Jude 1:2
New American Standard Bible (©1995)
May mercy and peace and love be multiplied to you.

ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
misericordia vobis et pax et caritas adimpleatur
................................................................................
Judas 1:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Misericordia, paz y amor os sean multiplicados.
................................................................................
Judas 1:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Gott gebe euch viel Barmherzigkeit und Frieden und Liebe!
................................................................................
Jude 1:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
que la miséricorde, la paix et la charité vous soient multipliées!
................................................................................
猶 大 書 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愿 怜 恤 、 平 安 、 慈 爱 多 多 的 加 给 你 们 。
................................................................................
King James Bible
Mercy unto you, and peace, and love, be multiplied.

American King James Version
Mercy to you, and peace, and love, be multiplied.

American Standard Version
Mercy unto you and peace and love be multiplied.

Bible in Basic English
May mercy and peace and love be increased in you.

Douay-Rheims Bible
Mercy unto you, and peace, and charity be fulfilled.

Darby Bible Translation
Mercy to you, and peace, and love be multiplied.

English Revised Version
Mercy unto you and peace and love be multiplied.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
May mercy, peace, and love fill your lives!

Tyndale New Testament
Mercy unto you, and peace and love be multiplied.

Weymouth New Testament
May mercy, peace and love be abundantly granted to you.

Webster's Bible Translation
Mercy to you, and peace, and love, be multiplied.

World English Bible
Mercy to you and peace and love be multiplied.

Young's Literal Translation
kindness to you, and peace, and love, be multiplied!
................................................................................
猶 大 書 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
願 憐 恤 、 平 安 、 慈 愛 多 多 的 加 給 你 們 。
................................................................................
Jude 1:2 French: Darby
................................................................................
Que la miséricorde, et la paix, et l'amour vous soient multipliés!
................................................................................
Jude 1:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Que la miséricorde, la paix, et l'amour vous soient multipliés.
................................................................................
Jude 1:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La miséricorde, la paix et la charité vous soient multipliées.
................................................................................
Judas 1:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Gott gebe euch viel Barmherzigkeit und Frieden und Liebe!
................................................................................
Judas 1:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Barmherzigkeit und Friede und Liebe sei euch (O. Barmherzigkeit euch, und Friede und Liebe sei) vermehrt!

Juda 1:2 Albanian
................................................................................
Shumë të dashur, ndërsa isha ngulmues që t'ju shkruaja për shpëtimin e përbashkët, ndjeva nevojën t'ju shkruaj juve, dhe t'ju bëj thirrje të luftoni për besimin, që u qe trasmetuar shenjtorëve një herë e përgjithmonë.
................................................................................
ՅՈՒԴԱ ԱՌԱՔԵԱԼԻ ԹՈՒՂԹԸ 1:2 Armenian (Western): NT
................................................................................
ողորմութիւն, խաղաղութիւն եւ սէր թող շատնան ձեր վրայ:
................................................................................
S. Iudac. 1:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Misericordia eta baque eta charitate multiplica daquiçuela.
................................................................................
Юда 1:2 Bulgarian
................................................................................
Милост, мир и любов да ви се умножат.
................................................................................
Poslanica Jude apostola 1:2 Croatian Bible
................................................................................
Obilovali milošću, mirom i ljubavlju!
................................................................................
List Judův 1:2 Czech BKR
................................................................................
Milosrdenství vám a pokoj i láska budiž rozmnožena.
................................................................................
Judas 1:2 Danish
................................................................................
Barmhjertighed og Fred og Kærlighed vorde eder mangfoldig til Del!
................................................................................
Judas 1:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Barmhartigheid, en vrede, en liefde zij u vermenigvuldigd.
................................................................................
Júdás 1:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Irgalmasság, békesség és szeretet adassék néktek bõségesen.
................................................................................
De Judas 1:2 Esperanto
................................................................................
Kompato al vi kaj paco kaj amo pligrandigxu.
................................................................................
Juudaksen kirje 1:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Laupius ja rauha ja rakkaus lisääntyköön teille!
................................................................................
Juudaksen kirje 1:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Lisääntyköön teille laupeus ja rauha ja rakkaus.
................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἔλεος ὑμεῖς καί εἰρήνη καί ἀγάπη πληθύνω
................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη.
................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη
................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη.
................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη
................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη
................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη
................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη
................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη
................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη
................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
eleos umin kai eirēnē kai agapē plēthuntheiē
eleos umin kai eirEnE kai agapE plEthuntheiE

................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
eleos umin kai eirēnē kai agapē plēthuntheiē
eleos umin kai eirEnE kai agapE plEthuntheiE

................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
eleos umin kai eirēnē kai agapē plēthuntheiē
eleos umin kai eirEnE kai agapE plEthuntheiE

................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
eleos umin kai eirēnē kai agapē plēthuntheiē
eleos umin kai eirEnE kai agapE plEthuntheiE

................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
eleos umin kai eirēnē kai agapē plēthuntheiē
eleos umin kai eirEnE kai agapE plEthuntheiE

................................................................................
ΙΟΥΔΑ 1:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
eleos umin kai eirēnē kai agapē plēthuntheiē
eleos umin kai eirEnE kai agapE plEthuntheiE

................................................................................
Jid 1:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen mande pou li gen pitye pou nou, pou li ban nou kè poze ak renmen an kantite.

