New American Standard Bible (©1995)
Not one of the good promises which the LORD had made to the house of Israel failed; all came to pass.Joshua 21:45 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐ διέπεσεν ἀπὸ πάντων τῶν ῥημάτων τῶν καλῶν ὧν ἐλάλησεν κύριος τοῖς υἱοῖς ισραηλ πάντα παρεγένετο
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(21-43) ne unum quidem verbum quod illis praestaturum se esse promiserat irritum fuit sed rebus expleta sunt omnia
................................................................................
Josué 21:45 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No faltó ni una palabra de las buenas promesas que el SEÑOR había hecho a la casa de Israel; todas se cumplieron.
................................................................................
Josua 21:45 German: Luther (1912)
................................................................................
Und es fehlte nichts an allem Guten, das der HERR dem Hause Israel verheißen hatte. Es kam alles. {~} {~} {~}
................................................................................
Josué 21:45 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
De toutes les bonnes paroles que l'Eternel avait dites à la maison d'Israël, aucune ne resta sans effet: toutes s'accomplirent.
................................................................................
約 書 亞 記 21:45 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 应 许 赐 福 给 以 色 列 家 的 话 一 句 也 没 有 落 空 , 都 应 验 了 。
................................................................................
King James Bible
There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.
American King James Version
There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken to the house of Israel; all came to pass.
American Standard Version
There failed not aught of any good thing which Jehovah had spoken unto the house of Israel; all came to pass.
Bible in Basic English
The Lord kept faith with the house of Israel about all the good which he said he would do for them, and all his words came true.
Douay-Rheims Bible
Not so much as one word, which he had promised to perform unto them, was made void, but all came to pass.
Darby Bible Translation
There failed nothing of all the good things that Jehovah had spoken to the house of Israel: all came to pass.
English Revised Version
There failed not aught of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Every single good promise that the LORD had given the nation of Israel came true.
Webster's Bible Translation
There failed not aught of any good thing which the LORD had spoken to the house of Israel; all came to pass.
World English Bible
Nothing failed of any good thing which Yahweh had spoken to the house of Israel. All came to pass.
Young's Literal Translation
there hath not fallen a thing of all the good thing which Jehovah spake unto the house of Israel -- the whole hath come.