New American Standard Bible (©1995) It was also about these men that Enoch, in the seventh generation from Adam, prophesied, saying, "Behold, the Lord came with many thousands of His holy ones,ΙΟΥΔΑ 1:14 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ Ἐπροφήτευσεν / Προεφήτευσεν δὲ καὶ τούτοις ἕβδομος ἀπὸ Ἀδὰμ Ἑνὼχ λέγων, ἰδοὺ ἦλθεν κύριος ἐν ἁγίαις μυριάσιν αὐτοῦ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ prophetavit autem et his septimus ab Adam Enoc dicens ecce venit Dominus in sanctis milibus suis ................................................................................ Judas 1:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ De éstos también profetizó Enoc, en la séptima generación desde Adán, diciendo: He aquí, el Señor vino con muchos millares de sus santos, ................................................................................ Judas 1:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Es hat aber auch von solchen geweissagt Henoch, der siebente von Adam, und gesprochen: "Siehe, der HERR kommt mit vielen tausend Heiligen, ................................................................................ Jude 1:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est aussi pour eux qu'Enoch, le septième depuis Adam, a prophétisé en ces termes: Voici, le Seigneur est venu avec ses saintes myriades, ................................................................................ 猶 大 書 1:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 当 的 七 世 孙 以 诺 , 曾 预 言 这 些 人 说 : 看 哪 , 主 带 着 他 的 千 万 圣 者 降 临 , ................................................................................ King James Bible And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord cometh with ten thousands of his saints, American King James Version And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord comes with ten thousands of his saints, American Standard Version And to these also Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying, Behold, the Lord came with ten thousands of his holy ones, Bible in Basic English The prophet Enoch, who was the seventh after Adam, said of these men, The Lord came with tens of thousands of his saints, Douay-Rheims Bible Now of these Enoch also, the seventh from Adam, prophesied, saying: Behold, the Lord cometh with thousands of his saints, Darby Bible Translation And Enoch, the seventh from Adam, prophesied also as to these, saying, Behold, the Lord has come amidst his holy myriads, English Revised Version And to these also Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying, Behold, the Lord came with ten thousands of his holy ones, GOD'S WORD® Translation (©1995) Furthermore, Enoch, from the seventh generation after Adam, prophesied about them. He said, "The Lord has come with countless thousands of his holy angels. Tyndale New Testament Enoch the seventh from Adam prophesied before of such saying. Behold, the Lord shall come with thousands of saints, Weymouth New Testament It was also about these that Enoch, who belonged to the seventh generation from Adam, prophesied, saying, "The Lord has come, attended by myriads of His people, to execute judgement upon all, Webster's Bible Translation And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord cometh with ten thousands of his saints, World English Bible About these also Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying, "Behold, the Lord came with ten thousands of his holy ones, Young's Literal Translation And prophesy also to these did the seventh from Adam -- Enoch -- saying, 'Lo, the Lord did come in His saintly myriads, ................................................................................ 猶 大 書 1:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 當 的 七 世 孫 以 諾 , 曾 預 言 這 些 人 說 : 看 哪 , 主 帶 著 他 的 千 萬 聖 者 降 臨 , ................................................................................ Jude 1:14 French: Darby ................................................................................ Or Énoch aussi, le septième depuis Adam, a prophétisé de ceux-ci, en disant: Voici, le Seigneur est venu au milieu de ses saintes myriades, ................................................................................ Jude 1:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Desquels aussi Enoch, septième homme après Adam, a prophétisé, en disant : ................................................................................ Jude 1:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est sur eux qu'Énoch, le septième homme depuis Adam, a prophétisé, en disant: ................................................................................ Judas 1:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Es hat aber auch von solchen geweissaget Henoch, der Siebente von Adam, und gesprochen: Siehe, der HERR kommt mit viel tausend Heiligen, ................................................................................ Judas 1:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Es hat aber auch Henoch, der siebte von Adam, von diesen geweissagt und gesagt: "Siehe, der Herr ist gekommen inmitten seiner (O. mit seinen) heiligen Tausende, | Juda 1:14 Albanian ................................................................................ për të bërë gjyqin kundër të gjithëve dhe për të bindur të gjithë të pabesët në mes tyre për të gjitha veprat e paudhësisë dhe për të gjitha fjalët fyese që mëkatarët e pabesë folën kundër tij''. ................................................................................ ՅՈՒԴԱ ԱՌԱՔԵԱԼԻ ԹՈՒՂԹԸ 1:14 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ենովք ալ, եօթներորդը Ադամէն ետք, մարգարէացաւ ասոնց համար եւ ըսաւ. «Ահա՛ Տէրը կու գայ իր բիւրաւոր սուրբերով՝ ................................................................................ S. Iudac. 1:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta prophetizatu vkan du hauçaz-ere Adamen ondoco çazpigarren guiçonac, Enoch-ec, cioela, ................................................................................ Юда 1:14 Bulgarian ................................................................................ За тях пророкува и Енох, седмият от Адама, като рече: Ето Господ иде с десетки хиляди Свои светии, ................................................................................ Poslanica Jude apostola 1:14 Croatian Bible ................................................................................ O njima prorokova sedmi od Adama, Henok: Gle, dođe Gospodin sa Desttisućama svojim ................................................................................ List Judův 1:14 Czech BKR ................................................................................ Prorokoval pak také o nich sedmý od Adama Enoch, řka: Aj, Pán s svatými tisíci svými béře se, ................................................................................ Judas 1:14 Danish ................................................................................ Men om disse har også Enok, den syvende fra Adam, profeteret, da han sagde: "Se, Herren kom med sine hellige Titusinder ................................................................................ Judas 1:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En van dezen heeft ook Enoch, de zevende van Adam, geprofeteerd, zeggende: Ziet, de Heere is gekomen met Zijn vele duizenden heiligen; ................................................................................ Júdás 1:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezekrõl is prófétált pedig Énok, a ki Ádámtól fogva a hetedik volt, mondván: Ímé eljött az Úr az õ sok ezer szentjével, ................................................................................ De Judas 1:14 Esperanto ................................................................................ Kaj al ili ankaux HXanohx, la sepa post Adam, profetis, dirante:Jen la Sinjoro venis kun Siaj sanktaj miriadoj, ................................................................................ Juudaksen kirje 1:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin on myös Enok, seitsemäs Adamista, senkaltaisista ennustanut ja sanonut: katso, Herra tulee monen tuhannen pyhäinsä kanssa, ................................................................................ Juudaksen kirje 1:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Heistäkin Eenok, Aadamista seitsemäs, on ennustanut, sanoen: "Katso, Herra tulee tuhannen tuhansine pyhinensä ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ προφητεύω δέ καί οὗτος ἕβδομος ἀπό Ἀδάμ Ἐνώχ λέγω ὁράω ἔρχομαι κύριος ἐν ἅγιος μυριάς αὐτός ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:14 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ προεφήτευσε δὲ καὶ τούτοις ἕβδομος ἀπὸ Ἀδὰμ Ἑνὼχ λέγων· ἰδοὺ ἦλθε Κύριος ἐν ἁγίαις μυριάσιν αὐτοῦ, ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Προεφήτευσεν δὲ καὶ τούτοις ἕβδομος ἀπὸ Ἀδὰμ Ἑνὼχ λέγων, Ἰδού, ἦλθεν κύριος ἐν μυριάσιν ἁγίαις αὐτοῦ ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ἐπροφήτευσεν δὲ καὶ τούτοις ἕβδομος ἀπὸ Ἀδὰμ Ἑνὼχ λέγων, Ἰδοὺ ἦλθεν κύριος ἐν ἁγίαις μυριάσιν αὐτοῦ ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ επροφητευσεν δε και τουτοις εβδομος απο αδαμ ενωχ λεγων ιδου ηλθεν κυριος εν αγιαις μυριασιν αυτου ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ προεφητευσεν δε και τουτοις εβδομος απο αδαμ ενωχ λεγων ιδου ηλθεν κυριος εν αγιαις μυριασιν αυτου ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ προεφητευσεν δε και τουτοις εβδομος απο αδαμ ενωχ λεγων ιδου ηλθεν κυριος εν μυριασιν αγιαις αυτου ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ προεφητευσεν δε και τουτοις εβδομος απο αδαμ ενωχ λεγων ιδου ηλθεν κυριος εν μυριασιν αγιαις αυτου ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ επροφητευσεν δε και τουτοις εβδομος απο αδαμ ενωχ λεγων ιδου ηλθεν κυριος εν αγιαις μυριασιν αυτου ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ {VAR1: επροφητευσεν } {VAR2: προεφητευσεν } δε και τουτοις εβδομος απο αδαμ ενωχ λεγων ιδου ηλθεν κυριος εν αγιαις μυριασιν αυτου ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ eprophēteusen de kai toutois ebdomos apo adam enōch legōn idou ēlthen kurios en agiais muriasin autou eprophEteusen de kai toutois ebdomos apo adam enOch legOn idou Elthen kurios en agiais muriasin autou ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ proephēteusen de kai toutois ebdomos apo adam enōch legōn idou ēlthen kurios en agiais muriasin autou proephEteusen de kai toutois ebdomos apo adam enOch legOn idou Elthen kurios en agiais muriasin autou ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ proephēteusen de kai toutois ebdomos apo adam enōch legōn idou ēlthen kurios en muriasin agiais autou proephEteusen de kai toutois ebdomos apo adam enOch legOn idou Elthen kurios en muriasin agiais autou ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ proephēteusen de kai toutois ebdomos apo adam enōch legōn idou ēlthen kurios en muriasin agiais autou proephEteusen de kai toutois ebdomos apo adam enOch legOn idou Elthen kurios en muriasin agiais autou ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:14 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ eprophēteusen de kai toutois ebdomos apo adam enōch legōn idou ēlthen kurios en agiais muriasin autou eprophEteusen de kai toutois ebdomos apo adam enOch legOn idou Elthen kurios en agiais muriasin autou ................................................................................ ΙΟΥΔΑ 1:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ {WH: eprophēteusen } {UBS4: proephēteusen } de kai toutois ebdomos apo adam enōch legōn idou ēlthen kurios en agiais muriasin autou {WH: eprophEteusen} {UBS4: proephEteusen} de kai toutois ebdomos apo adam enOch legOn idou Elthen kurios en agiais muriasin autou ................................................................................ Jid 1:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Depi lontan, Enòk, ki te vin sèt jenerasyon apre Adan, te pale sou yo, lè l' te di: Koute. Men Bondye ap vini ak tout lame moun pa li yo.ﻳﻬﻮﺫﺍ 1:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتنبأ عن هؤلاء ايضا اخنوخ السابع من آدم قائلا هوذا قد جاء الرب في ربوات قديسيه ................................................................................ Jude 1:14 Hebrew Bible ................................................................................ וגם חנוך השביעי לאדם נבא לאלה לאמר הנה יהוה בא ברבבת קדשיו׃ ................................................................................ Jude 1:14 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܬܢܒܝ ܕܝܢ ܐܦ ܠܗܠܝܢ ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܕܫܒܥܐ ܡܢ ܐܕܡ ܚܢܘܟ ܟܕ ܐܡܪ ܕܗܐ ܡܪܝܐ ܐܬܐ ܒܪܒܘܬܐ ܕܩܕܝܫܐ ܀ | Giuda 1:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Per loro pure profetizzò Enoc, il settimo da Adamo, dicendo: Ecco, il Signore è venuto con le sue sante miriadi per fare giudicio contro tutti, ................................................................................ YUDAS 1:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka atas mereka itu juga Henokh, keturunan yang ketujuh daripada Adam, sudah bernubuat, katanya, "Tengoklah, Tuhan telah datang dengan berpuluh-puluh ribu orang sucinya, ................................................................................ Jude 1:14 Kabyle: NT ................................................................................ Fell-asen i d-icar Hinux iɛacen di lǧil wis sebɛa deffir Adem, mi d-yenna : atan a d-yas Sidi Ṛebbi nețța d luluf n lmalayekkat-is ................................................................................ 유다서 1:14 Korean ................................................................................ 아담의 칠세 손 에녹이 사람들에게 대하여도 예언하여 이르되 보라 주께서 그 수만의 거룩한 자와 함께 임하셨나니 ................................................................................ Jūdas vēstule 1:14 Latvian New Testament ................................................................................ Par šiem pravietojis arī Henohs, septītais pēc Ādama, sacīdams: Lūk, Kungs nāks kopā ar tūkstošiem savu svēto ................................................................................ Judo laiðkas 1:14 Lithuanian ................................................................................ Apie juos pranašavo ir septintasis nuo Adomo, Henochas: “Štai atėjo Viešpats su miriadais savo šventųjų ................................................................................ Jude 1:14 Maori ................................................................................ I poropititia ano hoki enei e Enoka, e te tuawhitu i muri i a Arama, i a ia i mea, Na, kei te haere mai te Ariki me nga mano tini o tana hunga tapu, ................................................................................ Judas 1:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Disse var det også Enok, den syvende fra Adam, spådde om da han sa: Se, Herren kommer med sine mange tusen hellige ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A prorokował też o nich siódmy od Adama Enoch, mówiąc: Oto Pan idzie z świętymi tysiącami swoimi, ................................................................................ Judas 1:14 Portugese Bible ................................................................................ Para estes também profetizou Enoque, o sétimo depois de Adão, dizendo: Eis que veio o Senhor com os seus milhares de santos, ................................................................................ Iuda 1:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi pentru ei a proorocit Enoh, al şaptelea patriarh dela Adam, cînd a zis: ,,Iată că a venit Domnul cu zecile de mii de sfinţi ai Săi, ................................................................................ Иуда 1:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ О них пророчествовал и Енох, седьмый от Адама, говоря: „се, идет Господь со тьмами святых Ангелов Своих – ................................................................................ Иуда 1:14 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ О них пророчествовал и Енох, седьмый от Адама, говоря: "се, идет Господь со тьмами святых Ангелов Своих - ................................................................................ Иуда 1:14 Russian koi8r ................................................................................ О них пророчествовал и Енох, седьмый от Адама, говоря: `се, идет Господь со тьмами святых Ангелов Своих-- ................................................................................ Jude 1:14 Shuar New Testament ................................................................................ Atanka tirankiyayi Enuk. Ti penker Y·snan etserin asa juna Tφmiayi "Uunt Yus ti Untsurφ ni shuarijiai winittiawai. ................................................................................ Judas 1:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ De éstos también profetizó Enoc, en la séptima generación desde Adán, diciendo: "El Señor vino con muchos millares de Sus santos, ................................................................................ Judas 1:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ De los cuales también profetizó Enoc, séptimo desde Adam, diciendo: He aquí, el Señor es venido con sus santos millares, ................................................................................ Judas 1:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ De los cuales también profetizó Enoc, séptimo desde Adán, diciendo: He aquí, el Señor es venido con sus santos millares, ................................................................................ Judas 1:14 Spanish: Modern ................................................................................ Acerca de los mismos también profetizó Enoc, séptimo después de Adán, diciendo: "He aquí, el Señor vino entre sus santos millares ................................................................................ Judasbrevet 1:14 Swedish (1917) ................................................................................ Om dessa var det ock som Enok, den sjunde från Adam, profeterade och sade: »Se, Herren kommer med sina mångtusen heliga, ................................................................................ Yuda 1:14 Swahili NT ................................................................................ Henoki, ambaye ni babu wa saba tangu Adamu, alibashiri hivi juu ya watu hawa: "Sikilizeni! Bwana atakuja pamoja na maelfu ya malaika wake watakatifu ................................................................................ Judas 1:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang mga ito naman ang hinulaan ni Enoc, na ikapito sa bilang mula kay Adam, na nagsabi, Narito, dumating ang Panginoon, na kasama ang kaniyang mga laksalaksang banal, ................................................................................ Yahuda 1:14 Turkish ................................................................................ Ademden sonraki altıncı kuşaktan olan Hanok, bu adamlara ilişkin şu peygamberlikte bulundu: ‹‹İşte Rab herkesi yargılamak üzere on binlerce kutsalıyla geliyor. Tanrı yoluna aykırı, tanrısızca yapılan bütün işlerden ve tanrısız günahkârların kendisine karşı söylediği bütün ağır sözlerden ötürü Rab, bütün insanlara suçluluklarını gösterecektir.›› ................................................................................ Юда 1:14 Ukrainian: NT ................................................................................ Пророкував же про сих і семий від Адама, Енох, глаголючи: "Ось, ійде Господь із тисячами сьвятих своїх, ................................................................................ Jude 1:14 Uma New Testament ................................................................................ Ria lolita nabi Henokh owi to mpolowa pehuku' -na Alata'ala hi guru to boa' to tuwu' tempo toi. Henokh toei, muli Adam kapitu lapi-na. Na'uli' hewa toi: "Mpu'u-mpu'u tumai-i mpai' Pue' hante topetuku' -na to moroli' to moncobu-ncobu kawori' -ra. ................................................................................ Giu-ñe 1:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ấy cũng vì họ mà Hê-nóc, là tổ bảy đời kể từ A-đam, đã nói tiên tri rằng: ................................................................................ Giuda 1:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or a tali ancora profetizzò Enoc, settimo da Adamo, dicendo: Ecco, il Signore è venuto con le sue sante migliaia; ................................................................................ YUDAS 1:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Henokh, keturunan ketujuh dari Adam, dahulu pernah menubuatkan tentang orang-orang itu. Henokh berkata, Lihat, Tuhan akan datang dengan beribu-ribu malaikat-Nya yang suci ................................................................................ YUDAS 1:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Juga tentang mereka Henokh, keturunan ketujuh dari Adam, telah bernubuat, katanya: "Sesungguhnya Tuhan datang dengan beribu-ribu orang kudus-Nya,Adam .......... Amidst .......... Attended .......... Belonged .......... Enoch .......... Execute .......... Generation .......... Holy .......... Judgement .......... Myriads .......... Ones .......... Prophesied .......... Prophesy .......... Prophet .......... Saintly .......... Saints .......... Seventh .......... Ten .......... Tens .......... Thousands Adam .......... Amidst .......... Attended .......... Belonged .......... Enoch .......... Execute .......... Generation .......... Holy .......... Judgement .......... Myriads .......... Ones .......... Prophesied .......... Prophesy .......... Prophet .......... Saintly .......... Saints .......... Seventh .......... Ten .......... Tens .......... Thousands Alphabetical: about .......... Adam .......... also .......... And .......... Behold .......... came .......... coming .......... Enoch .......... from .......... generation .......... his .......... holy .......... in .......... is .......... it .......... Lord .......... many .......... men .......... of .......... ones .......... prophesied .......... saying .......... See .......... seventh .......... that .......... the .......... these .......... thousands .......... upon .......... was .......... with NT Letters ............... (Jud. ............... Ju ............... Jd ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |