:44 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il tomba ainsi dix-huit mille hommes de Benjamin, tous vaillants hommes.
................................................................................
Richter 20:44 German: Luther (1545)
................................................................................

................................................................................
Richter 20:44 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es fielen von Benjamin 18000 Mann; diese alle waren tapfere Männer.

Gjyqtarët 20:44 Albanian
................................................................................
Beniaminitët humbën tetëmbëdhjetë mijë njerëz, të gjithë burra trima.
................................................................................
Съдии 20:44 Bulgarian
................................................................................
И паднаха от Вениамина осемнадесет хиляди мъже,- всички храбри мъже.
................................................................................
Judges 20:44 Croatian Bible
................................................................................
I palo je Benjaminu osmnaest tisuća ljudi, sve samih vrsnih junaka.
................................................................................
Soudců 20:44 Czech BKR
................................................................................
Tedy padlo Beniaminských osmnácte tisíc mužů; všickni ti byli muži silní.
................................................................................
Dommer 20:44 Danish
................................................................................
Af Benjamin faldt 18000 Mand, lutter dygtige Krigere.
................................................................................
Richtere 20:44 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En er vielen van Benjamin achttien duizend mannen; deze allen waren strijdbare mannen.
................................................................................
Birák 20:44 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elesett Benjámin közül tizennyolcezer ember, mindnyájan vitéz férfiak.
................................................................................
Juĝistoj 20:44 Esperanto
................................................................................
Kaj falis el la Benjamenidoj dek ok mil homoj; cxiuj ili estis fortaj militistoj.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 20:44 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja BenJaminista lankesi kahdeksantoistakymmentä tuhatta miestä, jotka kaikki olivat vahvat sotamiehet.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 20:44 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin kaatui Benjaminista kahdeksantoistatuhatta miestä, kaikki sotakuntoisia miehiä.
................................................................................
Judges 20:44 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επεσαν εκ του βενιαμιν οκτωκαιδεκα χιλιαδες ανδρων συν πασιν τουτοις ανδρες δυνατοι
................................................................................
Judges 20:44 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epesan ek tou beniamin oktōkaideka chiliades andrōn sun pasin toutois andres dunatoi
kai epesan ek tou beniamin oktOkaideka chiliades andrOn sun pasin toutois andres dunatoi

................................................................................
Jij 20:44 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo touye dizwitmil (18.000) moun nan pi bon sòlda moun Benjamen yo.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 20:44 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فسقط من بنيامين ثمانية عشر الف رجل جميع هؤلاء ذوو بأس.
................................................................................
שופטים 20:44 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויפלו מבנימן שמנה־עשר אלף איש את־כל־אלה אנשי־חיל׃
................................................................................
שופטים 20:44 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַֽיִּפְּלוּ֙ מִבִּנְיָמִ֔ן שְׁמֹנָֽה־עָשָׂ֥ר אֶ֖לֶף אִ֑ישׁ אֶת־כָּל־אֵ֖לֶּה אַנְשֵׁי־חָֽיִל׃
................................................................................
שופטים 20:44 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויפלו מבנימן שמנה־עשר אלף איש את־כל־אלה אנשי־חיל׃
................................................................................
שופטים 20:44 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּפְּלוּ מִבִּנְיָמִן שְׁמֹנָה־עָשָׂר אֶלֶף אִישׁ אֶת־כָּל־אֵלֶּה אַנְשֵׁי־חָיִל׃
................................................................................
שופטים 20:44 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מד ויפלו מבנימן שמנה עשר אלף איש  את כל אלה אנשי חיל
................................................................................
שופטים 20:44 Hebrew Bible
................................................................................
ויפלו מבנימן שמנה עשר אלף איש את כל אלה אנשי חיל׃
Giudici 20:44 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Caddero, de’ Beniaminiti, diciottomila uomini, tutta gente di valore.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 20:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari pada orang Benyamin rebahlah mati delapan belas ribu orang, semuanya orang perang yang perkasa.
................................................................................
사사기 20:44 Korean
................................................................................
베냐민 중에서 엎드러진 자가 일만 팔천이니 다 용사더라
................................................................................
Teisëjø knyga 20:44 Lithuanian
................................................................................
Benjaminų čia krito aštuoniolika tūkstančių vyrų, narsių karių.
................................................................................
Judges 20:44 Maori
................................................................................
A kotahi tekau ma waru mano o nga tangata o Pineamine i hinga: he hunga maia enei katoa.
................................................................................
Dommernes 20:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og det falt av Benjamin atten tusen mann, alle sammen djerve stridsmenn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Poległo tedy z Benjamina, osiemnaście tysięcy mężów, wszystko mężów dużych.
................................................................................
Juízes 20:44 Portugese Bible
................................................................................
Assim caíram de Benjamim dezoito mil homens, sendo todos estes homens valorosos.   
................................................................................
Judecatori 20:44 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Optsprezece mii de bărbaţi au căzut din Beniamin, toţi voinici.
................................................................................
Книга Судей 20:44 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И пало из сынов Вениамина восемнадцать тысяч человек, людей сильных.
................................................................................
Книга Судей 20:44 Russian koi8r
................................................................................
И пало из сынов Вениамина восемнадцать тысяч человек, людей сильных.[]
................................................................................
Jueces 20:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cayeron 18,000 hombres de Benjamín; todos ellos eran valientes guerreros.
................................................................................
Jueces 20:44 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y cayeron de Benjamín diez y ocho mil hombres, todos ellos hombres de guerra.
................................................................................
Jueces 20:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y cayeron de Benjamín dieciocho mil hombres, todos ellos hombres de guerra.
................................................................................
Jueces 20:44 Spanish: Modern
................................................................................
Cayeron 18.000 hombres de Benjamín, todos ellos hombres de valor.
................................................................................
Domarboken 20:44 Swedish (1917)
................................................................................
Så föllo av Benjamin aderton tusen man, allasammans tappert folk.
................................................................................
Judges 20:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nabuwal sa Benjamin, ay labing walong libong lalake; lahat ng mga ito ay mga lalaking may tapang.
................................................................................
Hakimler 20:44 Turkish
................................................................................
Benyaminoğullarından on sekiz bin kişi vuruldu. Hepsi de yiğit savaşçılardı.
................................................................................
Caùc Quan Xeùt 20:44 Vietnamese (1934)
................................................................................
Như vậy, một muôn tám ngàn người Bên-gia-min phải ngã, thảy đều là người dõng sĩ.
................................................................................
Giudici 20:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E caddero morti de’ Beniaminiti diciottomila uomini, tutti uomini di valore.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 20:44 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
18.000 prajurit terlatih dari angkatan perang Benyamin.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 20:44 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dari bani Benyamin ada tewas delapan belas ribu orang, semuanya orang-orang gagah perkasa.

Benjamin .......... Benjamites .......... Death .......... Eighteen .......... Strong .......... Thousand .......... Valiant .......... Valor .......... Valour .......... War .......... Warriors .......... Whole

Benjamin .......... Benjamites .......... Death .......... Eighteen .......... Strong .......... Thousand .......... Valiant .......... Valor .......... Valour .......... War .......... Warriors .......... Whole

Alphabetical: all .......... Benjamin .......... Benjamites .......... Eighteen .......... fell .......... fighters .......... men .......... of .......... them .......... these .......... thousand .......... Thus .......... valiant .......... warriors .......... were

OT History

............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 44

Scripturetext.com Multilingual Bible