New American Standard Bible (©1995) The king of the sons of Ammon said to the messengers of Jephthah, "Because Israel took away my land when they came up from Egypt, from the Arnon as far as the Jabbok and the Jordan; therefore, return them peaceably now."Judges 11:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν βασιλεὺς υἱῶν αμμων πρὸς τοὺς ἀγγέλους ιεφθαε διότι ἔλαβεν ισραηλ τὴν γῆν μου ἐν τῇ ἀναβάσει αὐτοῦ ἐξ αἰγύπτου ἀπὸ αρνων ἕως ιαβοκ καὶ ἕως τοῦ ιορδάνου καὶ νῦν ἐπίστρεψον αὐτὰς μετ' εἰρήνης שופטים 11:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ בְּנֵי־עַמֹּון אֶל־מַלְאֲכֵי יִפְתָּח כִּי־לָקַח יִשְׂרָאֵל אֶת־אַרְצִי בַּעֲלֹותֹו מִמִּצְרַיִם מֵאַרְנֹון וְעַד־הַיַּבֹּק וְעַד־הַיַּרְדֵּן וְעַתָּה הָשִׁיבָה אֶתְהֶן בְּשָׁלֹום׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quibus ille respondit quia tulit Israhel terram meam quando ascendit de Aegypto a finibus Arnon usque Iaboc atque Iordanem nunc igitur cum pace redde mihi eam ................................................................................ Jueces 11:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el rey de los hijos de Amón dijo a los mensajeros de Jefté: Porque Israel tomó mi tierra, cuando subieron de Egipto, desde el Arnón hasta el Jaboc y el Jordán; por tanto devuélvela ahora en paz. ................................................................................ Richter 11:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Der König der Kinder Ammon antwortete den Boten Jephthahs: Darum daß Israel mein Land genommen hat, da sie aus Ägypten zogen, vom Arnon an bis an den Jabbok und wieder bis zum Jordan; so gib mir's nun wieder mit Frieden. ................................................................................ Juges 11:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le roi des fils d'Ammon répondit aux messagers de Jephthé: C'est qu'Israël, quand il est monté d'Egypte, s'est emparé de mon pays, depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok et au Jourdain. Rends-le maintenant de bon gré. ................................................................................ 士 師 記 11:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 扪 人 的 王 回 答 耶 弗 他 的 使 者 说 : 因 为 以 色 列 从 埃 及 上 来 的 时 候 占 据 我 的 地 , 从 亚 嫩 河 到 雅 博 河 , 直 到 约 但 河 。 现 在 你 要 好 好 地 将 这 地 归 还 罢 ! ................................................................................ King James Bible And the king of the children of Ammon answered unto the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when they came up out of Egypt, from Arnon even unto Jabbok, and unto Jordan: now therefore restore those lands again peaceably. American King James Version And the king of the children of Ammon answered to the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when they came up out of Egypt, from Arnon even to Jabbok, and to Jordan: now therefore restore those lands again peaceably. American Standard Version And the king of the children of Ammon answered unto the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when he came up out of Egypt, from the Arnon even unto the Jabbok, and unto the Jordan: now therefore restore those lands again peaceably. Bible in Basic English And the king of the children of Ammon said to the men sent by Jephthah, Because Israel, when he came up out of Egypt, took away my land, from the Arnon as far as the Jabbok and as far as Jordan: so now, give me back those lands quietly. Douay-Rheims Bible And he answered them: Because Israel took away my land when he came up out of Egypt, from the confines of the Arnon unto the Jaboc and the Jordan: now therefore restore the same peaceably to me. Darby Bible Translation And the king of the Ammonites answered the messengers of Jephthah, "Because Israel on coming from Egypt took away my land, from the Arnon to the Jabbok and to the Jordan; now therefore restore it peaceably." English Revised Version And the king of the children of Ammon answered unto the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when he came up out of Egypt, from Arnon even unto Jabbok, and unto Jordan: now therefore restore those lands again peaceably. GOD'S WORD® Translation (©1995) The king of Ammon answered Jephthah's messengers, "When the people of Israel left Egypt, they took my land. It stretched from the Arnon River to the Jabbok River and the Jordan River. Now give it back peacefully." Webster's Bible Translation And the king of the children of Ammon answered to the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when they came out of Egypt, from Arnon even to Jabbok, and to Jordan: now therefore restore those lands again peaceably. World English Bible The king of the children of Ammon answered to the messengers of Jephthah, "Because Israel took away my land, when he came up out of Egypt, from the Arnon even to the Jabbok, and to the Jordan: now therefore restore those [lands] again peaceably." Young's Literal Translation And the king of the Bene-Ammon saith unto the messengers of Jephthah, 'Because Israel took my land in his coming up out of Egypt, from Arnon, and unto the Jabbok, and unto the Jordan; and now, restore them in peace.' ................................................................................ 士 師 記 11:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 捫 人 的 王 回 答 耶 弗 他 的 使 者 說 : 因 為 以 色 列 從 埃 及 上 來 的 時 候 佔 據 我 的 地 , 從 亞 嫩 河 到 雅 博 河 , 直 到 約 但 河 。 現 在 你 要 好 好 地 將 這 地 歸 還 罷 ! ................................................................................ Juges 11:13 French: Darby ................................................................................ Et le roi des fils d'Ammon dit aux messagers de Jephthé: C'est parce qu'Israël a pris mon pays, quand il monta d'Égypte, depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok et jusqu'au Jourdain; et maintenant, rends-moi ces contrées en paix. ................................................................................ Juges 11:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Et le Roi des enfants de Hammon répondit aux messagers de Jephthé : C'est parce qu'Israël a pris mon pays quand il montait d'Egypte, depuis Arnon jusqu'à Jabbok, même jusqu'au Jourdain; maintenant donc rends-moi ces contrées-là à l'amiable. ................................................................................ Juges 11:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et le roi des enfants d'Ammon répondit aux messagers de Jephthé: C'est parce qu'Israël, quand il montait d'Égypte, a pris mon pays depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok et au Jourdain. Rends-le maintenant de bon gré. ................................................................................ Richter 11:13 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 11:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und der König der Kinder Ammon sprach zu den Boten Jephthas: Weil Israel mein Land genommen hat, als es aus Ägypten heraufzog, vom Arnon bis an den Jabbok und bis an den Jordan; und nun gib die Länder (W. sie) in Frieden zurück. | Gjyqtarët 11:13 Albanian ................................................................................ Mbreti i bijve të Amonit iu përgjegj me këto fjalë lajmëtarëve të Jefteut: "Sepse, kur Izraeli doli nga Egjipti, ai pushtoi vendin tim, nga Arnoni deri në Jabok dhe në Jordan. Tani, pra, m'i kthe këto toka në mënyrë miqësore". ................................................................................ Съдии 11:13 Bulgarian ................................................................................ И царят на амонците отговори на Ефтаевите посланици: Защото Израил, когато идеше от Египет, отне земята ми от Арнон до Явок и до Иордан; сега, прочее, върни тия [земи] по мирен начин. ................................................................................ Judges 11:13 Croatian Bible ................................................................................ Kralj Amonaca odgovori Jiftahovim poslanicima: "U vrijeme kada je izlazio iz Egipta, Izrael ja zaposjeo moju zemlju od Arnona do Jaboka i Jordana. Zato mi je sada dragovoljno vrati!" ................................................................................ Soudců 11:13 Czech BKR ................................................................................ I odpověděl král Ammonitský poslům Jefte: Že vzal Izrael zemi mou, když vyšel z Egypta, od Arnon až k Jaboku a až k Jordánu; protož nyní vrať mi ji pokojně. ................................................................................ Dommer 11:13 Danish ................................................................................ Ammoniternes Konge svarede Jeftas Sendebud: "Jo, Israel tog mit Land, da de drog op fra Ægypten, lige fra Arnon til Jabbok og Jordan; giv det derfor tilbage med det gode!" ................................................................................ Richtere 11:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de koning der kinderen Ammons zeide tot de boden van Jeftha: Omdat Israel, als hij uit Egypte optoog, mijn land genomen heeft, van de Arnon af tot aan de Jabbok, en tot aan de Jordaan; zo geef mij dat nu weder met vrede. ................................................................................ Birák 11:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda az Ammon fiainak királya Jefte követeinek: Mert elvette Izráel az én földemet, mikor Égyiptomból feljött, az Arnontól fogva Jabbókig és a Jordánig, most te add azokat vissza békességgel. ................................................................................ Juĝistoj 11:13 Esperanto ................................................................................ Kaj la regxo de la Amonidoj diris al la senditoj de Jiftahx:Pro tio, ke Izrael prenis mian landon, kiam li iris el Egiptujo, de Arnon gxis Jabok kaj gxis Jordan; nun redonu gxin al mi en paco. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 11:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ammonin lasten kuningas vastasi Jephtan sanansaattajia: että Israel otti minun maani, silloin kuin hän läksi Egyptistä, Arnonista Jabbokiin ja Jordaniin asti, anna siis ne jällensä hyvällä sovinnolla. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 11:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin ammonilaisten kuningas vastasi Jeftan sanansaattajille: "Ottihan Israel tullessaan Egyptistä minun maani Arnonista Jabbokiin ja Jordaniin asti; anna se nyt hyvällä takaisin". ................................................................................ Judges 11:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν βασιλευς υιων αμμων προς τους αγγελους ιεφθαε διοτι ελαβεν ισραηλ την γην μου εν τη αναβασει αυτου εξ αιγυπτου απο αρνων εως ιαβοκ και εως του ιορδανου και νυν επιστρεψον αυτας μετ' ειρηνης ................................................................................ Judges 11:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen basileus uiōn ammōn pros tous aggelous iephthae dioti elaben israēl tēn gēn mou en tē anabasei autou eξ aiguptou apo arnōn eōs iabok kai eōs tou iordanou kai nun epistrepson autas met' eirēnēs kai eipen basileus uiOn ammOn pros tous aggelous iephthae dioti elaben israEl tEn gEn mou en tE anabasei autou eξ aiguptou apo arnOn eOs iabok kai eOs tou iordanou kai nun epistrepson autas met' eirEnEs ................................................................................ Jij 11:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Wa moun Amon yo reponn mesaje Jefte yo: -Se paske pèp Izrayèl la, lè yo soti kite peyi Lejip, yo pran peyi a nan men nou, depi larivyè Anon jouk larivyè Jabòk ak larivyè Jouden. Koulye a se pou yo renmèt nou tè nou san bri san kont.ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 11:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال ملك بني عمون لرسل يفتاح. لان اسرائيل قد اخذ ارضي عند صعوده من مصر من ارنون الى اليبّوق والى الاردن. فالآن ردها بسلام. ................................................................................ שופטים 11:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר מלך בני־עמון אל־מלאכי יפתח כי־לקח ישראל את־ארצי בעלותו ממצרים מארנון ועד־היבק ועד־הירדן ועתה השיבה אתהן בשלום׃ ................................................................................ שופטים 11:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּאמֶר֩ מֶ֨לֶךְ בְּנֵי־עַמֹּ֜ון אֶל־מַלְאֲכֵ֣י יִפְתָּ֗ח כִּֽי־לָקַ֨ח יִשְׂרָאֵ֤ל אֶת־אַרְצִי֙ בַּעֲלֹותֹ֣ו מִמִּצְרַ֔יִם מֵאַרְנֹ֥ון וְעַד־הַיַּבֹּ֖ק וְעַד־הַיַּרְדֵּ֑ן וְעַתָּ֕ה הָשִׁ֥יבָה אֶתְהֶ֖ן בְּשָׁלֹֽום׃ ................................................................................ שופטים 11:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר מלך בני־עמון אל־מלאכי יפתח כי־לקח ישראל את־ארצי בעלותו ממצרים מארנון ועד־היבק ועד־הירדן ועתה השיבה אתהן בשלום׃ ................................................................................ שופטים 11:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ בְּנֵי־עַמֹּון אֶל־מַלְאֲכֵי יִפְתָּח כִּי־לָקַח יִשְׂרָאֵל אֶת־אַרְצִי בַּעֲלֹותֹו מִמִּצְרַיִם מֵאַרְנֹון וְעַד־הַיַּבֹּק וְעַד־הַיַּרְדֵּן וְעַתָּה הָשִׁיבָה אֶתְהֶן בְּשָׁלֹום׃ ................................................................................ שופטים 11:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג ויאמר מלך בני עמון אל מלאכי יפתח כי לקח ישראל את ארצי בעלותו ממצרים מארנון ועד היבק ועד הירדן ועתה השיבה אתהן בשלום ................................................................................ שופטים 11:13 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר מלך בני עמון אל מלאכי יפתח כי לקח ישראל את ארצי בעלותו ממצרים מארנון ועד היבק ועד הירדן ועתה השיבה אתהן בשלום׃ | Giudici 11:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E il re de’ figliuoli di Ammon rispose ai messi di Jefte: "Mi son mosso perché, quando Israele salì dall’Egitto, s’impadronì del mio paese, dall’Arnon fino allo Jabbok e al Giordano; rendimelo all’amichevole". ................................................................................ HAKIM-HAKIM 11:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sahut raja bani Ammon kepada utusan Yefta: Yaitu sebab orang Israel, tatkala mereka itu datang naik dari Mesir, telah merampas tanahku dari pada sungai Arnon sampai ke sungai Yabok dan sampai ke sungai Yarden. Berikanlah dia kembali kepadaku dengan selamat. ................................................................................ 사사기 11:13 Korean ................................................................................ 암몬 자손의 왕이 입다의 사자에게 대답하되 이스라엘이 애굽에서 올라올 때에 아르논에서부터 얍복과 요단까지 내 땅을 취한 연고니 이제 그것을 화평히 다시 돌리라 ................................................................................ Teisëjø knyga 11:13 Lithuanian ................................................................................ Amonitų karalius atsakė Jeftės pasiuntiniams: “Dėl to, kad Izraelis, atėjęs iš Egipto, užėmė mano kraštą nuo Arnono iki Jaboko ir Jordano upių. Grąžink man tai geruoju”. ................................................................................ Judges 11:13 Maori ................................................................................ Na ka mea te kingi o nga tamariki a Amona ki nga tangata a Iepeta, Na Iharaira hoki i tango toku whenua i tona haerenga ake i Ihipa, i Aronona atu a tae noa ki Iapoko, ki Horano: na ata whakahokia mai aua wahi. ................................................................................ Dommernes 11:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa ammonittenes konge til Jeftas sendebud: Fordi Israel, da de drog op fra Egypten, tok mitt land like fra Arnon til Jabbok og til Jordan; gi det nu tilbake med det gode! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Na co odpowiedział król synów Ammonowych posłom Jeftego: Że wziął Izrael ziemię moję, gdy szedł z Egiptu, od Arnon aż do Jabok i aż do Jordanu: przetoż teraz wróć mi ją w pokoju. ................................................................................ Juízes 11:13 Portugese Bible ................................................................................ Respondeu o rei dos amonitas aos mensageiros de Jefté: É porque Israel, quando subiu do Egito, tomou a minha terra, desde o Arnom até o Jaboque e o Jordão; restitui-me, pois, agora essas terras em paz. ................................................................................ Judecatori 11:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Împăratul fiilor lui Amon a răspuns solilor lui Iefta: ,,Pentrucă Israel, cînd s'a suit din Egipt, a pus mîna pe ţara mea, dela Arnon pînă la Iaboc şi Iordan. Dă-mi -o înapoi acum de bună voie.`` ................................................................................ Книга Судей 11:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Царь Аммонитский сказал послам Иеффая: Израиль, когда шел из Египта, взял землю мою от Арнона до Иавока и Иордана; итак возврати мне ее с миром. ................................................................................ Книга Судей 11:13 Russian koi8r ................................................................................ Царь Аммонитский сказал послам Иеффая: Израиль, когда шел из Египта, взял землю мою от Арнона до Иавока и Иордана; итак возврати мне ее с миром.[] ................................................................................ Jueces 11:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El rey de los Amonitas dijo a los mensajeros de Jefté: "Porque Israel tomó mi tierra, cuando subieron de Egipto, desde el Arnón hasta el Jaboc y el Jordán; por tanto devuélvela ahora en paz." ................................................................................ Jueces 11:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y el rey de los Ammonitas respondió á los embajadores de Jephté: Por cuanto Israel tomó mi tierra, cuando subió de Egipto, desde Arnón hasta Jaboc y el Jordán; por tanto, devuélvelas ahora en paz. ................................................................................ Jueces 11:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el rey de los amonitas respondió a los embajadores de Jefté: Por cuanto Israel tomó mi tierra, cuando subió de Egipto, desde Arnón hasta Jaboc y el Jordán; por tanto, devuélvela ahora en paz. ................................................................................ Jueces 11:13 Spanish: Modern ................................................................................ Y el rey de los hijos de Amón respondió a los mensajeros de Jefté: "Que Israel tomó mi tierra cuando subía de Egipto, desde el Arnón hasta el Jaboc y el Jordán. Por eso, devuélvela ahora en paz." ................................................................................ Domarboken 11:13 Swedish (1917) ................................................................................ Då svarade Ammons barns konung Jeftas sändebud: »När Israel drog upp från Egypten, togo de ju mitt land från Arnon ända till Jabbok och till Jordan; så giv mig nu detta tillbaka i godo.» ................................................................................ Judges 11:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At isinagot ng hari ng mga anak ni Ammon sa mga sugo ni Jephte, Sapagka't sinakop ng Israel ang aking lupain, nang siya'y umahong galing sa Egipto, mula sa Arnon hanggang sa Jaboc, at hanggang sa Jordan: kaya't ngayo'y ibalik mo ng payapa ang mga lupaing yaon. ................................................................................ Hakimler 11:13 Turkish ................................................................................ Ammon Kralı, Yiftahın ulaklarına şu karşılığı verdi: ‹‹İsrailliler Mısırdan çıktıktan sonra Arnon Vadisinden Yabbuk ve Şeria ırmaklarına kadar uzanan topraklarımı aldılar. Şimdi buraları bana savaşsız geri ver.›› ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 11:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vua dân Am-môn đáp cùng sứ giả Giép-thê rằng: Ấy bởi Y-sơ-ra-ên khi ra khỏi nước Ê-díp-tô, có chiếm lấy xứ ta từ Aït-nôn cho đến Gia-bốc và Giô-đanh. Bây giờ hãy trả êm lại xứ ấy cho ta. ................................................................................ Giudici 11:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il re de’ figliuoli di Ammon disse agli ambasciatori di Iefte: Io son venuto, perciocchè, quando Israele salì fuor di Egitto, prese il mio paese, dall’Arnon fino a Iabboc, e infino al Giordano; ora dunque rendimi quelle contrade amichevolmente. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 11:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Raja bangsa Amon menjawab utusan-utusan itu, "Ketika umat Israel datang dari Mesir, mereka mengambil tanah kami, mulai dari Sungai Arnon sampai ke Sungai Yabok dan Sungai Yordan. Sekarang kembalikanlah itu secara damai." ................................................................................ HAKIM-HAKIM 11:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jawab raja bani Amon kepada utusan Yefta: "Orang Israel, ketika berjalan keluar dari Mesir, telah merampas tanahku, dari sungai Arnon sampai ke sungai Yabok dan sampai ke sungai Yordan. Maka sekarang, kembalikanlah semuanya itu dengan jalan damai."Ammon .......... Arnon .......... Children .......... Egypt .......... Israel .......... Jabbok .......... Jephthah .......... Jordan .......... Lands .......... Messengers .......... Peaceably .......... Restore Ammon .......... Arnon .......... Children .......... Egypt .......... Israel .......... Jabbok .......... Jephthah .......... Jordan .......... Lands .......... Messengers .......... Peaceably .......... Restore Alphabetical: all .......... Ammon .......... Ammonites .......... and .......... answered .......... Arnon .......... as .......... away .......... back .......... Because .......... came .......... Egypt .......... far .......... from .......... give .......... Israel .......... it .......... Jabbok .......... Jephthah .......... Jephthah's .......... Jordan .......... king .......... land .......... messengers .......... my .......... Now .......... of .......... out .......... peaceably .......... return .......... said .......... sons .......... The .......... them .......... therefore .......... they .......... to .......... took .......... up .......... way .......... When OT History ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |