New American Standard Bible (©1995) Now there was a young man from Bethlehem in Judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he was staying there.Judges 17:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο παιδάριον ἐκ βηθλεεμ δήμου ιουδα ἐκ τῆς συγγενείας ιουδα καὶ αὐτὸς λευίτης καὶ αὐτὸς παρῴκει ἐκεῖ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ fuit quoque alter adulescens de Bethleem Iuda et cognatione eius eratque ipse Levites et habitabat ibi ................................................................................ Jueces 17:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y había un joven de Belén de Judá, de la familia de Judá, que era levita y forastero allí. ................................................................................ Richter 17:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Es war aber ein Jüngling von Bethlehem-Juda unter dem Geschlecht Juda's, und er war ein Levit und war fremd daselbst. ................................................................................ Juges 17:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, de la famille de Juda; il était Lévite, et il séjournait là. ................................................................................ 士 師 記 17:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 犹 大 的 伯 利 恒 有 一 个 少 年 人 , 是 犹 大 族 的 利 未 人 , 他 在 那 里 寄 居 。 ................................................................................ King James Bible And there was a young man out of Bethlehemjudah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there. American King James Version And there was a young man out of Bethlehemjudah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there. American Standard Version And there was a young man out of Beth-lehem-judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he sojourned there. Bible in Basic English Now there was a young man living in Beth-lehem-judah, of the family of Judah and a Levite, who was not a townsman of the place. Douay-Rheims Bible There was also another young man of Bethlehem Juda, of the kindred thereof: and he was a Levite, and dwelt there. Darby Bible Translation Now there was a young man of Bethlehem in Judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he sojourned there. English Revised Version And there was a young man out of Beth-lehem-judah, of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there. GOD'S WORD® Translation (©1995) There was a young man from Bethlehem in Judah. (Bethlehem belongs to the family of Judah.) He was a Levite but was living in Bethlehem. Webster's Bible Translation And there was a young man out of Beth-lehem-judah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there. World English Bible There was a young man out of Bethlehem Judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he lived there. Young's Literal Translation And there is a young man of Beth-Lehem-Judah, of the family of Judah, and he is a Levite, and he is a sojourner there. ................................................................................ 士 師 記 17:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 猶 大 的 伯 利 恆 有 一 個 少 年 人 , 是 猶 大 族 的 利 未 人 , 他 在 那 裡 寄 居 。 ................................................................................ Juges 17:7 French: Darby ................................................................................ Et il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, ville de la famille de Juda, et il était Lévite, et il séjournait là. ................................................................................ Juges 17:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Or il y eut un jeune homme de Bethléhem de Juda, [ville] de la famille de Juda, qui était Lévite, et qui avait fait là son séjour; ................................................................................ Juges 17:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or, il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, de la famille de Juda, qui était Lévite, et il séjournait là. ................................................................................ Richter 17:7 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 17:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es war ein Jüngling aus Bethlehem-Juda vom Geschlecht Juda; der war ein Levit (Die Leviten wurden betrachtet als dem Stamme angehörend, in dessen Gebiet sie ansässig waren) und hielt sich daselbst auf. | Gjyqtarët 17:7 Albanian ................................................................................ Ishte një i ri nga Betlemi i Judës, nga familja e Judës, i cili ishte Levit dhe banonte në atë vend si i huaj. ................................................................................ Съдии 17:7 Bulgarian ................................................................................ И имаше един момък от Витлеем Юдов, [град] на Юдовите семейства, който беше левитин, и е бил там пришелец. ................................................................................ Judges 17:7 Croatian Bible ................................................................................ Bijaše neki mladić iz Betlehema u Judi, iz Judina plemena; bio je levit i boravio je ondje kao došljak. ................................................................................ Soudců 17:7 Czech BKR ................................................................................ Byl pak mládenec z Betléma Judova, totiž z čeledi Judovy, kterýž, jsa Levíta, byl tam pohostinu. ................................................................................ Dommer 17:7 Danish ................................................................................ Nu var der i Betlehem i Juda en ung Mand af Judas Slægt; han var Levit og boede der som fremmed. ................................................................................ Richtere 17:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Nu was er een jongeling van Bethlehem-Juda, van het geslacht van Juda; deze was een Leviet, en verkeerde aldaar als vreemdeling. ................................................................................ Birák 17:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Vala pedig egy ifjú, Júdának Bethlehemébõl, a Júda nemzetségébõl való, ki Lévita vala, és ott tartózkodott vala. ................................................................................ Juĝistoj 17:7 Esperanto ................................................................................ Estis junulo el Bet-Lehxem de Jehuda, el familio de Jehudaidoj, li estis Levido kaj logxis tie. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 17:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta nuorukainen oli Juudan Betlehemistä, Juudan sukukunnasta, ja se oli Leviläinen, joka oli siellä muukalaisena. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 17:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Juudan Beetlehemissä oli nuori mies, Juudan sukukuntaa; hän oli leeviläinen ja asui siellä muukalaisena. ................................................................................ Judges 17:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο παιδαριον εκ βηθλεεμ δημου ιουδα εκ της συγγενειας ιουδα και αυτος λευιτης και αυτος παρωκει εκει ................................................................................ Judges 17:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto paidarion ek bēthleem dēmou iouda ek tēs suggeneias iouda kai autos leuitēs kai autos parōkei ekei kai egeneto paidarion ek bEthleem dEmou iouda ek tEs suggeneias iouda kai autos leuitEs kai autos parOkei ekei ................................................................................ Jij 17:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Te gen yon jenn gason ki te rete lavil Betleyèm nan peyi Jida. Se te yon moun nan fanmi Levi yo.ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 17:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان غلام من بيت لحم يهوذا من عشيرة يهوذا وهو لاوي متغرب هناك. ................................................................................ שופטים 17:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי־נער מבית לחם יהודה ממשפחת יהודה והוא לוי והוא גר־שם׃ ................................................................................ שופטים 17:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְהִי־נַ֗עַר מִבֵּ֥ית לֶ֙חֶם֙ יְהוּדָ֔ה מִמִּשְׁפַּ֖חַת יְהוּדָ֑ה וְה֥וּא לֵוִ֖י וְה֥וּא גָֽר־שָֽׁם׃ ................................................................................ שופטים 17:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי־נער מבית לחם יהודה ממשפחת יהודה והוא לוי והוא גר־שם׃ ................................................................................ שופטים 17:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי־נַעַר מִבֵּית לֶחֶם יְהוּדָה מִמִּשְׁפַּחַת יְהוּדָה וְהוּא לֵוִי וְהוּא גָר־שָׁם׃ ................................................................................ שופטים 17:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז ויהי נער מבית לחם יהודה ממשפחת יהודה והוא לוי והוא גר שם ................................................................................ שופטים 17:7 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי נער מבית לחם יהודה ממשפחת יהודה והוא לוי והוא גר שם׃ | Giudici 17:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or v’era un giovine di Bethlehem di Giuda, della famiglia di Giuda, il quale era un Levita, e abitava quivi. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 17:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bermula, maka adalah seorang laki-laki muda dari Betlehem-Yehuda, yang di bawah perintah bangsa Yehuda, maka adalah ia orang Lewi adanya dan menumpanglah ia di sana seperti orang dagang. ................................................................................ 사사기 17:7 Korean ................................................................................ 유다 가족에 속한 유다 베들레헴에 한 소년이 있으니 그는 레위인으로서 거기 우거하였더라 ................................................................................ Teisëjø knyga 17:7 Lithuanian ................................................................................ Judo Betliejuje buvo jaunas levitas, kuris ten gyveno. ................................................................................ Judges 17:7 Maori ................................................................................ Na tera tetahi taitama o Peterehema Hura, o te hapu o Hura, he Riwaiti, a i reira ano ia e noho ana. ................................................................................ Dommernes 17:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Der var en ung mann fra Betlehem i Juda; han var en levitt av dem som hørte til i Juda stamme, og der bodde han som fremmed. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I był młodzieniec z Betlehem Juda, które było w pokoleniu Juda, a ten będąc Lewitą był tam przychodniem. ................................................................................ Juízes 17:7 Portugese Bible ................................................................................ E havia um mancebo de Belém de Judá, da família de Judá, que era levita, e peregrinava ali. ................................................................................ Judecatori 17:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Era un tînăr în Betleemul lui Iuda, din familia lui Iuda; era Levit, şi locuia pentru o vreme acolo. ................................................................................ Книга Судей 17:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Один юноша из Вифлеема Иудейского, из колена Иудина, левит, тогда жил там; ................................................................................ Книга Судей 17:7 Russian koi8r ................................................................................ Один юноша из Вифлеема Иудейского, из колена Иудина, левит, тогда жил там;[] ................................................................................ Jueces 17:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Había un joven de Belén (Casa del Pan) de Judá, de la familia de Judá, que era Levita y extranjero allí. ................................................................................ Jueces 17:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y había un joven de Beth-lehem de Judá, de la tribu de Judá, el cual era Levita; y peregrinaba allí. ................................................................................ Jueces 17:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y había un joven de Belén de Judá, de la tribu de Judá, el cual era levita; y peregrinaba allí. ................................................................................ Jueces 17:7 Spanish: Modern ................................................................................ Había un joven de Belén de Judá, de la tribu de Judá, que era levita y vivía allí como forastero. ................................................................................ Domarboken 17:7 Swedish (1917) ................................................................................ I Bet-Lehem i Juda levde då en ung man av Juda släkt; han var levit och bodde där såsom främling. ................................................................................ Judges 17:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At may isa namang may kabataan sa Bethlehem-juda, sa angkan ni Juda; na isang Levita; at siya'y nakikipamayan doon. ................................................................................ Hakimler 17:7 Turkish ................................................................................ Yahudanın Beytlehem Kentinde, Yahudalı bir ailenin yanında geçici olarak yaşayan genç bir Levili vardı. ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 17:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ, ở Bết-lê-hem tại xứ Giu-đa, về nhà Giu-đa, có một gã trai trẻ là người Lê-vi, kiều ngụ trong thành ấy. ................................................................................ Giudici 17:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or un certo giovane di Bet-lehem di Giuda, che è della nazione di Giuda, il quale era Levita, ed era dimorato quivi, ................................................................................ HAKIM-HAKIM 17:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada masa itu juga ada seorang pemuda dari suku Lewi. Dahulu ia tinggal di Betlehem di wilayah Yehuda. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 17:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka ada seorang muda dari Betlehem-Yehuda, dari kaum Yehuda; ia seorang Lewi dan tinggal di sana sebagai pendatang.Bethlehem .......... Beth-Lehem .......... Bethlehemjudah .......... Beth-Lehem-Judah .......... Clan .......... Judah .......... Levite .......... Sojourned .......... Sojourner .......... Staying .......... There .......... Within .......... Young Bethlehem .......... Beth-Lehem .......... Bethlehemjudah .......... Beth-Lehem-Judah .......... Clan .......... Judah .......... Levite .......... Sojourned .......... Sojourner .......... Staying .......... There .......... Within .......... Young Alphabetical: A .......... and .......... been .......... Bethlehem .......... clan .......... family .......... from .......... had .......... he .......... in .......... Judah .......... Levite .......... living .......... man .......... Now .......... of .......... staying .......... the .......... there .......... was .......... who .......... within .......... young OT History ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |