Joshua 9:14
New American Standard Bible (©1995)
So the men of Israel took some of their provisions, and did not ask for the counsel of the LORD.

Joshua 9:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔλαβον οἱ ἄρχοντες τοῦ ἐπισιτισμοῦ αὐτῶν καὶ κύριον οὐκ ἐπηρώτησαν

יהושע 9:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְחוּ הָאֲנָשִׁים מִצֵּידָם וְאֶת־פִּי יְהוָה לֹא שָׁאָלוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
susceperunt igitur de cibariis eorum et os Domini non interrogaverunt
................................................................................
Josué 9:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y los hombres de Israel tomaron de sus provisiones, y no pidieron el consejo del SEÑOR.
................................................................................
Josua 9:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Da nahmen die Hauptleute ihre Speise an und fragten den Mund des HERRN nicht. {~}
................................................................................
Josué 9:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les hommes d'Israël prirent de leurs provisions, et ils ne consultèrent point l'Eternel.
................................................................................
約 書 亞 記 9:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 人 受 了 他 们 些 食 物 , 并 没 有 求 问 耶 和 华 。
................................................................................
King James Bible
And the men took of their victuals, and asked not counsel at the mouth of the LORD.

American King James Version
And the men took of their victuals, and asked not counsel at the mouth of the LORD.

American Standard Version
And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of Jehovah.

Bible in Basic English
And the men took some of their food, without requesting directions from the Lord.

Douay-Rheims Bible
They took therefore of their victuals, and consulted not the mouth of the Lord.

Darby Bible Translation
And the men took of their victuals, but they did not inquire at the mouth of Jehovah.

English Revised Version
And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of the LORD.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The men believed the evidence they were shown, but they did not ask the LORD about it.

Webster's Bible Translation
And the men took of their provisions, and asked not counsel at the mouth of the LORD.

World English Bible
The men sampled their provisions, and didn't ask counsel from the mouth of Yahweh.

Young's Literal Translation
And the men take of their provision, and the mouth of Jehovah have not asked;
................................................................................
約 書 亞 記 9:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 色 列 人 受 了 他 們 些 食 物 , 並 沒 有 求 問 耶 和 華 。
................................................................................
Josué 9:14 French: Darby
................................................................................
Et les hommes d'Israël prirent de leurs provisions; et on n'interrogea point la bouche de l'Éternel.
................................................................................
Josué 9:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Ces hommes donc avaient pris de la provision; mais on ne consulta point la bouche de l'Eternel.
................................................................................
Josué 9:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors les hommes d'Israël prirent de leurs provisions, et ne consultèrent point la bouche de l'Éternel.
................................................................................
Josua 9:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Da nahmen die Hauptleute ihre Speise an und fragten den Mund des HERRN nicht.
................................................................................
Josua 9:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Männer nahmen von ihrer Zehrung; aber den Mund Jehovas befragten sie nicht.

Jozueu 9:14 Albanian
................................................................................
Atëherë njerëzit e Izraelit morën disa nga nozullimet e tyre, por pa u konsultuar me Zotin.
................................................................................
Исус Навиев 9:14 Bulgarian
................................................................................
Тогава [израилтяните] приеха мъжете по причина на храната им; а до Господа не се допитаха.
................................................................................
Joshua 9:14 Croatian Bible
................................................................................
I povjerovaše im ljudi po putnoj opskrbi, ne pitajući Jahvu što će im reći.
................................................................................
Jozue 9:14 Czech BKR
................................................................................
I přijali to muži ti z pokrmů jejich, a úst Hospodinových neotázali se.
................................................................................
Josua 9:14 Danish
................................................................................
Så tog Mændene af deres Rejsetæring; men HERREN rådspurgte de ikke.
................................................................................
Jozua 9:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen namen de mannen van hun reiskost; en zij vraagden het den mond des HEEREN niet.
................................................................................
Józsué 9:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
És võnek a férfiak azoknak eledelébõl, az Úr tanácsát pedig nem kérték vala.
................................................................................
Josuo 9:14 Esperanto
................................................................................
Tiam la homoj prenis iom el ilia pano, kaj la Eternulon ili ne demandis.
................................................................................
JOOSUA 9:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin ottivat päämiehet heidän eväästänsä ja ei kysyneet Heran suuta.
................................................................................
JOOSUA 9:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin miehet ottivat heidän evästänsä, mutta eivät kysyneet Herran mieltä.
................................................................................
Joshua 9:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ελαβον οι αρχοντες του επισιτισμου αυτων και κυριον ουκ επηρωτησαν
................................................................................
Joshua 9:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai elabon oi archontes tou episitismou autōn kai kurion ouk epērōtēsan
kai elabon oi archontes tou episitismou autOn kai kurion ouk epErOtEsan

................................................................................
Jozye 9:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Chèf pèp Izrayèl yo pran nan sa yo te pote a, san yo pa mande Seyè a sa li di nan sa.

ﻳﺸﻮﻉ 9:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاخذ الرجال من زادهم ومن فم الرب لم يسألوا.
................................................................................
יהושע 9:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקחו האנשים מצידם ואת־פי יהוה לא שאלו׃
................................................................................
יהושע 9:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקְח֥וּ הָֽאֲנָשִׁ֖ים מִצֵּידָ֑ם וְאֶת־פִּ֥י יְהוָ֖ה לֹ֥א שָׁאָֽלוּ׃
................................................................................
יהושע 9:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקחו האנשים מצידם ואת־פי יהוה לא שאלו׃
................................................................................
יהושע 9:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְחוּ הָאֲנָשִׁים מִצֵּידָם וְאֶת־פִּי יְהוָה לֹא שָׁאָלוּ׃
................................................................................
יהושע 9:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד ויקחו האנשים מצידם ואת פי יהוה לא שאלו
................................................................................
יהושע 9:14 Hebrew Bible
................................................................................
ויקחו האנשים מצידם ואת פי יהוה לא שאלו׃
Giosué 9:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora la gente d’Israele prese delle loro provviste, e non consultò l’Eterno.
................................................................................
YOSUA 9:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka diambil oranglah dari pada bekal mereka itu, tetapi tiada ditanyakannya firman Tuhan:
................................................................................
여호수아 9:14 Korean
................................................................................
무리가 그들의 양식을 취하고 어떻게 할것을 여호와께 묻지 아니하고
................................................................................
Jozuës knyga 9:14 Lithuanian
................................................................................
Izraelitai priėmė jų maistą, nepasiklausę Viešpaties patarimo.
................................................................................
Joshua 9:14 Maori
................................................................................
Na ka tango nga tangata i etahi o o ratou o, a kihai i ui whakaaro i to Ihowa waha.
................................................................................
Josvas 9:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da tok mennene og smakte på deres reisekost; men Herren spurte de ikke til råds.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak wzięli oni mężowie Izraelscy z onej żywności ich, a ust się Pańskich nie pytali.
................................................................................
Josué 9:14 Portugese Bible
................................................................................
Então os homens de Israel tomaram da provisão deles, e não pediram conselho ao Senhor.   
................................................................................
Iosua 9:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Bărbaţii lui Israel au luat din merindele lor, şi n'au întrebat pe Domnul.
................................................................................
Иисус Навин 9:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Израильтяне взяли их хлеба, а Господа не вопросили.
................................................................................
Иисус Навин 9:14 Russian koi8r
................................................................................
Израильтяне взяли их хлеба, а Господа не вопросили.[]
................................................................................
Josué 9:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y los hombres de Israel tomaron de sus provisiones, y no pidieron el consejo del SEÑOR.
................................................................................
Josué 9:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y los hombres de Israel tomaron de su provisión del camino, y no preguntaron á la boca de Jehová.
................................................................................
Josué 9:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y los hombres de Israel tomaron de su provisión del camino, y no preguntaron a la boca del SEÑOR.
................................................................................
Josué 9:14 Spanish: Modern
................................................................................
Los hombres de Israel tomaron de sus provisiones, pero no consultaron a Jehovah.
................................................................................
Josuaé 9:14 Swedish (1917)
................................................................................
Då togo männen av deras reskost, men rådfrågade icke HERRENS mun.
................................................................................
Joshua 9:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kumuha ang mga tao sa Israel ng kanilang baon, at hindi humingi ng payo sa bibig ng Panginoon.
................................................................................
Yeşu 9:14 Turkish
................................................................................
İsrailliler, RABbe danışmadan Givonluların sunduğu yiyecekleri aldılar.
................................................................................
Gioâ-sueâ 9:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người Y-sơ-ra-ên bèn nhậm lương thực chúng nó, không cầu hỏi Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Giosué 9:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E que’ personaggi presero della lor provvisione, e non domandarono la bocca del Signore.
................................................................................
YOSUA 9:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka orang-orang Israel menerima sedikit dari makanan orang-orang Gibeon itu, dan tidak bertanya kepada TUHAN mengenai hal itu.
................................................................................
YOSUA 9:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu orang-orang Israel mengambil bekal orang-orang itu, tetapi tidak meminta keputusan TUHAN.

Counsel .......... Direction .......... Directions .......... Inquire .......... Israel .......... Mouth .......... Partook .......... Provision .......... Provisions .......... Requesting .......... Victuals

Counsel .......... Direction .......... Directions .......... Inquire .......... Israel .......... Mouth .......... Partook .......... Provision .......... Provisions .......... Requesting .......... Victuals

Alphabetical: and .......... ask .......... but .......... counsel .......... did .......... for .......... inquire .......... Israel .......... LORD .......... men .......... not .......... of .......... provisions .......... sampled .......... So .......... some .......... The .......... their .......... took

OT History

............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible