Joshua 5:3
New American Standard Bible (©1995)
So Joshua made himself flint knives and circumcised the sons of Israel at Gibeath-haaraloth.

Joshua 5:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐποίησεν ἰησοῦς μαχαίρας πετρίνας ἀκροτόμους καὶ περιέτεμεν τοὺς υἱοὺς ισραηλ ἐπὶ τοῦ καλουμένου τόπου βουνὸς τῶν ἀκροβυστιῶν

יהושע 5:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַשׂ־לֹו יְהֹושֻׁעַ חַרְבֹות צֻרִים וַיָּמָל אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶל־גִּבְעַת הָעֲרָלֹות׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
fecit quod iusserat Dominus et circumcidit filios Israhel in colle Praeputiorum
................................................................................
Josué 5:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Josué se hizo cuchillos de pedernal y circuncidó a los hijos de Israel en el collado de Aralot.
................................................................................
Josua 5:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Da machte sich Josua steinerne Messer und beschnitt die Kinder Israel auf dem Hügel Araloth.
................................................................................
Josué 5:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Josué se fit des couteaux de pierre, et il circoncit les enfants d'Israël sur la colline d'Araloth.
................................................................................
約 書 亞 記 5:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
约 书 亚 就 制 造 了 火 石 刀 , 在 除 皮 山 那 里 给 以 色 列 人 行 割 礼 。
................................................................................
King James Bible
And Joshua made him sharp knives, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskins.

American King James Version
And Joshua made him sharp knives, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskins.

American Standard Version
And Joshua made him knives of lint, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskins.

Bible in Basic English
So Joshua made stone knives and gave the children of Israel circumcision at Gibeath-ha-araloth.

Douay-Rheims Bible
He did what the Lord had commanded, and he circumcised the children of Israel in the hill of the foreskins.

Darby Bible Translation
And Joshua made him stone-knives, and circumcised the children of Israel at the hill of Araloth.

English Revised Version
And Joshua made him knives of flint, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskins.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So Joshua made flint knives and circumcised the men of Israel at the Hill of Circumcision.

Webster's Bible Translation
And Joshua made him sharp knives, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskins.

World English Bible
Joshua made himself flint knives, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskins.

Young's Literal Translation
and Joshua maketh for him knives of flint, and circumciseth the sons of Israel at the height of the foreskins.
................................................................................
約 書 亞 記 5:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
約 書 亞 就 製 造 了 火 石 刀 , 在 除 皮 山 那 裡 給 以 色 列 人 行 割 禮 。
................................................................................
Josué 5:3 French: Darby
................................................................................
Et Josué se fit des couteaux de pierre, et circoncit les fils d'Israël à la colline d'Araloth.
................................................................................
Josué 5:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Josué se fit des couteaux tranchants, et circoncit les enfants d'Israël au coteau des prépuces.
................................................................................
Josué 5:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Josué se fit donc des couteaux de pierre et circoncit les enfants d'Israël, au coteau d'Araloth.
................................................................................
Josua 5:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Da machte ihm Josua steinerne Messer und beschnitt die Kinder Israel auf dem Hügel Araloth.
................................................................................
Josua 5:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Josua machte sich Steinmesser und beschnitt die Kinder Israel am Hügel Araloth. (d. h. der Vorhäute)

Jozueu 5:3 Albanian
................................................................................
Kështu Jozueu bëri thika prej guri dhe rrethpreu bijtë e Izraelit mbi kodrinën e Haaralothit.
................................................................................
Исус Навиев 5:3 Bulgarian
................................................................................
И тъй, Исус си направи кремъчни ножове и обряза израилтяните на [мястото] Хълм на краекожията.
................................................................................
Joshua 5:3 Croatian Bible
................................................................................
Jošua načini sebi kamene noževe i obreza Izraelce na brežuljku Aralotu.
................................................................................
Jozue 5:3 Czech BKR
................................................................................
I udělal sobě Jozue nože ostré, a obřezal syny Izraelské na pahrbku Aralot.
................................................................................
Josua 5:3 Danish
................................................................................
Da lavede Josua sig Stenknive og omskar Israeliterne ved Forhudshøjen.
................................................................................
Jozua 5:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen maakte zich Jozua stenen messen, en besneed de kinderen Israels op den heuvel der voorhuiden.
................................................................................
Józsué 5:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
És csinála Józsué magának kõkéseket, és körülmetélé Izráel fiait a körülmetéletlenség halmán.
................................................................................
Josuo 5:3 Esperanto
................................................................................
Kaj Josuo faris al si sxtonajn trancxilojn, kaj cirkumcidis la Izraelidojn sur la monteto Aralot.
................................................................................
JOOSUA 5:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin teki Josua itsellensä kiviveitset ja ympärileikkasi Israelin lapset Aralotin kukkulalla.
................................................................................
JOOSUA 5:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Joosua teki itselleen kiviveitsiä ja ympärileikkasi israelilaiset Esinahkakukkulan luona.
................................................................................
Joshua 5:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εποιησεν ιησους μαχαιρας πετρινας ακροτομους και περιετεμεν τους υιους ισραηλ επι του καλουμενου τοπου βουνος των ακροβυστιων
................................................................................
Joshua 5:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epoiēsen iēsous machairas petrinas akrotomous kai perietemen tous uious israēl epi tou kaloumenou topou bounos tōn akrobustiōn
kai epoiEsen iEsous machairas petrinas akrotomous kai perietemen tous uious israEl epi tou kaloumenou topou bounos tOn akrobustiOn

................................................................................
Jozye 5:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa, Jozye fè yon bann zenglen wòch byen file, li sikonsi tout gason pèp Izrayèl la yon kote yo rele Bit po ti kòk.

ﻳﺸﻮﻉ 5:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فصنع يشوع سكاكين من صوّان وختن بني اسرائيل في تل القلف.
................................................................................
יהושע 5:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעש־לו יהושע חרבות צרים וימל את־בני ישראל אל־גבעת הערלות׃
................................................................................
יהושע 5:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּעַשׂ־לֹ֥ו יְהֹושֻׁ֖עַ חַֽרְבֹ֣ות צֻרִ֑ים וַיָּ֙מָל֙ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־גִּבְעַ֖ת הָעֲרָלֹֽות׃
................................................................................
יהושע 5:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעש־לו יהושע חרבות צרים וימל את־בני ישראל אל־גבעת הערלות׃
................................................................................
יהושע 5:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַשׂ־לֹו יְהֹושֻׁעַ חַרְבֹות צֻרִים וַיָּמָל אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶל־גִּבְעַת הָעֲרָלֹות׃
................................................................................
יהושע 5:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג ויעש לו יהושע חרבות צרים וימל את בני ישראל אל גבעת הערלות
................................................................................
יהושע 5:3 Hebrew Bible
................................................................................
ויעש לו יהושע חרבות צרים וימל את בני ישראל אל גבעת הערלות׃
Giosué 5:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Giosuè si fece de’ coltelli di pietra e circoncise i figliuoli d’Israele sul colle d’Araloth.
................................................................................
YOSUA 5:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka diperbuatlah oleh Yusak akan dirinya beberapa pisau dari pada batu, lalu dikhatankannyalah segala bani Israel di atas bukit kulup.
................................................................................
여호수아 5:3 Korean
................................................................................
여호수아가 부싯돌로 칼을 만들어 할례산에서 이스라엘 자손들에게 할례를 행하니라
................................................................................
Jozuës knyga 5:3 Lithuanian
................................................................................
Jozuė pasidarė aštrius peilius ir apipjaustė izraelitus ant Araloto kalvos.
................................................................................
Joshua 5:3 Maori
................................................................................
A hanga ana e Hohua etahi maripi kohatu, a kotia iho nga tama a Iharaira ki te pukepuke o nga kiri matamata.
................................................................................
Josvas 5:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da gjorde Josva sig stenkniver og omskar Israels barn ved Ha'aralot-haugen*. / {* forhudenes haug.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I uczynił sobie Jozue noże ostre i obrzezał syny Izraelskie na pagórku nieobrzezek.
................................................................................
Josué 5:3 Portugese Bible
................................................................................
Então Josué fez facas de pederneira, e circuncidou aos filhos de Israel em Gibeate-Haaralote.   
................................................................................
Iosua 5:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iosua şi -a făcut nişte cuţite de piatră şi a tăiat împrejur pe copiii lui Israel pe dealul Aralot.
................................................................................
Иисус Навин 5:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сделал себе Иисус острые ножи и обрезал сынов Израилевых на месте, названном : Холм обрезания.
................................................................................
Иисус Навин 5:3 Russian koi8r
................................................................................
И сделал себе Иисус острые ножи и обрезал сынов Израилевых на [месте, названном]: Холм обрезания.[]
................................................................................
Josué 5:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Josué hizo cuchillos de pedernal y circuncidó a los Israelitas en la colina de Aralot.
................................................................................
Josué 5:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Josué se hizo cuchillos afilados, y circuncidó á los hijos de Israel en el monte de los prepucios.
................................................................................
Josué 5:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Josué se hizo cuchillos afilados, y circuncidó a los hijos de Israel en el monte de Aralot (monte de los prepucios ).
................................................................................
Josué 5:3 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Josué se hizo cuchillos de pedernal y circuncidó a los hijos de Israel en Guivat-haaralot.
................................................................................
Josuaé 5:3 Swedish (1917)
................................................................................
Då gjorde Josua sig stenknivar och omskar Israels barn vid Förhudshöjden.
................................................................................
Joshua 5:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At gumawa si Josue ng mga sundang na pinkiang bato, at tinuli ang mga anak ni Israel sa burol ng mga balat ng masama.
................................................................................
Yeşu 5:3 Turkish
................................................................................
Böylece Yeşu taştan yaptığı bıçaklarla İsraillileri Givat-Haaralotta sünnet etti.
................................................................................
Gioâ-sueâ 5:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, Giô-suê sắm sửa dao bằng đá lửa, và làm phép cắt bì cho dân Y-sơ-ra-ên tại trên gò A-ra-lốt.
................................................................................
Giosué 5:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Giosuè adunque si fece dei coltelli taglienti, e circoncise i figliuoli d’Israele al colle de’ prepuzi.
................................................................................
YOSUA 5:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka Yosua melaksanakan perintah TUHAN, dan menyunat orang-orang Israel di tempat yang dinamakan Bukit Penyunatan.
................................................................................
YOSUA 5:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu Yosua membuat pisau dari batu dan disunatnyalah orang Israel itu di Bukit Kulit Khatan.

Children .......... Circumcised .......... Circumciseth .......... Circumcision .......... Height .......... Hill .......... Israel .......... Israelites .......... Joshua .......... Knives .......... Sharp .......... Stone .......... Stone-Knives

Children .......... Circumcised .......... Circumciseth .......... Circumcision .......... Height .......... Hill .......... Israel .......... Israelites .......... Joshua .......... Knives .......... Sharp .......... Stone .......... Stone-Knives

Alphabetical: and .......... at .......... circumcised .......... flint .......... Gibeath .......... Gibeath-haaraloth .......... Haaraloth .......... himself .......... Israel .......... Israelites .......... Joshua .......... knives .......... made .......... of .......... So .......... sons .......... the

OT History

............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible