New American Standard Bible (©1995) And the man Micah had a shrine and he made an ephod and household idols and consecrated one of his sons, that he might become his priest.Judges 17:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ὁ ἀνὴρ μιχα αὐτῷ οἶκος θεοῦ καὶ ἐποίησεν εφουδ καὶ θεραφιν καὶ ἐνέπλησεν τὴν χεῖρα ἑνὸς τῶν υἱῶν αὐτοῦ καὶ ἐγενήθη αὐτῷ εἰς ἱερέα שופטים 17:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָאִישׁ מִיכָה לֹו בֵּית אֱלֹהִים וַיַּעַשׂ אֵפֹוד וּתְרָפִים וַיְמַלֵּא אֶת־יַד אַחַד מִבָּנָיו וַיְהִי־לֹו לְכֹהֵן׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui aediculam quoque in ea Deo separavit et fecit ephod ac therafin id est vestem sacerdotalem et idola implevitque unius filiorum suorum manum et factus est ei sacerdos ................................................................................ Jueces 17:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y este hombre Micaía tenía un santuario, e hizo un efod e ídolos domésticos, y consagró a uno de sus hijos para que fuera su sacerdote. ................................................................................ Richter 17:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der Mann Micha hatte also ein Gotteshaus; und machte einen Leibrock und Hausgötzen und füllte seiner Söhne einem die Hand, daß er sein Priester ward. ................................................................................ Juges 17:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ce Mica avait une maison de Dieu; il fit un éphod et des théraphim, et il consacra l'un de ses fils, qui lui servit de prêtre. ................................................................................ 士 師 記 17:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 米 迦 有 了 神 堂 , 又 制 造 以 弗 得 和 家 中 的 神 像 , 分 派 他 一 个 儿 子 作 祭 司 。 ................................................................................ King James Bible And the man Micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest. American King James Version And the man Micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest. American Standard Version And the man Micah had a house of gods, and he made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest. Bible in Basic English And the man Micah had a house of gods; and he made an ephod and family gods and put one of his sons in the position of priest. Douay-Rheims Bible And he separated also therein a little temple for the god, and made an ephod, and theraphim, that is to say, a priestly garment, and idols: and he filled the hand of one of his sons, and he became his priest. Darby Bible Translation And the man Micah had a shrine, and he made an ephod and teraphim, and installed one of his sons, who became his priest. English Revised Version And the man Micah had an house of gods, and he made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest. GOD'S WORD® Translation (©1995) Micah owned a shrine. He also made an ephod and household idols. He ordained one of his sons to be his priest. Webster's Bible Translation And the man Micah had a house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest. World English Bible The man Micah had a house of gods, and he made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest. Young's Literal Translation As to the man Micah, he hath a house of gods, and he maketh an ephod, and teraphim, and consecrateth the hand of one of his sons, and he is to him for a priest; ................................................................................ 士 師 記 17:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 米 迦 有 了 神 堂 , 又 製 造 以 弗 得 和 家 中 的 神 像 , 分 派 他 一 個 兒 子 作 祭 司 。 ................................................................................ Juges 17:5 French: Darby ................................................................................ Et l'homme Michée eut une maison de dieux, et il fit un éphod et des théraphim, et consacra l'un de ses fils, et celui-ci fut son sacrificateur. ................................................................................ Juges 17:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Ainsi cet homme, [savoir] Mica, eut une maison de dieux, et fit un Ephod et des Théraphims, et consacra l'un de ses fils, qui lui servit de Sacrificateur. ................................................................................ Juges 17:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ainsi ce Mica eut une maison de dieux; il fit un éphod et des théraphim, et consacra l'un de ses fils, qui lui servit de sacrificateur. ................................................................................ Richter 17:5 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 17:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und der Mann Micha hatte ein Gotteshaus; und er machte ein Ephod und Teraphim und weihte einen von seinen Söhnen, und er wurde sein (Eig. ihm zum) Priester. | Gjyqtarët 17:5 Albanian ................................................................................ Kështu ky njeri, Mikahu, pati një shtëpi perëndish; bëri një efod dhe një shtëpi idhujsh, dhe shenjtëroi një nga bijtë e tij që i shërbente ai prift. ................................................................................ Съдии 17:5 Bulgarian ................................................................................ И тоя човек Михей, като имаше капище за богове, направи ефод и домашни идоли, и посвети един от синовете си, който му стана свещеник. ................................................................................ Judges 17:5 Croatian Bible ................................................................................ On mu sagradi svetište, zatim načini efod i terafe te posveti jednoga od svojih sinova da mu bude svećenik. ................................................................................ Soudců 17:5 Czech BKR ................................................................................ Měl pak ten Mícha chrám bohů, i udělal efod a terafim, a naplnil ruce jednoho z synů svých, aby mu byl knězem. ................................................................................ Dommer 17:5 Danish ................................................................................ Manden Mika havde et Gudshus, og han lavede sig en Efod og en Husgud og indsatte en af sine Sønner til sin Præst. ................................................................................ Richtere 17:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de man Micha had een godshuis; en hij maakte een efod, en terafim, en vulde de hand van een uit zijn zonen, dat hij hem tot een priester ware. ................................................................................ Birák 17:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ És a férfiúnak, Míkának volt [egy] temploma, és készített efódot és terafimot, és felszentele az õ fiai közül egyet, és ez lõn néki papja. ................................................................................ Juĝistoj 17:5 Esperanto ................................................................................ Tiu homo Mihxa havis domon de dio; kaj li faris efodon kaj domajn diojn, kaj konsekris unu el siaj filoj, ke li estu por li pastro. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 17:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Miikalla oli Jumalan huone, ja hän teki päällisvaatteen ja epäjumalan kuvat, ja täytti yhden poikansa kädet, ja hän oli hänen pappinsa. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 17:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä miehellä, Miikalla, oli siis jumalanhuone, ja hän teetti kasukan ja kotijumalien kuvia ja asetti yhden pojistaan itsellensä papiksi. ................................................................................ Judges 17:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ο ανηρ μιχα αυτω οικος θεου και εποιησεν εφουδ και θεραφιν και ενεπλησεν την χειρα ενος των υιων αυτου και εγενηθη αυτω εις ιερεα ................................................................................ Judges 17:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai o anēr micha autō oikos theou kai epoiēsen ephoud kai theraphin kai eneplēsen tēn cheira enos tōn uiōn autou kai egenēthē autō eis ierea kai o anEr micha autO oikos theou kai epoiEsen ephoud kai theraphin kai eneplEsen tEn cheira enos tOn uiOn autou kai egenEthE autO eis ierea ................................................................................ Jij 17:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nonm Mika a te mete yon kote apa pou li menm l' al fè sèvis pou Seyè a. Li fè yon estati ansanm ak lòt ti zidòl wogatwa epi li chwazi yonn nan pitit gason li yo, li ba l' pouvwa pou l' sèvi l' prèt.ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 17:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان للرجل ميخا بيت للآلهة فعمل افودا وترافيم وملأ يد واحد من بنيه فصار له كاهنا. ................................................................................ שופטים 17:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והאיש מיכה לו בית אלהים ויעש אפוד ותרפים וימלא את־יד אחד מבניו ויהי־לו לכהן׃ ................................................................................ שופטים 17:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָאִ֣ישׁ מִיכָ֔ה לֹ֖ו בֵּ֣ית אֱלֹהִ֑ים וַיַּ֤עַשׂ אֵפֹוד֙ וּתְרָפִ֔ים וַיְמַלֵּ֗א אֶת־יַ֤ד אַחַד֙ מִבָּנָ֔יו וַיְהִי־לֹ֖ו לְכֹהֵֽן׃ ................................................................................ שופטים 17:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והאיש מיכה לו בית אלהים ויעש אפוד ותרפים וימלא את־יד אחד מבניו ויהי־לו לכהן׃ ................................................................................ שופטים 17:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָאִישׁ מִיכָה לֹו בֵּית אֱלֹהִים וַיַּעַשׂ אֵפֹוד וּתְרָפִים וַיְמַלֵּא אֶת־יַד אַחַד מִבָּנָיו וַיְהִי־לֹו לְכֹהֵן׃ ................................................................................ שופטים 17:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה והאיש מיכה לו בית אלהים ויעש אפוד ותרפים וימלא את יד אחד מבניו ויהי לו לכהן ................................................................................ שופטים 17:5 Hebrew Bible ................................................................................ והאיש מיכה לו בית אלהים ויעש אפוד ותרפים וימלא את יד אחד מבניו ויהי לו לכהן׃ | Giudici 17:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E quest’uomo, Mica, ebbe una casa di Dio; e fece un efod e degl’idoli, e consacrò uno de’ suoi figliuoli, che gli servì da sacerdote. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 17:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dengan demikian peri adalah pada Mikha sebuah mandarsah, maka diperbuatnya suatu efod dan terafim, lalu dilantiknya salah seorang anaknya laki-laki menjadi imam baginya. ................................................................................ 사사기 17:5 Korean ................................................................................ 이 사람 미가에게 신당이 있으므로 또 에봇과 드라빔을 만들고 한 아들을 세워 제사장을 삼았더라 ................................................................................ Teisëjø knyga 17:5 Lithuanian ................................................................................ Mikajas įrengė savo namuose dievų šventyklą, padarė efodą ir terafimą ir paskyrė vieną iš savo sūnų kunigu. ................................................................................ Judges 17:5 Maori ................................................................................ Na he whare atua to taua tangata, to Mika, i hanga ano he epora e ia, me etahi terapimi, a i whakatohungatia hoki e ia tetahi o ana tama, a meinga ana hei tohunga mana. ................................................................................ Dommernes 17:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og mannen Mika hadde et gudshus, og han hadde gjort en livkjortel og husguder og hadde vidd en av sine sønner til prest for sig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A miał ten Michas kaplicę bogów, sprawił też był Efod i Terafim, a poświęcił ręce jednego z synów swych, aby mu był za kapłana. ................................................................................ Juízes 17:5 Portugese Bible ................................................................................ Ora, tinha este homem, Mica, uma casa de deuses; e fez um éfode e terafins, e consagrou um de seus filhos, que lhe serviu de sacerdote. ................................................................................ Judecatori 17:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mica acesta avea o casă a lui Dumnezeu; a făcut un efod şi terafimi, şi a sfinţit pe unul din fiii lui ca preot. ................................................................................ Книга Судей 17:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И был у Михи дом Божий. И сделал он ефод и терафим и посвятил одного из сыновей своих, чтоб он был у него священником. ................................................................................ Книга Судей 17:5 Russian koi8r ................................................................................ И был у Михи дом Божий. И сделал он ефод и терафим и посвятил одного из сыновей своих, чтоб он был у него священником.[] ................................................................................ Jueces 17:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y este hombre Micaía tenía un santuario. Hizo un efod e ídolos domésticos, y consagró a uno de sus hijos para que fuera su sacerdote. ................................................................................ Jueces 17:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y tuvo este hombre Michâs casa de dioses, é hízose hacer ephod y teraphim, y consagró uno de sus hijos; y fuéle por sacerdote. ................................................................................ Jueces 17:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y tuvo este hombre Micaía burdel de idolatría, y se hizo hacer efod y terafin (los vasos, vestidos e instrumentos pertenecientes al culto idolátrico ), y consagró uno de sus hijos; y le fue por sacerdote. ................................................................................ Jueces 17:5 Spanish: Modern ................................................................................ Este hombre, Micaías, tenía un santuario. Mandó hacer un efod e ídolos domésticos, e invistió a uno de sus hijos para que fuera su sacerdote. ................................................................................ Domarboken 17:5 Swedish (1917) ................................................................................ Mannen Mika hade så ett gudahus; han lät ock göra en efod och husgudar och insatte genom handfyllning en av sina söner till präst åt sig. ................................................................................ Judges 17:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang lalaking si Michas ay nagkaroon ng isang bahay ng mga dios, at siya'y gumawa ng isang epod at mga terap at itinalaga ang isa ng kaniyang mga anak, na maging kaniyang saserdote. ................................................................................ Hakimler 17:5 Turkish ................................................................................ Mikanın bir tapınma yeri vardı. Özel aile putları ve bir efod yaptırmış, oğullarından birini de kâhinliğe atamıştı. ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 17:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Như vậy, nhà Mi-ca trở nên một cái miếu thờ thần. Người cũng làm một cái ê-phót, và những thê-ra-phim, rồi lập một con trai mình làm thầy tế lễ. ................................................................................ Giudici 17:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quest’uomo Mica ebbe dunque un tempio, e fece un Efod, e degl’idoli; e consacrò uno de’ suoi figliuoli, il qual gli fu per sacerdote. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 17:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mikha sendiri sudah mempunyai sebuah tempat penyembahan. Ia membuat beberapa patung berhala dan sehelai efod lalu mengangkat salah seorang anaknya yang laki-laki menjadi imam. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 17:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mikha ini mempunyai kuil. Dibuatnyalah efod dan terafim, ditahbiskannya salah seorang anaknya laki-laki, yang menjadi imamnya.Consecrated .......... Consecrateth .......... Ephod .......... Hand .......... House .......... Household .......... Idols .......... Installed .......... Maketh .......... Micah .......... Position .......... Priest .......... Shrine .......... Teraphim Consecrated .......... Consecrateth .......... Ephod .......... Hand .......... House .......... Household .......... Idols .......... Installed .......... Maketh .......... Micah .......... Position .......... Priest .......... Shrine .......... Teraphim Alphabetical: a .......... an .......... and .......... as .......... become .......... consecrated .......... ephod .......... had .......... he .......... his .......... household .......... idols .......... installed .......... made .......... man .......... Micah .......... might .......... Now .......... of .......... one .......... priest .......... shrine .......... some .......... sons .......... that .......... the .......... this OT History ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |