New American Standard Bible (©1995) "The LORD your God, He will thrust them out from before you and drive them from before you; and you will possess their land, just as the LORD your God promised you.Joshua 23:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κύριος δὲ ὁ θεὸς ὑμῶν οὗτος ἐξολεθρεύσει αὐτοὺς ἀπὸ προσώπου ὑμῶν ἕως ἂν ἀπόλωνται καὶ ἀποστελεῖ αὐτοῖς τὰ θηρία τὰ ἄγρια ἕως ἂν ἐξολεθρεύσῃ αὐτοὺς καὶ τοὺς βασιλεῖς αὐτῶν ἀπὸ προσώπου ὑμῶν καὶ κατακληρονομήσατε τὴν γῆν αὐτῶν καθὰ ἐλάλησεν κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ὑμῖν יהושע 23:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם הוּא יֶהְדֳּפֵם מִפְּנֵיכֶם וְהֹורִישׁ אֹתָם מִלִּפְנֵיכֶם וִירִשְׁתֶּם אֶת־אַרְצָם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם לָכֶם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Dominus Deus vester disperdet eas et auferet a facie vestra et possidebitis terram sicut vobis pollicitus est ................................................................................ Josué 23:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el SEÑOR vuestro Dios las echará de delante de vosotros y las expulsará de vuestra presencia; y vosotros poseeréis su tierra, tal como el SEÑOR vuestro Dios os ha prometido. ................................................................................ Josua 23:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der HERR, euer Gott, wird sie ausstoßen vor euch und von euch vertreiben, daß ihr ihr Land einnehmt, wie euch der HERR, euer Gott, geredet hat. {~} ................................................................................ Josué 23:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel, votre Dieu, les repoussera devant vous et les chassera devant vous; et vous posséderez leur pays, comme l'Eternel, votre Dieu, vous l'a dit. ................................................................................ 約 書 亞 記 23:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 必 将 他 们 从 你 们 面 前 赶 出 去 , 使 他 们 离 开 你 们 , 你 们 就 必 得 他 们 的 地 为 业 , 正 如 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 所 应 许 的 。 ................................................................................ King James Bible And the LORD your God, he shall expel them from before you, and drive them from out of your sight; and ye shall possess their land, as the LORD your God hath promised unto you. American King James Version And the LORD your God, he shall expel them from before you, and drive them from out of your sight; and you shall possess their land, as the LORD your God has promised to you. American Standard Version And Jehovah your God, he will thrust them out from before you, and drive them from out of your sight; and ye shall possess their land, as Jehovah your God spake unto you. Bible in Basic English The Lord your God will send them away by force, driving them out before you; and you are to take their land for your heritage, as the Lord your God said to you. Douay-Rheims Bible The Lord your God will destroy them, and take them away from before your face, and you shall possess the land as he hath promised you. Darby Bible Translation And Jehovah your God, he will expel them from before you, and dispossess them from out of your sight; and ye shall take possession of their land, as Jehovah your God hath said unto you. English Revised Version And the LORD your God, he shall thrust them out from before you, and drive them from out of your sight; and ye shall possess their land, as the LORD your God spake unto you. GOD'S WORD® Translation (©1995) The LORD your God will expel them right in front of your eyes and force them out of your way. You will take their land as the LORD your God told you. Webster's Bible Translation And the LORD your God, he shall expel them from before you, and drive them from your sight; and ye shall possess their land, as the LORD your God hath promised to you. World English Bible Yahweh your God will thrust them out from before you, and drive them from out of your sight. You shall possess their land, as Yahweh your God spoke to you. Young's Literal Translation 'As to Jehovah your God, He doth thrust them from your presence, and hath dispossessed them from before you, and ye have possessed their land, as Jehovah your God hath spoken to you, ................................................................................ 約 書 亞 記 23:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 必 將 他 們 從 你 們 面 前 趕 出 去 , 使 他 們 離 開 你 們 , 你 們 就 必 得 他 們 的 地 為 業 , 正 如 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 所 應 許 的 。 ................................................................................ Josué 23:5 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel, votre Dieu, les chassera devant vous, et les dépossèdera devant vous; et vous prendrez possession de leur pays, comme l'Éternel, votre Dieu, vous l'a dit. ................................................................................ Josué 23:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Et l'Eternel votre Dieu les chassera de devant vous, et les dépossédera; et vous posséderez leur pays en héritage, comme l'Eternel votre Dieu vous [en] a parlé. ................................................................................ Josué 23:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'Éternel votre Dieu les chassera, et les dépossédera devant vous; et vous posséderez leur pays, comme l'Éternel votre Dieu vous l'a dit. ................................................................................ Josua 23:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der HERR, euer Gott, wird sie ausstoßen vor euch und von euch vertreiben, daß ihr ihr Land einnehmet, wie euch der HERR, euer Gott, geredet hat. ................................................................................ Josua 23:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova, euer Gott, er selbst wird sie vor euch ausstoßen und sie vor euch austreiben; und ihr werdet ihr Land in Besitz nehmen, so wie Jehova, euer Gott, zu euch geredet hat. | Jozueu 23:5 Albanian ................................................................................ Dhe Zoti, Perëndia juaj, do t'i dëbojë ai vetë para jush; kështu ju do të shtini në dorë vendin e tyre, ashtu si ju ka premtuar Zoti, Perëndia juaj. ................................................................................ Исус Навиев 23:5 Bulgarian ................................................................................ И Господ вашият Бог, Той ще ги изпъди от пред вас и ще ги изгони от пред очите ви; и вие ще завладеете земята им, според както Господ вашият Бог ви се е обещал. ................................................................................ Joshua 23:5 Croatian Bible ................................................................................ Jahve, Bog vaš, sam će ih goniti ispred vas i otjerat će ih ispred vas i zaposjest ćete njihovu zemlju, kao što vam je obećao Jahve, Bog vaš. ................................................................................ Jozue 23:5 Czech BKR ................................................................................ Hospodin pak Bůh váš onť je vyžene od tváři vaší, a vypudí je před oblíčejem vaším, a vy dědičně obdržíte zemi jejich, jakož mluvil vám Hospodin Bůh váš. ................................................................................ Josua 23:5 Danish ................................................................................ og HERREN eders Gud vil trænge dem tilbage foran eder og drive dem bort foran eder, og I skal tage deres Land i Besiddelse, som HERREN eders Gud lovede eder. ................................................................................ Jozua 23:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de HEERE, uw God, Zelf zal hen uitstoten voor ulieder aangezicht, en Hij zal hen van voor ulieder aangezicht verdrijven; en gij zult hun land erfelijk bezitten, gelijk als de HEERE, uw God, tot u gesproken heeft. ................................................................................ Józsué 23:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az Úr pedig, a ti Istenetek kiûzi õket a ti orczátok elõl, és kiûzi õket ti elõletek, hogy örököseivé legyetek az õ földüknek, a mint megmondotta vala néktek az Úr, a ti Istenetek. ................................................................................ Josuo 23:5 Esperanto ................................................................................ Kaj la Eternulo, via Dio, forpusxos ilin de antaux vi kaj forpelos ilin de antaux vi; kaj vi ekposedos ilian landon, kiel diris al vi la Eternulo, via Dio. ................................................................................ JOOSUA 23:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra teidän Jumalanne syöksee ulos ne teidän edestänne ja ajaa heidät ulos teidän kasvoinne edestä, niin että te omistatte heidän maansa, niinkuin Herra teidän Jumalanne teille sanonut oli. ................................................................................ JOOSUA 23:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Herra, teidän Jumalanne, työntää itse ne pois teidän edestänne ja karkoittaa ne teidän tieltänne, niin että te otatte omaksenne heidän maansa, niinkuin Herra, teidän Jumalanne, on teille puhunut. ................................................................................ Joshua 23:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κυριος δε ο θεος υμων ουτος εξολεθρευσει αυτους απο προσωπου υμων εως αν απολωνται και αποστελει αυτοις τα θηρια τα αγρια εως αν εξολεθρευση αυτους και τους βασιλεις αυτων απο προσωπου υμων και κατακληρονομησατε την γην αυτων καθα ελαλησεν κυριος ο θεος υμων υμιν ................................................................................ Joshua 23:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kurios de o theos umōn outos eξolethreusei autous apo prosōpou umōn eōs an apolōntai kai apostelei autois ta thēria ta agria eōs an eξolethreusē autous kai tous basileis autōn apo prosōpou umōn kai kataklēronomēsate tēn gēn autōn katha elalēsen kurios o theos umōn umin kurios de o theos umOn outos eξolethreusei autous apo prosOpou umOn eOs an apolOntai kai apostelei autois ta thEria ta agria eOs an eξolethreusE autous kai tous basileis autOn apo prosOpou umOn kai kataklEronomEsate tEn gEn autOn katha elalEsen kurios o theos umOn umin ................................................................................ Jozye 23:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a, Bondye nou an, pral pran peyi a nan men moun ki rete la yo, l'ap mete yo deyò pou nou ka pran tè a pou nou, jan Seyè a, Bondye nou an, te di l' la.ﻳﺸﻮﻉ 23:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والرب الهكم هو ينفيهم من امامكم ويطردهم من قدامكم فتملكون ارضهم كما كلمكم الرب الهكم. ................................................................................ יהושע 23:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהוה אלהיכם הוא יהדפם מפניכם והוריש אתם מלפניכם וירשתם את־ארצם כאשר דבר יהוה אלהיכם לכם׃ ................................................................................ יהושע 23:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם ה֚וּא יֶהְדֳּפֵ֣ם מִפְּנֵיכֶ֔ם וְהֹורִ֥ישׁ אֹתָ֖ם מִלִּפְנֵיכֶ֑ם וִֽירִשְׁתֶּם֙ אֶת־אַרְצָ֔ם כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם לָכֶֽם׃ ................................................................................ יהושע 23:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהוה אלהיכם הוא יהדפם מפניכם והוריש אתם מלפניכם וירשתם את־ארצם כאשר דבר יהוה אלהיכם לכם׃ ................................................................................ יהושע 23:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם הוּא יֶהְדֳּפֵם מִפְּנֵיכֶם וְהֹורִישׁ אֹתָם מִלִּפְנֵיכֶם וִירִשְׁתֶּם אֶת־אַרְצָם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם לָכֶם׃ ................................................................................ יהושע 23:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה ויהוה אלהיכם הוא יהדפם מפניכם והוריש אתם מלפניכם וירשתם את ארצם כאשר דבר יהוה אלהיכם לכם ................................................................................ יהושע 23:5 Hebrew Bible ................................................................................ ויהוה אלהיכם הוא יהדפם מפניכם והוריש אתם מלפניכם וירשתם את ארצם כאשר דבר יהוה אלהיכם לכם׃ | Giosué 23:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E l’Eterno, l’Iddio vostro, le disperderà egli stesso d’innanzi a voi e le scaccerà d’innanzi a voi e voi prenderete possesso del loro paese, come l’Eterno, il vostro Dio, v’ha detto. ................................................................................ YOSUA 23:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Tuhan, Allahmu, juga akan menghalaukan mereka itu kelak dari hadapanmu dan membuang mereka itu dari tanah miliknya di hadapan kamu, dan kamupun akan beroleh tanah mereka itu akan bahagian pusaka, setuju dengan firman Tuhan, Allahmu, yang kepadamu. ................................................................................ 여호수아 23:5 Korean ................................................................................ 너희 하나님 여호와 그가 너희 앞에서 그들을 쫓으사 너희 목전에서 떠나게 하시리니 너희 하나님 여호와께서 너희에게 말씀하신대로 너희가 그 땅을 차지할 것이라 ................................................................................ Jozuës knyga 23:5 Lithuanian ................................................................................ Viešpats, jūsų Dievas, jas privers pasitraukti, ir užėmę jūs paveldėsite jų šalį, kaip jums pažadėjo Viešpats, jūsų Dievas. ................................................................................ Joshua 23:5 Maori ................................................................................ A ko Ihowa, ko to koutou Atua, mana ratou e pei i to koutou aroaro, mana hoki ratou e huna i to koutou aroaro; a ka riro to ratou oneone i a koutou, ka pera me te kupu a Ihowa, a to koutou Atua ki a koutou. ................................................................................ Josvas 23:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herren eders Gud skal selv støte dem ut og drive dem bort for eder, og I skal ta deres land i eie, således som Herren eders Gud har sagt til eder. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Pan, Bóg wasz, sam je wypędzi od twarzy waszej, i wyżenie je od obliczności waszej, i posiędziecie dziedzicznie ziemię ich, jako wam to powiedział Pan, Bóg wasz. ................................................................................ Josué 23:5 Portugese Bible ................................................................................ E o Senhor vosso Deus as impelirá, e as expulsará de diante de vós; e vós possuireis a sua terra, como vos disse o Senhor vosso Deus. ................................................................................ Iosua 23:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul, Dumnezeul vostru, le va izgoni dinaintea voastră şi le va alunga dinaintea voastră; şi voi le veţi stăpîni ţara, cum a spus Domnul, Dumnezeul vostru. ................................................................................ Иисус Навин 23:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Господь Бог ваш Сам прогонит их от вас, и истребит их пред вами, дабы вы получили в наследие землю их, как говорил вам Господь Бог ваш. ................................................................................ Иисус Навин 23:5 Russian koi8r ................................................................................ Господь Бог ваш Сам прогонит их от вас, и истребит их пред вами, дабы вы получили в наследие землю их, как говорил вам Господь Бог ваш.[] ................................................................................ Josué 23:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "El SEÑOR su Dios las echará de delante de ustedes y las expulsará de su presencia; y ustedes poseerán su tierra, tal como el SEÑOR su Dios les ha prometido. ................................................................................ Josué 23:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Jehová vuestro Dios las echará de delante de vosotros, y las lanzará de vuestra presencia: y vosotros poseeréis sus tierras, como Jehová vuestro Dios os ha dicho. ................................................................................ Josué 23:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el SEÑOR vuestro Dios los echará de delante de vosotros, y los lanzará de vuestra presencia: y vosotros poseeréis sus tierras, como el SEÑOR vuestro Dios os ha dicho. ................................................................................ Josué 23:5 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah vuestro Dios las arrojará de delante de vosotros y las echará de vuestra presencia. Y vosotros tomaréis posesión de sus tierras, como Jehovah vuestro Dios os ha prometido. ................................................................................ Josuaé 23:5 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERREN, eder Gud, skall själv driva dem undan för eder och förjaga dem för eder, så att I skolen taga deras land i besittning, såsom HERREN, eder Gud, har lovat eder. ................................................................................ Joshua 23:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At itataboy sila ng Panginoon ninyong Dios mula sa harap ninyo, at palalayasin sila sa inyong paningin, at inyong aariin ang kanilang lupain na gaya ng sinalita ng Panginoon ninyong Dios sa inyo. ................................................................................ Yeşu 23:5 Turkish ................................................................................ Tanrınız RAB bu ulusları önünüzden püskürtüp sürecektir. Tanrınız RABbin size söz verdiği gibi, onların topraklarını mülk edineceksiniz. ................................................................................ Gioâ-sueâ 23:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi sẽ đuổi và cất dân ấy khỏi trước mặt các ngươi, và các ngươi sẽ nhận được xứ nó, y như Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi đã phán. ................................................................................ Giosué 23:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il Signore Iddio vostro disperderà quelle dal vostro cospetto, e le scaccerà d’innanzi a voi; e voi possederete il lor paese, come il Signore Iddio vostro ve ne ha parlato. ................................................................................ YOSUA 23:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN Allahmu akan membuat bangsa-bangsa itu terpukul mundur, dan lari dari kalian apabila kalian pergi memerangi mereka. Kalian akan memiliki negeri mereka, seperti yang sudah dijanjikan TUHAN Allahmu kepadamu. ................................................................................ YOSUA 23:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan TUHAN, Allahmu, Dialah yang akan mengusir dan menghalau mereka dari depanmu, sehingga kamu menduduki negeri mereka, seperti yang dijanjikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu.Dispossess .......... Dispossessed .......... Drive .......... Driving .......... Expel .......... Possess .......... Possessed .......... Possession .......... Presence .......... Promised .......... Push .......... Sight .......... Thrust .......... Way Dispossess .......... Dispossessed .......... Drive .......... Driving .......... Expel .......... Possess .......... Possessed .......... Possession .......... Presence .......... Promised .......... Push .......... Sight .......... Thrust .......... Way Alphabetical: and .......... as .......... before .......... drive .......... from .......... God .......... He .......... himself .......... just .......... land .......... LORD .......... of .......... out .......... possess .......... possession .......... promised .......... push .......... take .......... The .......... their .......... them .......... thrust .......... way .......... will .......... you .......... your OT History ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |