New American Standard Bible (©1995)
The people said to Joshua, "No, but we will serve the LORD."Joshua 24:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν ὁ λαὸς πρὸς ἰησοῦν οὐχί ἀλλὰ κυρίῳ λατρεύσομεν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixitque populus ad Iosue nequaquam ita ut loqueris erit sed Domino serviemus
................................................................................
Josué 24:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Respondió el pueblo a Josué: No, sino que serviremos al SEÑOR.
................................................................................
Josua 24:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Das Volk aber sprach zu Josua: Nicht also, sondern wir wollen dem HERRN dienen.
................................................................................
Josué 24:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le peuple dit à Josué: Non! car nous servirons l'Eternel.
................................................................................
約 書 亞 記 24:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
百 姓 回 答 约 书 亚 说 : 不 然 , 我 们 定 要 事 奉 耶 和 华 。
................................................................................
King James Bible
And the people said unto Joshua, Nay; but we will serve the LORD.
American King James Version
And the people said to Joshua, No; but we will serve the LORD.
American Standard Version
And the people said unto Joshua, Nay; but we will serve Jehovah.
Bible in Basic English
And the people said to Joshua, No! But we will be the servants of the Lord.
Douay-Rheims Bible
And the people said to Josue: No, it shall not be so as thou sayest, but we will serve the Lord.
Darby Bible Translation
And the people said to Joshua, No; but we will serve Jehovah.
English Revised Version
And the people said unto Joshua, Nay; but we will serve the LORD.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The people answered Joshua, "No! We will only serve the LORD!"
Webster's Bible Translation
And the people said to Joshua, No; but we will serve the LORD.
World English Bible
The people said to Joshua, "No; but we will serve Yahweh."
Young's Literal Translation
And the people saith unto Joshua, 'No, but Jehovah we do serve.'