New American Standard Bible (©1995) And they buried him in the territory of his inheritance in Timnath-serah, which is in the hill country of Ephraim, on the north of Mount Gaash.Joshua 24:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο μετ' ἐκεῖνα καὶ ἀπέθανεν ἰησοῦς υἱὸς ναυη δοῦλος κυρίου ἑκατὸν δέκα ἐτῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sepelieruntque eum in finibus possessionis suae in Thamnathsare quae sita est in monte Ephraim a septentrionali parte montis Gaas ................................................................................ Josué 24:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y lo sepultaron en la tierra de su heredad, en Timnat-sera, que está en la región montañosa de Efraín, al norte del monte Gaas. ................................................................................ Josua 24:30 German: Luther (1912) ................................................................................ Und man begrub ihn in der Grenze seines Erbteils zu Thimnath-Serah, das auf dem Gebirge Ephraim liegt mitternachtwärts vom Berge Gaas. {~} ................................................................................ Josué 24:30 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ On l'ensevelit dans le territoire qu'il avait eu en partage, à Thimnath-Sérach, dans la montagne d'Ephraïm, au nord de la montagne de Gaasch. ................................................................................ 約 書 亞 記 24:30 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 色 列 人 将 他 葬 在 他 地 业 的 境 内 , 就 是 在 以 法 莲 山 地 的 亭 拿 西 拉 , 在 迦 实 山 的 北 边 。 ................................................................................ King James Bible And they buried him in the border of his inheritance in Timnathserah, which is in mount Ephraim, on the north side of the hill of Gaash. American King James Version And they buried him in the border of his inheritance in Timnathserah, which is in mount Ephraim, on the north side of the hill of Gaash. American Standard Version And they buried him in the border of his inheritance in Timnathserah, which is in the hill-country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash. Bible in Basic English And they put his body in the earth in the land of his heritage in Timnath-serah, in the hill-country of Ephraim, to the north of Mount Gaash. Douay-Rheims Bible And they buried him in the border of his possession in Thamnathsare, which is situate in mount Ephraim, on the north side of mount Gaas. Darby Bible Translation And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-serah, which is in mount Ephraim, on the north side of the mountain of Gaash. English Revised Version And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-serah, which is in the hill country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash. GOD'S WORD® Translation (©1995) He was buried on his own land at Timnath Serah in the mountains of Ephraim north of Mount Gaash. Webster's Bible Translation And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-serah, which is in mount Ephraim, on the north side of the hill of Gaash. World English Bible They buried him in the border of his inheritance in Timnathserah, which is in the hill country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash. Young's Literal Translation and they bury him in the border of his inheritance, in Timnath-Serah, which is in the hill-country of Ephraim, on the north of the hill of Gaash. ................................................................................ 約 書 亞 記 24:30 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 色 列 人 將 他 葬 在 他 地 業 的 境 內 , 就 是 在 以 法 蓮 山 地 的 亭 拿 西 拉 , 在 迦 實 山 的 北 邊 。 ................................................................................ Josué 24:30 French: Darby ................................................................................ Et on l'enterra dans les limites de son héritage, à Thimnath-Sérakh, qui est dans la montagne d'Éphraïm, au nord de la montagne de Gaash. ................................................................................ Josué 24:30 French: Martin (1744) ................................................................................ Et on l'ensevelit dans les bornes de son héritage, à Timnath-sérah, qui est en la montagne d'Ephraïm, du côté du Septentrion de la montagne de Gahas. ................................................................................ Josué 24:30 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et on l'ensevelit dans le territoire de son héritage, à Thimnath-Sérach, qui est dans la montagne d'Éphraïm, au nord de la montagne de Gaash. ................................................................................ Josua 24:30 German: Luther (1545) ................................................................................ Und man begrub ihn in der Grenze seines Erbteils, zu Thimnath Serah, die auf dem Gebirge Ephraim liegt von mitternachtwärts am Berge Gaas. ................................................................................ Josua 24:30 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und man begrub ihn im Gebiete seines Erbteils zu Timnath-Serach auf dem Gebirge Ephraim, nördlich vom Berge Gaasch. | Jozueu 24:30 Albanian ................................................................................ dhe e varrosën në territorin e pronës së tij në Timnath-Serah, që ndodhet në krahinën malore të Efraimit, në veri të malit Gaash. ................................................................................ Исус Навиев 24:30 Bulgarian ................................................................................ И погребаха го в предела на наследството му в Тамнат-сарах, който е в хълмистата земя на Ефрема, на север от хълма Гаас. ................................................................................ Joshua 24:30 Croatian Bible ................................................................................ Sahraniše ga u kraju što ga je baštinio u Timnat Serahu, u Efrajimovoj gori, sjeverno od gore Gaaša. ................................................................................ Jozue 24:30 Czech BKR ................................................................................ A pochovali ho v krajině dědictví jeho, v Tamnatsáre, kteréž jest na hoře Efraim k straně půlnoční hory Gás. ................................................................................ Josua 24:30 Danish ................................................................................ Og de jordede ham på hans Arvelod i Timnat-Sera i Efraims Bjerge norden for Bjerget Ga'asj. ................................................................................ Jozua 24:30 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij begroeven hem in de landpale zijns erfdeels, te Timnath-Serah, welke is op een berg van Efraim, aan het noorden van den berg Gaas. ................................................................................ Józsué 24:30 Hungarian: Karoli ................................................................................ És eltemeték õt az õ örökségének határában Timnat-Szerában, a mely az Efraim hegyén van, a Gaas hegytõl észak felé. ................................................................................ Josuo 24:30 Esperanto ................................................................................ Kaj oni enterigis lin inter la limoj de lia posedajxo en Timnat-Serahx, kiu estas sur la monto de Efraim, norde de la monto Gaasx. ................................................................................ JOOSUA 24:30 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja he hautasivat hänen oman perityn maansa rajoihin, Timnat Serakiin, joka on Ephraimin vuorella, pohjan puolelle Gaasin vuorta. ................................................................................ JOOSUA 24:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja he hautasivat hänet hänen perintöosansa alueelle, Timnat-Serahiin, joka on Efraimin vuoristossa, pohjoispuolelle Gaas-vuorta. ................................................................................ Joshua 24:30 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο μετ' εκεινα και απεθανεν ιησους υιος ναυη δουλος κυριου εκατον δεκα ετων ................................................................................ Joshua 24:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto met' ekeina kai apethanen iēsous uios nauē doulos kuriou ekaton deka etōn kai egeneto met' ekeina kai apethanen iEsous uios nauE doulos kuriou ekaton deka etOn ................................................................................ Jozye 24:30 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo antere l' sou tè ki te pou li a, nan zòn Timnat-Sera, nan mòn ki pou branch fanmi Efrayim lan, sou bò nò mòn Gach.ﻳﺸﻮﻉ 24:30 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فدفنوه في تخم ملكه في تمنة سارح التي في جبل افرايم شمالي جبل جاعش. ................................................................................ יהושע 24:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויקברו אתו בגבול נחלתו בתמנת־סרח אשר בהר־אפרים מצפון להר־געש׃ ................................................................................ יהושע 24:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּקְבְּר֤וּ אֹתֹו֙ בִּגְב֣וּל נַחֲלָתֹ֔ו בְּתִמְנַת־סֶ֖רַח אֲשֶׁ֣ר בְּהַר־אֶפְרָ֑יִם מִצְּפֹ֖ון לְהַר־גָּֽעַשׁ ׃ ................................................................................ יהושע 24:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויקברו אתו בגבול נחלתו בתמנת־סרח אשר בהר־אפרים מצפון להר־געש ׃ ................................................................................ יהושע 24:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּקְבְּרוּ אֹתֹו בִּגְבוּל נַחֲלָתֹו בְּתִמְנַת־סֶרַח אֲשֶׁר בְּהַר־אֶפְרָיִם מִצְּפֹון לְהַר־גָּעַשׁ ׃ ................................................................................ יהושע 24:30 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ל ויקברו אתו בגבול נחלתו בתמנת סרח אשר בהר אפרים מצפון להר געש ................................................................................ יהושע 24:30 Hebrew Bible ................................................................................ ויקברו אתו בגבול נחלתו בתמנת סרח אשר בהר אפרים מצפון להר געש׃ | Giosué 24:30 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e lo seppellirono nel territorio di sua proprietà a Timnat-Serah, che è nella contrada montuosa di Efraim, al nord della montagna di Gaash. ................................................................................ YOSUA 24:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dikuburkan akan dia di tanah miliknya pusaka, di Timnat-Serah, di pegunungan Efrayim, pada sebelah utara gunung Gaas. ................................................................................ 여호수아 24:30 Korean ................................................................................ 무리가 그를 그의 기업의 경내 딤낫 세라에 장사하였으니 딤낫 세라는 에브라임 산지 가아스산 북이었더라 ................................................................................ Jozuës knyga 24:30 Lithuanian ................................................................................ Jį palaidojo jo paveldėtoje žemėje Timnat Serache, Efraimo kalnyne, į šiaurę nuo Gaašo kalno. ................................................................................ Joshua 24:30 Maori ................................................................................ A tanumia iho ia e ratou ki te rohe o tona kainga, ki Timenata Hera, ki te whenua pukepuke o Eparaima, ki te taha ki te raki o Maunga Kaaha. ................................................................................ Josvas 24:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og de begravde ham på hans arvelodds grunn i Timnat-Serah, som ligger i Efra'im-fjellene, nordenfor Ga'as-fjellet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I pogrzebali go na granicy dziedzictwa jego w Tamnat Sare, które jest na górze Efraim, ku północy góry Gaas. ................................................................................ Josué 24:30 Portugese Bible ................................................................................ e o sepultaram no território da sua herança, em Timnate-Sera, que está na região montanhosa de Efraim, para o norte do monte Gaás. ................................................................................ Iosua 24:30 Romanian: Cornilescu ................................................................................ L-au înmormîntat în ţinutul care -i căzuse la împărţeală, la Timnat-Serah, în muntele lui Efraim, la miazănoapte de muntele Gaaş. ................................................................................ Иисус Навин 24:30 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И похоронили его в пределе его удела в Фамнаф-Сараи, что на горе Ефремовой, на север от горы Гааша. ................................................................................ Иисус Навин 24:30 Russian koi8r ................................................................................ И похоронили его в пределе его удела в Фамнаф-Сараи, что на горе Ефремовой, на север от горы Гааша.[] ................................................................................ Josué 24:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y lo sepultaron en la tierra de su heredad, en Timnat Sera, que está en la región montañosa de Efraín, al norte del Monte Gaas. ................................................................................ Josué 24:30 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y enterráronlo en el término de su posesión en Timnath-sera, que está en el monte de Ephraim, al norte del monte de Gaas. ................................................................................ Josué 24:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y lo enterraron en el término de su posesión en Timnat-sera, que está en el monte de Efraín, al norte del monte de Gaas. ................................................................................ Josué 24:30 Spanish: Modern ................................................................................ Y lo sepultaron en los terrenos de su heredad en Timnat-séraj, que está en la región montañosa de Efraín, al norte del monte Gaas. ................................................................................ Josuaé 24:30 Swedish (1917) ................................................................................ Och man begrov honom på hans arvedels område, i Timnat-Sera i Efraims bergsbygd, norr om berget Gaas. ................................................................................ Joshua 24:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At inilibing nila siya sa hangganan ng kaniyang mana sa Timnath-sera, na nasa lupaing maburol ng Ephraim sa hilagaan ng bundok ng Gaas. ................................................................................ Yeşu 24:30 Turkish ................................................................................ Onu Efrayimin dağlık bölgesindeki Gaaş Dağının kuzeyine, kendi mülkünün sınırları içinde kalan Timnat-Seraha gömdüler. ................................................................................ Gioâ-sueâ 24:30 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người ta chôn người trong địa phận đã bắt thăm về người tại Thim-nát-Sê-rách ở trên núi Ép-ra-im, về phía bắc núi Ga-ách. ................................................................................ Giosué 24:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E fu seppellito nella contrada della sua eredità, in Timnat-sera, che è nel monte di Efraim, dal Settentrione del monte di Gaas. ................................................................................ YOSUA 24:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia dimakamkan di tanah miliknya sendiri di Timnat-Serah di pegunungan Efraim sebelah utara Gunung Gaas. ................................................................................ YOSUA 24:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu ia dikuburkan di daerah milik pusakanya, di Timnat-Serah yang di pegunungan Efraim, di sebelah utara gunung Gaas.Border .......... Buried .......... Country .......... Earth .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Hill .......... Hill-Country .......... Inheritance .......... Mount .......... Mountain .......... North .......... Serah .......... Side .......... Territory .......... Timnath .......... Timnathserah .......... Timnath-Serah .......... Tim'nath-Se'rah Border .......... Buried .......... Country .......... Earth .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Hill .......... Hill-Country .......... Inheritance .......... Mount .......... Mountain .......... North .......... Serah .......... Side .......... Territory .......... Timnath .......... Timnathserah .......... Timnath-Serah .......... Tim'nath-Se'rah Alphabetical: And .......... at .......... buried .......... country .......... Ephraim .......... Gaash .......... hill .......... him .......... his .......... in .......... inheritance .......... is .......... land .......... Mount .......... north .......... of .......... on .......... Serah .......... territory .......... the .......... they .......... Timnath .......... Timnath-serah .......... which OT History ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30 Scripturetext.com Multilingual Bible |