ﻳﻬﻮﺫﺍ 1:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لتكثر لكم الرحمة والسلام والمحبة
................................................................................
Jude 1:2 Hebrew Bible
................................................................................
רחמים ושלום ואהבה יהיו לכם למכביר׃
................................................................................
Jude 1:2 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܪܚܡܐ ܘܫܠܡܐ ܘܚܘܒܐ ܢܤܓܐ ܠܟܘܢ ܀
Giuda 1:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
misericordia e pace e carità vi sian moltiplicate.
................................................................................
YUDAS 1:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Mudah-mudahan bertambah-tambahlah kepadamu rahmat dan sejahtera dan kasih.
................................................................................
Jude 1:2 Kabyle: NT
................................................................................
ṛṛeḥma, talwit d leḥmala a wen-d-tețțunefkent s tugeț !
................................................................................
유다서 1:2 Korean
................................................................................
긍휼과 평강과 사랑이 너희에게 더욱 많을찌어다
................................................................................
Jūdas vēstule 1:2 Latvian New Testament
................................................................................
Žēlsirdība un miers, un mīlestība lai jums bagātīgi!
................................................................................
Judo laiðkas 1:2 Lithuanian
................................................................................
tepadaugėja jums gailestingumas, ramybė ir meilė!
................................................................................
Jude 1:2 Maori
................................................................................
Kia whakanuia ki a koutou te mahi tohu, te rangimarie me te aroha.
................................................................................
Judas 1:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Miskunn og fred og kjærlighet bli eder mangfoldig til del!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Miłosierdzie i pokój, i miłość niech się wam rozmnoży.
................................................................................
Judas 1:2 Portugese Bible
................................................................................
Misericórdia, paz e amor vos sejam multiplicados.   
................................................................................
Iuda 1:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
îndurarea, pacea şi dragostea să vă fie înmulţite.
................................................................................
Иуда 1:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
милость вам и мир и любовь да умножатся.
................................................................................
Иуда 1:2 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
милость вам и мир и любовь да умножатся.
................................................................................
Иуда 1:2 Russian koi8r
................................................................................
милость вам и мир и любовь да умножатся.
................................................................................
Jude 1:2 Shuar New Testament
................................................................................
Yus ti waitnentramak imiatkinchanum tuke shiir pujustinian yainmakarti. Ti anenma asa T·rati.
................................................................................
Judas 1:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Misericordia, paz y amor les sean multiplicados.
................................................................................
Judas 1:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Misericordia, y paz, y amor os sean multiplicados.
................................................................................
Judas 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Misericordia, y paz, y caridad os sean multiplicadas.
................................................................................
Judas 1:2 Spanish: Modern
................................................................................
Misericordia, paz y amor os sean multiplicados.
................................................................................
Judasbrevet 1:2 Swedish (1917)
................................................................................
Barmhärtighet och frid och kärlek föröke sig hos eder.
................................................................................
Yuda 1:2 Swahili NT
................................................................................
Nawatakieni huruma, amani na upendo kwa wingi.
................................................................................
Judas 1:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaawaan at kapayapaan at pagibig ang sa inyo nawa'y paramihin.
................................................................................
Yahuda 1:2 Turkish
................................................................................
Merhamet, esenlik ve sevgi artan ölçüde sizin olsun.
................................................................................
Юда 1:2 Ukrainian: NT
................................................................................
милость вам і впокій і любов нехай умножить ся.
................................................................................
Jude 1:2 Uma New Testament
................................................................................
Wori' tabe: mekakae-a hi Alata'ala bona nawai' -koi kawoo-woria' rasi', kalompea' tuwu' pai' ahi' -na.
................................................................................
Giu-ñe 1:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
nguyền xin sự thương xót, bình an, yêu mến thêm lên cho anh em!
................................................................................
Giuda 1:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
misericordia, pace, e carità, vi sia moltiplicata.
................................................................................
YUDAS 1:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
mengharap: Semoga Allah memberi berkat, rahmat dan sejahtera kepadamu dengan berlimpah-limpah.
................................................................................
YUDAS 1:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Rahmat, damai sejahtera dan kasih kiranya melimpahi kamu.

Abundance .......... Abundantly .......... Granted .......... Increased .......... Kindness .......... Love .......... Mercy .......... Multiplied .......... Peace

Abundance .......... Abundantly .......... Granted .......... Increased .......... Kindness .......... Love .......... Mercy .......... Multiplied .......... Peace

Alphabetical: abundance .......... and .......... be .......... in .......... love .......... May .......... Mercy .......... multiplied .......... peace .......... to .......... you .......... yours

NT Letters

............... (Jud. ............... Ju ............... Jd ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible