New American Standard Bible (©1995) They gave these cities which are here mentioned by name from the tribe of the sons of Judah and from the tribe of the sons of Simeon;Joshua 21:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔδωκεν ἡ φυλὴ υἱῶν ιουδα καὶ ἡ φυλὴ υἱῶν συμεων καὶ ἀπὸ τῆς φυλῆς υἱῶν βενιαμιν τὰς πόλεις καὶ ἐπεκλήθησαν יהושע 21:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּתְּנוּ מִמַּטֵּה בְּנֵי יְהוּדָה וּמִמַּטֵּה בְּנֵי שִׁמְעֹון אֵת הֶעָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר־יִקְרָא אֶתְהֶן בְּשֵׁם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ de tribubus filiorum Iuda et Symeon dedit Iosue civitates quarum ista sunt nomina ................................................................................ Josué 21:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Les dieron estas ciudades que aquí se mencionan por nombre, de la tribu de los hijos de Judá y de la tribu de los hijos de Simeón; ................................................................................ Josua 21:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Von dem Stamm der Kinder Juda und von dem Stamm der Kinder Simeon gaben sie diese Städte, die sie mit ihren Namen nannten, ................................................................................ Josué 21:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils donnèrent de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon les villes qui vont être nominativement désignées, ................................................................................ 約 書 亞 記 21:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 从 犹 大 支 派 、 西 缅 支 派 的 地 业 中 , 将 以 下 所 记 的 城 给 了 利 未 支 派 哥 辖 宗 族 亚 伦 的 子 孙 ; 因 为 给 他 们 拈 出 头 一 阄 , ................................................................................ King James Bible And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name. American King James Version And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name. American Standard Version And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name: Bible in Basic English From the tribes of the children of Judah and the children of Simeon they gave these towns, listed here by name: Douay-Rheims Bible Of the tribes of the children of Juda and of Simeon Josue gave cities: whose names are these, Darby Bible Translation And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which were mentioned by name, English Revised Version And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name: GOD'S WORD® Translation (©1995) These are the names of the cities from the tribes of Judah and Simeon Webster's Bible Translation And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name, World English Bible They gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are mentioned by name: Young's Literal Translation And they give out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, these cities which are called by name; ................................................................................ 約 書 亞 記 21:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 從 猶 大 支 派 、 西 緬 支 派 的 地 業 中 , 將 以 下 所 記 的 城 給 了 利 未 支 派 哥 轄 宗 族 亞 倫 的 子 孫 ; 因 為 給 他 們 拈 出 頭 一 鬮 , ................................................................................ Josué 21:9 French: Darby ................................................................................ Et ils donnèrent, de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon, ces villes-ci, qu'on nomma par leurs noms, ................................................................................ Josué 21:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Ils donnèrent donc de la Tribu des enfants de Juda, et de la Tribu des enfants de Siméon, ces villes, qui vont être nommées par leurs noms. ................................................................................ Josué 21:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ils donnèrent donc de la tribu des enfants de Juda, et de la tribu des enfants de Siméon, ces villes, qu'on nommera par leur nom. ................................................................................ Josua 21:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Von dem Stamm der Kinder Juda und von dem Stamm der Kinder Simeon gaben sie diese Städte, die sie mit ihren Namen nannten, ................................................................................ Josua 21:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie gaben vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon folgende Städte, die man mit Namen nannte; | Jozueu 21:9 Albanian ................................................................................ Kështu ata dhanë, duke i marrë nga fisi i bijve të Judës dhe nga fisi i bijve të Simeonit, qytetet e përmendura këtu, ................................................................................ Исус Навиев 21:9 Bulgarian ................................................................................ От племето на юдеите и от племето на симеонците дадоха тия градове, които [по-долу] се споменават по име, ................................................................................ Joshua 21:9 Croatian Bible ................................................................................ Od plemena sinova Judinih i od plemena sinova Šimunovih dodijeljeni su bili ovi gradovi koji se poimence navode: ................................................................................ Jozue 21:9 Czech BKR ................................................................................ A tak z pokolení synů Judových, a z pokolení synů Simeonových dána jsou města, kterýchž tuto jména jsou položena. ................................................................................ Josua 21:9 Danish ................................................................................ Af Judæernes og Simeoniternes Stammer afgav de følgende ved Navn, nævnte Byer. ................................................................................ Jozua 21:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Verder gaven zij van den stam der kinderen van Juda, en van den stam der kinderen van Simeon, deze steden, die men bij name noemde; ................................................................................ Józsué 21:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Adák pedig a Júda fiainak nemzetségébõl és Simeon fiainak nemzetségébõl ezeket a városokat, a melyek névszerint olvashatók. ................................................................................ Josuo 21:9 Esperanto ................................................................................ Kaj ili donis de la tribo de la Jehudaidoj kaj de la tribo de la Simeonidoj tiujn urbojn, kies nomojn ili difinis. ................................................................................ JOOSUA 21:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Juudan lasten sukukunnalta ja Simeonin lasten sukukunnalta annettiin nämät kaupungit, jotka he nimittivät nimeltänsä, ................................................................................ JOOSUA 21:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Juudan jälkeläisten sukukunnasta ja simeonilaisten sukukunnasta annettiin nämä nimeltä mainitut kaupungit: ................................................................................ Joshua 21:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εδωκεν η φυλη υιων ιουδα και η φυλη υιων συμεων και απο της φυλης υιων βενιαμιν τας πολεις και επεκληθησαν ................................................................................ Joshua 21:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai edōken ē phulē uiōn iouda kai ē phulē uiōn sumeōn kai apo tēs phulēs uiōn beniamin tas poleis kai epeklēthēsan kai edOken E phulE uiOn iouda kai E phulE uiOn sumeOn kai apo tEs phulEs uiOn beniamin tas poleis kai epeklEthEsan ................................................................................ Jozye 21:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men non lavil moun branch fanmi Jida ak branch fanmi Simeyon yo te bay nan pòsyon tè pa yo.ﻳﺸﻮﻉ 21:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واعطوا من سبط بني يهوذا ومن سبط بني شمعون هذه المدن المسماة باسمائها ................................................................................ יהושע 21:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויתנו ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון את הערים האלה אשר־יקרא אתהן בשם׃ ................................................................................ יהושע 21:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽיִּתְּנ֗וּ מִמַּטֵּה֙ בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה וּמִמַּטֵּ֖ה בְּנֵ֣י שִׁמְעֹ֑ון אֵ֚ת הֶֽעָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁר־יִקְרָ֥א אֶתְהֶ֖ן בְּשֵֽׁם׃ ................................................................................ יהושע 21:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויתנו ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון את הערים האלה אשר־יקרא אתהן בשם׃ ................................................................................ יהושע 21:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּתְּנוּ מִמַּטֵּה בְּנֵי יְהוּדָה וּמִמַּטֵּה בְּנֵי שִׁמְעֹון אֵת הֶעָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר־יִקְרָא אֶתְהֶן בְּשֵׁם׃ ................................................................................ יהושע 21:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט ויתנו ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון--את הערים האלה אשר יקרא אתהן בשם ................................................................................ יהושע 21:9 Hebrew Bible ................................................................................ ויתנו ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון את הערים האלה אשר יקרא אתהן בשם׃ | Giosué 21:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Diedero cioè, della tribù dei figliuoli di Giuda e della tribù de’ figliuoli di Simeone, le città qui menzionate per nome, ................................................................................ YOSUA 21:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka diberikannyalah dari pada suku bani Yehuda dan dari pada suku bani Simeon segala negeri ini, yang disebut oranglah dengan nama-namanya, ................................................................................ 여호수아 21:9 Korean ................................................................................ 유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파 중에서는 이 아래 기명한 성읍들을 주었는데 ................................................................................ Jozuës knyga 21:9 Lithuanian ................................................................................ Iš Judo ir Simeono giminių izraelitai davė žemių ................................................................................ Joshua 21:9 Maori ................................................................................ A i hoatu e ratou i roto i o te iwi o nga tama a Hura, i o te iwi hoki o nga tama a Himiona, enei pa ka whakahuatia nei nga ingoa; ................................................................................ Josvas 21:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme avgav de de byer som nu skal nevnes: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak dali z pokolenia synów Judowych, i z pokolenia synów Symeonowych te miasta, których tu imiona położone są. ................................................................................ Josué 21:9 Portugese Bible ................................................................................ Ora, deram, da tribo dos filhos de Judá e da tribo dos filhos de Simeão, estas cidades que por nome vão aqui mencionadas, ................................................................................ Iosua 21:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Au dat din seminţia fiilor lui Iuda şi din seminţia fiilor lui Simeon următoarele cetăţi numite pe nume, ................................................................................ Иисус Навин 21:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ От колена сынов Иудиных, и от колена сынов Симеоновых, дали города, которые здесь названы по имени: ................................................................................ Иисус Навин 21:9 Russian koi8r ................................................................................ От колена сынов Иудиных, и от колена сынов Симеоновых, дали города, которые [здесь] названы по имени:[] ................................................................................ Josué 21:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Les dieron estas ciudades que aquí se mencionan por nombre, de la tribu de los hijos de Judá y de la tribu de los hijos de Simeón. ................................................................................ Josué 21:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón dieron estas villas que fueron nombradas: ................................................................................ Josué 21:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón dieron estas villas que fueron nombradas; ................................................................................ Josué 21:9 Spanish: Modern ................................................................................ Les dieron estas ciudades de la tribu de los hijos de Judá y de la tribu de los hijos de Simeón (a las cuales llamaron por nombre), ................................................................................ Josuaé 21:9 Swedish (1917) ................................................................................ Ur Juda barns stam och ur Simeons barns stam gav man följande här namngivna städer: ................................................................................ Joshua 21:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa lipi ng mga anak ni Juda, at sa lipi ng mga anak ni Simeon, ay kanilang ibinigay ang mga bayang ito na nabanggit sa pangalan: ................................................................................ Yeşu 21:9 Turkish ................................................................................ Yahuda, Şimon oymaklarından alınan ve aşağıda adları verilen kentler, ................................................................................ Gioâ-sueâ 21:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, dân Y-sơ-ra-ên lấy trong chi phái Giu-đa và trong chi phái Si-mê-ôn, các thành có tên đây, mà cấp cho. ................................................................................ Giosué 21:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Diedero, dico, della tribù de’ figliuoli di Giuda, e della tribù de’ figliuoli di Simeone, queste città, che saranno nominate per nome; ................................................................................ YOSUA 21:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dari kaum Kehat dalam suku Lewi, imam-imam keturunan Harunlah yang pertama-tama menerima kota-kotanya; mereka diberi tiga belas kota dengan tanah-tanah padangnya. Dari suku Yehuda dan Simeon, mereka menerima sembilan kota, yaitu: Libna, Yatir, Estemoa, Holon, Debir, Ain, Yuta, Bet-Semes dan Arba, yang dinamakan menurut nama ayah Enak. Kota itu, yang sekarang bernama Hebron, adalah sebuah kota suaka di pegunungan Yehuda. Ladang-ladang dan desa-desa kota ini sudah diberikan kepada Kaleb anak Yefune untuk menjadi tanah miliknya. Dari suku Benyamin mereka menerima empat kota, yaitu: Gibeon, Geba, Anatot dan Almon. ................................................................................ YOSUA 21:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dari suku bani Yehuda dan dari suku bani Simeon diberikan mereka kota-kota yang berikut, yang disebutkan namanya di sini:Allotted .......... Children .......... Cities .......... Judah .......... Listed .......... Mentioned .......... Simeon .......... Towns .......... Tribe .......... Tribes Allotted .......... Children .......... Cities .......... Judah .......... Listed .......... Mentioned .......... Simeon .......... Towns .......... Tribe .......... Tribes Alphabetical: allotted .......... and .......... are .......... by .......... cities .......... following .......... From .......... gave .......... here .......... Judah .......... mentioned .......... name .......... of .......... Simeon .......... sons .......... the .......... these .......... they .......... towns .......... tribe .......... tribes .......... which OT History ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |