New American Standard Bible (©1995) Then Jephthah said to the elders of Gilead, "Did you not hate me and drive me from my father's house? So why have you come to me now when you are in trouble?"Judges 11:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν ιεφθαε τοῖς πρεσβυτέροις γαλααδ οὐχ ὑμεῖς ἐμισήσατέ με καὶ ἐξεβάλετέ με ἐκ τοῦ οἴκου τοῦ πατρός μου καὶ ἐξαπεστείλατέ με ἀφ' ὑμῶν καὶ τί ὅτι ἤλθατε πρός με ἡνίκα ἐθλίβητε שופטים 11:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יִפְתָּח לְזִקְנֵי גִלְעָד הֲלֹא אַתֶּם שְׂנֵאתֶם אֹותִי וַתְּגָרְשׁוּנִי מִבֵּית אָבִי וּמַדּוּעַ בָּאתֶם אֵלַי עַתָּה כַּאֲשֶׁר צַר לָכֶם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quibus ille respondit nonne vos estis qui odistis me et eiecistis de domo patris mei et nunc venistis ad me necessitate conpulsi ................................................................................ Jueces 11:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces Jefté dijo a los ancianos de Galaad: ¿No me odiasteis y me echasteis de la casa de mi padre? ¿Por qué, pues, habéis venido a mí ahora cuando estáis en apuros? ................................................................................ Richter 11:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber Jephthah sprach zu den Ältesten von Gilead: Seid ihr es nicht, die mich hassen und aus meines Vaters Haus gestoßen haben? Und nun kommt ihr zu mir, weil ihr in Trübsal seid? ................................................................................ Juges 11:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jephthé répondit aux anciens de Galaad: N'avez-vous pas eu de la haine pour moi, et ne m'avez-vous pas chassé de la maison de mon père? Pourquoi venez-vous à moi maintenant que vous êtes dans la détresse? ................................................................................ 士 師 記 11:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 弗 他 回 答 基 列 的 长 老 说 : 从 前 你 们 不 是 恨 我 、 赶 逐 我 出 离 父 家 麽 ? 现 在 你 们 遭 遇 急 难 为 何 到 我 这 里 来 呢 ? ................................................................................ King James Bible And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and expel me out of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress? American King James Version And Jephthah said to the elders of Gilead, Did not you hate me, and expel me out of my father's house? and why are you come to me now when you are in distress? American Standard Version And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and drive me out of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress? Bible in Basic English But Jephthah said to the responsible men of Gilead, Did you not, in your hate for me, send me away from my father's house? Why do you come to me now when you are in trouble? Douay-Rheims Bible And he answered them: Are not you the men that hated me, and cast me out of my father's house, and now you are come to me constrained by necessity? Darby Bible Translation But Jephthah said to the elders of Gilead, "Did you not hate me, and drive me out of my father's house? Why have you come to me now when you are in trouble?" English Revised Version And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and drive me out of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress? GOD'S WORD® Translation (©1995) But Jephthah replied to Gilead's leaders, "Don't you hate me? Didn't you throw me out of my father's house? So why are you coming to me now when you're in trouble?" Webster's Bible Translation And Jephthah said to the elders of Gilead, Did ye not hate me, and expel me from my father's house; and why have ye come to me now when ye are in distress? World English Bible Jephthah said to the elders of Gilead, "Didn't you hate me, and drive me out of my father's house? Why have you come to me now when you are in distress?" Young's Literal Translation And Jephthah saith to the elders of Gilead, 'Have not ye hated me? and ye cast me out from the house of my father, and wherefore have ye come unto me now when ye are in distress?' ................................................................................ 士 師 記 11:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 弗 他 回 答 基 列 的 長 老 說 : 從 前 你 們 不 是 恨 我 、 趕 逐 我 出 離 父 家 麼 ? 現 在 你 們 遭 遇 急 難 為 何 到 我 這 裡 來 呢 ? ................................................................................ Juges 11:7 French: Darby ................................................................................ Et Jephthé dit aux anciens de Galaad: N'est-ce pas vous qui m'avez haï et qui m'avez chassé de la maison de mon père? Et pourquoi venez-vous à moi, maintenant que vous êtes dans la détresse? ................................................................................ Juges 11:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Jephthé répondit aux Anciens de Galaad : N'est-ce pas vous qui m'avez haï, et chassé de la maison de mon père? et pourquoi êtes vous venus à moi maintenant que vous êtes dans l'affliction? ................................................................................ Juges 11:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais Jephthé répondit aux anciens de Galaad: N'est-ce pas vous qui m'avez haï? Et ne m'avez-vous pas chassé de la maison de mon père? Pourquoi venez-vous vers moi, maintenant que vous êtes en peine? ................................................................................ Richter 11:7 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 11:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jephtha sprach zu den Ältesten von Gilead: Seid ihr es nicht, die mich gehaßt und mich aus dem Hause meines Vaters vertrieben haben? Und warum kommet ihr jetzt zu mir, da ihr in Bedrängnis seid? | Gjyqtarët 11:7 Albanian ................................................................................ Por Jefteu iu përgjegj pleqve të Galaadit duke thënë: "A nuk më keni urryer dhe dëbuar nga shtëpia e atit tim? Pse vini tani tek unë kur jini keq?". ................................................................................ Съдии 11:7 Bulgarian ................................................................................ А Ефтай рече на галаадските старейшини: Не ме ли намразихте, и не ме ли изпъдихте из бащиния ми дом? А защо сте дошли при мене сега, когато сте на тясно? ................................................................................ Judges 11:7 Croatian Bible ................................................................................ Ali Jiftah odgovori gileadskim starješinama: "Niste li me vi mrzili i otjerali iz kuće moga oca? Zašto sada dolazite k meni kada ste u nevolji?" ................................................................................ Soudců 11:7 Czech BKR ................................................................................ Odpověděl Jefte starším Galádským: Zdaliž jste vy mne neměli v nenávisti, a nevyhnali jste mne z domu otce mého? Pročež tedy nyní přišli jste ke mně, když ssouženi jste? ................................................................................ Dommer 11:7 Danish ................................................................................ Jefta svarede Gileads Ældste: "Har I ikke hadet mig og jaget mig bort fra min Faders Hus? Hvorfor kommer I da til mig, nu I er i Nød?" ................................................................................ Richtere 11:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar Jeftha zeide tot de oudsten van Gilead: Hebt gijlieden mij niet gehaat, en mij uit mijn vaders huis verstoten? waarom zijt gij dan nu tot mij gekomen, terwijl gij in benauwdheid zijt? ................................................................................ Birák 11:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jefte pedig monda Gileád véneinek: Avagy nem ti vagytok-é, a kik engem meggyûlöltetek, és kiûztetek atyámnak házából? És miért jöttetek most hozzám a ti nyomorúságtoknak idején? ................................................................................ Juĝistoj 11:7 Esperanto ................................................................................ Kaj Jiftahx diris al la plejagxuloj de Gilead:Vi malamas ja min, kaj vi forpelis min el la domo de mia patro; kial do vi nun venis al mi, kiam vi estas en mizero? ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 11:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vaan Jephta sanoi Gileadin vanhimmille: ettekö te minua vihanneet ja ajaneet minua isäni huoneesta ulos? ja nyt te tulette minun tyköni, kuin teillä tuska on? ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 11:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Jefta vastasi Gileadin vanhimmille: "Ettekö te vihanneet minua ja karkoittaneet minua isäni talosta? Minkätähden tulette minun luokseni nyt, kun teillä on hätä?" ................................................................................ Judges 11:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν ιεφθαε τοις πρεσβυτεροις γαλααδ ουχ υμεις εμισησατε με και εξεβαλετε με εκ του οικου του πατρος μου και εξαπεστειλατε με αφ' υμων και τι οτι ηλθατε προς με ηνικα εθλιβητε ................................................................................ Judges 11:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen iephthae tois presbuterois galaad ouch umeis emisēsate me kai eξebalete me ek tou oikou tou patros mou kai eξapesteilate me aph' umōn kai ti oti ēlthate pros me ēnika ethlibēte kai eipen iephthae tois presbuterois galaad ouch umeis emisEsate me kai eξebalete me ek tou oikou tou patros mou kai eξapesteilate me aph' umOn kai ti oti Elthate pros me Enika ethlibEte ................................................................................ Jij 11:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, Jefte di chèf fanmi peyi Galarad yo: -Mwen te kwè nou pa vle wè m'? Nou fòse m' kite lakay papa m'! Koulye a nou nan traka, poukisa se mwen menm nou vin jwenn?ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 11:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال يفتاح لشيوخ جلعاد أما أبغضتموني انتم وطردتموني من بيت ابي. فلماذا اتيتم اليّ الآن اذ تضايقتم. ................................................................................ שופטים 11:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יפתח לזקני גלעד הלא אתם שנאתם אותי ותגרשוני מבית אבי ומדוע באתם אלי עתה כאשר צר לכם׃ ................................................................................ שופטים 11:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֤אמֶר יִפְתָּח֙ לְזִקְנֵ֣י גִלְעָ֔ד הֲלֹ֤א אַתֶּם֙ שְׂנֵאתֶ֣ם אֹותִ֔י וַתְּגָרְשׁ֖וּנִי מִבֵּ֣ית אָבִ֑י וּמַדּ֜וּעַ בָּאתֶ֤ם אֵלַי֙ עַ֔תָּה כַּאֲשֶׁ֖ר צַ֥ר לָכֶֽם׃ ................................................................................ שופטים 11:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יפתח לזקני גלעד הלא אתם שנאתם אותי ותגרשוני מבית אבי ומדוע באתם אלי עתה כאשר צר לכם׃ ................................................................................ שופטים 11:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יִפְתָּח לְזִקְנֵי גִלְעָד הֲלֹא אַתֶּם שְׂנֵאתֶם אֹותִי וַתְּגָרְשׁוּנִי מִבֵּית אָבִי וּמַדּוּעַ בָּאתֶם אֵלַי עַתָּה כַּאֲשֶׁר צַר לָכֶם׃ ................................................................................ שופטים 11:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז ויאמר יפתח לזקני גלעד הלא אתם שנאתם אותי ותגרשוני מבית אבי ומדוע באתם אלי עתה כאשר צר לכם ................................................................................ שופטים 11:7 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר יפתח לזקני גלעד הלא אתם שנאתם אותי ותגרשוני מבית אבי ומדוע באתם אלי עתה כאשר צר לכם׃ | Giudici 11:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma Jefte rispose agli anziani di Galaad: "Non m’avete voi odiato e cacciato dalla casa di mio padre? Perché venite da me ora che siete nell’angustia?" ................................................................................ HAKIM-HAKIM 11:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi kata Yefta kepada orang tua-tua Gilead itu: Bukankah kamu telah membenci aku dan menolak akan daku keluar dari dalam rumah bapaku! Mengapa maka sekarang kamu datang mendapatkan daku, tegal kamu dalam hal kepicikankah? ................................................................................ 사사기 11:7 Korean ................................................................................ 입다가 길르앗 장로들에게 이르되 너희가 전에 나를 미워하여 내 아버지 집에서 쫓아내지 아니하였느냐 이제 너희가 환난을 당하였다고 어찌하여 내게 왔느냐 ................................................................................ Teisëjø knyga 11:7 Lithuanian ................................................................................ Jeftė atsakė Gileado vyresniesiems: “Jūs manęs nekentėte ir išvarėte iš mano tėvo namų. Dabar, kai esate spaudžiami, atėjote pas mane”. ................................................................................ Judges 11:7 Maori ................................................................................ Na ka mea a Iepeta ki nga kaumatua o Kireara, kahore ianei koutou i kino ki ahau, i pei i ahau i roto i te whare o toku papa? a he aha koutou i haere mai ai ki ahau i a koutou ka hemanawa nei? ................................................................................ Dommernes 11:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Jefta sa til de eldste i Gilead: Var det ikke I som hatet mig og jaget mig bort fra min fars hus? Hvorfor kommer I da til mig, nu I er i trengsel? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale Jefte odpowiedział starszym Galaad: Izażeście wy mnie nie mieli w nienawiści, i wygnaliście mię z domu ojca mego? przeczżeście przyszli teraz do mnie, gdy ucisk przyszedł na was? ................................................................................ Juízes 11:7 Portugese Bible ................................................................................ Jefté, porém, perguntou aos anciãos de Gileade: Porventura não me odiastes, e não me expulsastes da casa de meu pai? por que, pois, agora viestes a mim, quando estais em aperto? ................................................................................ Judecatori 11:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iefta a răspuns bătrînilor Galaadului: ,,Nu m'aţi urît voi, şi nu m'aţi izgonit voi din casa tatălui meu? Pentruce veniţi la mine acum cînd sînteţi în strîmtorare?`` ................................................................................ Книга Судей 11:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Иеффай сказал старейшинам Галаадским: не вы ли возненавидели меня и выгнали из дома отца моего? зачем же пришли ко мне ныне, когда вы в беде? ................................................................................ Книга Судей 11:7 Russian koi8r ................................................................................ Иеффай сказал старейшинам Галаадским: не вы ли возненавидели меня и выгнали из дома отца моего? зачем же пришли ко мне ныне, когда вы в беде?[] ................................................................................ Jueces 11:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces Jefté contestó a los ancianos de Galaad: "¿No me odiaron y me echaron de la casa de mi padre? ¿Por qué, pues, han venido a mí ahora cuando están en apuros?" ................................................................................ Jueces 11:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Jephté respondió á los ancianos de Galaad: ¿No me habéis vosotros aborrecido, y me echasteis de la casa de mi padre? ¿por qué pues venís ahora á mí cuando estáis en aflicción? ................................................................................ Jueces 11:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Jefté respondió a los ancianos de Galaad: ¿No me habéis vosotros aborrecido, y me echasteis de la casa de mi padre? ¿Por qué, pues, venís ahora a mí cuando estáis en aflicción? ................................................................................ Jueces 11:7 Spanish: Modern ................................................................................ Pero Jefté respondió a los ancianos de Galaad: --¿No sois vosotros los que me odiasteis y me echasteis de la casa de mi padre? ¿Por qué, pues, venís a mí ahora, cuando estáis en aflicción? ................................................................................ Domarboken 11:7 Swedish (1917) ................................................................................ Men Jefta svarade de äldste i Gilead: »I haven ju hatat mig och drivit mig ut ur min faders hus. Huru kunnen I då nu, när I ären i nöd, komma till mig?» ................................................................................ Judges 11:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni Jephte sa mga matanda sa Galaad, Di ba kayo'y napoot sa akin at pinalayas ninyo ako sa bahay ng aking ama? at bakit kayo'y naparito sa akin ngayon, pagka kayo'y nasa paghihinagpis? ................................................................................ Hakimler 11:7 Turkish ................................................................................ Yiftah, ‹‹Benden nefret eden, beni babamın evinden kovan siz değil miydiniz?›› diye yanıtladı, ‹‹Sıkıntıya düşünce neden bana geldiniz?›› ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 11:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng Giép-thê đáp cùng các trưởng lão Ga-la-át rằng: Các ông há chẳng phải là kẻ ghét tôi và đuổi tôi khỏi nhà cha tôi sao? Còn bây giờ các ông đương bị cùng-khốn, sao lại đến tôi? ................................................................................ Giudici 11:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma Iefte disse agli Anziani di Galaad: Non mi avete voi odiato, e cacciato della casa di mio padre? perchè dunque venite a me, ora che voi siete distretti? ................................................................................ HAKIM-HAKIM 11:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi Yefta menjawab, "Bukankah kalian sangat membenci saya? Kalian telah mengusir saya dari rumah ayah saya. Mengapa sekarang pada waktu kalian dalam kesukaran, kalian datang kepada saya?" ................................................................................ HAKIM-HAKIM 11:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi kata Yefta kepada para tua-tua Gilead itu: "Bukankah kamu sendiri membenci aku dan mengusir aku dari keluargaku? Mengapa kamu datang sekarang kepadaku, pada waktu kamu terdesak?"Cast .......... Distress .......... Drive .......... Elders .......... Expel .......... Hate .......... Hated .......... House .......... Jephthah .......... Responsible .......... Trouble .......... Wherefore .......... You're Cast .......... Distress .......... Drive .......... Elders .......... Expel .......... Hate .......... Hated .......... House .......... Jephthah .......... Responsible .......... Trouble .......... Wherefore .......... You're Alphabetical: and .......... are .......... come .......... Did .......... Didn't .......... do .......... drive .......... elders .......... father's .......... from .......... Gilead .......... hate .......... have .......... house .......... in .......... Jephthah .......... me .......... my .......... not .......... now .......... of .......... said .......... So .......... the .......... them .......... Then .......... to .......... trouble .......... when .......... Why .......... you .......... you're OT History ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |