Joshua 19:14
New American Standard Bible (©1995)
The border circled around it on the north to Hannathon, and it ended at the valley of Iphtahel.

Joshua 19:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ περιελεύσεται ὅρια ἐπὶ βορρᾶν ἐπὶ αμωθ καὶ ἔσται ἡ διέξοδος αὐτῶν ἐπὶ γαιφαηλ

יהושע 19:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָסַב אֹתֹו הַגְּבוּל מִצְּפֹון חַנָּתֹן וְהָיוּ תֹּצְאֹתָיו גֵּי יִפְתַּח־אֵל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et circuit ad aquilonem et Nathon suntque egressus eius vallis Iepthahel
................................................................................
Josué 19:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y por el lado norte el límite la rodeaba hasta Hanatón y terminaba en el valle del Jefte-el.
................................................................................
Josua 19:14 German: Luther (1912)
................................................................................
und lenkt sich herum mitternachtwärts gen Hannathon und endet im Tal Jephthah-El, {~}
................................................................................
Josué 19:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Elle tournait ensuite du côté du nord vers Hannathon, et aboutissait à la vallée de Jiphthach-El.
................................................................................
約 書 亞 記 19:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 绕 过 尼 亚 的 北 边 , 转 到 哈 拿 顿 , 通 到 伊 弗 他 伊 勒 谷 。
................................................................................
King James Bible
And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel:

American King James Version
And the border compasses it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel:

American Standard Version
and the border turned about it on the north to Hannathon; and the goings out thereof were at the valley of Iphtah-el;

Bible in Basic English
And the line goes round it on the north to Hannathon, ending at the valley of Iphtah-el;

Douay-Rheims Bible
And it turneth about to the north of Hanathon: and the outgoings thereof are the valley of Jephtahel,

Darby Bible Translation
and the border turned round it northwards to Hannathon: and ended in the valley of Jiphthah-el; ...

English Revised Version
and the border turned about it on the north to Hannathon: and the goings out thereof were at the valley of Iphtah-el;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
There the border turns north to Hannathon and ends at the valley of Iphtah El.

Webster's Bible Translation
And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the limits of it are in the valley of Jiphthah-el:

World English Bible
The border turned around it on the north to Hannathon; and it ended at the valley of Iphtah El;

Young's Literal Translation
and the border hath gone round about it, from the north to Hannathon; and its outgoings have been in the valley of Jiphthah-El,
................................................................................
約 書 亞 記 19:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 繞 過 尼 亞 的 北 邊 , 轉 到 哈 拿 頓 , 通 到 伊 弗 他 伊 勒 谷 。
................................................................................
Josué 19:14 French: Darby
................................................................................
Et la frontière en faisait le tour, au nord, vers Hannathon, et aboutissait à la vallée de Jiphtah-El;...
................................................................................
Josué 19:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis cette frontière devait tourner du côté du Septentrion à Hannathon; et ses extrémités devaient se rendre en la vallée de Jiphtahel.
................................................................................
Josué 19:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis la frontière en faisait le tour au nord vers Hannathon, et aboutissait à la vallée de Jiphthach-El;
................................................................................
Josua 19:14 German: Luther (1545)
................................................................................
und lenket sich herum von Mitternacht gen Nathon und endet sich im Tal Jephthah-El,
................................................................................
Josua 19:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Grenze wandte sich um dasselbe nördlich nach Hannathon, und ihr Ausgang war das Tal Jiphtach-El;…

Jozueu 19:14 Albanian
................................................................................
Pas kësaj kufiri kthente në drejtim të veriut nga ana e Hanathonit dhe mbaronte në luginën e Jiftah-Elit.
................................................................................
Исус Навиев 19:14 Bulgarian
................................................................................
и от север границата завиваше в Анатот, и свършваше в долината Ефтаил,
................................................................................
Joshua 19:14 Croatian Bible
................................................................................
Onda je okretala sa sjevera oko Hanatona i završavala se u dolini Jiftah-Elu.
................................................................................
Jozue 19:14 Czech BKR
................................................................................
Točí se také táž meze od půlnoci do Anaton, a dochází až k údolí Jeftael;
................................................................................
Josua 19:14 Danish
................................................................................
derfra drejer Grænsen i nordlig Retning til Hannaton og ender i Dalen ved Jifta-El.
................................................................................
Jozua 19:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En deze landpale keert zich om tegen het noorden naar Hannathon, en haar uitgangen zijn het dal van Jiftah-El.
................................................................................
Józsué 19:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ennél kerül a határ északról Hannathonnak; a széle pedig a Jiftah-Él völgye.
................................................................................
Josuo 19:14 Esperanto
................................................................................
Kaj la limo turnigxas de nordo al HXanaton, kaj finigxas en la valo Jiftahx-El.
................................................................................
JOOSUA 19:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja juoksee ympäri pohjan puoleen Hannatoniin päin, ja loppuu JephtaElin laaksoon;
................................................................................
JOOSUA 19:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten raja kääntyy sen pohjoispuolitse Hannatoniin ja päättyy Jiftah-Eelin laaksoon.
................................................................................
Joshua 19:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και περιελευσεται ορια επι βορραν επι αμωθ και εσται η διεξοδος αυτων επι γαιφαηλ
................................................................................
Joshua 19:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai perieleusetai oria epi borran epi amōth kai estai ē dieξodos autōn epi gaiphaēl
kai perieleusetai oria epi borran epi amOth kai estai E dieξodos autOn epi gaiphaEl

................................................................................
Jozye 19:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sou bò nò, limit la vire sou Anaton, l' al bout nan fon Jiftayèl.

ﻳﺸﻮﻉ 19:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ودار بها التخم شمالا الى حناتون وكانت مخارجه عند وادي يفتحئيل
................................................................................
יהושע 19:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח־אל׃
................................................................................
יהושע 19:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְנָסַ֤ב אֹתֹו֙ הַגְּב֔וּל מִצְּפֹ֖ון חַנָּתֹ֑ן וְהָיוּ֙ תֹּֽצְאֹתָ֔יו גֵּ֖י יִפְתַּח־אֵֽל׃
................................................................................
יהושע 19:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח־אל׃
................................................................................
יהושע 19:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָסַב אֹתֹו הַגְּבוּל מִצְּפֹון חַנָּתֹן וְהָיוּ תֹּצְאֹתָיו גֵּי יִפְתַּח־אֵל׃
................................................................................
יהושע 19:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל
................................................................................
יהושע 19:14 Hebrew Bible
................................................................................
ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל׃
Giosué 19:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi il confine girava dal lato di settentrione verso Hannathon, e facea capo alla valle d’Iftah-El.
................................................................................
YOSUA 19:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu perhinggaan itu balik ke utara ke Naton dan kesudahannya dalam lembah Yiftah-El.
................................................................................
여호수아 19:14 Korean
................................................................................
북으로 돌아 한나돈에 이르고 입다엘 골짜기에 이르러 끝이 되며
................................................................................
Jozuës knyga 19:14 Lithuanian
................................................................................
Šiaurėje siena pasisuko į Hanatoną ir baigėsi Iftach Elio slėnyje.
................................................................................
Joshua 19:14 Maori
................................................................................
Na i taiawhio te rohe i te taha ki te raki a tae noa ki Hanatono: a ko ona pakarutanga i te raorao o Ipitaere;
................................................................................
Josvas 19:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så svinget grensen omkring dette sted nordover til Hannaton og endte i Jiftah-El-dalen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Idzie także kołem taż granica od północy ku Hannaton, a kończy się u doliny Jeftael.
................................................................................
Josué 19:14 Portugese Bible
................................................................................
vira ao norte para Hanatom, e chega ao vale de Iftael;   
................................................................................
Iosua 19:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Se întorcea apoi înspre miazănoapte spre Hanaton, şi ieşea la valea Iiftah-El.
................................................................................
Иисус Навин 19:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и поворачивает предел от севера к Ханнафону и оканчивается долиною Ифтах-Ел;
................................................................................
Иисус Навин 19:14 Russian koi8r
................................................................................
и поворачивает предел от севера к Ханнафону и оканчивается долиною Ифтах-Ел;[]
................................................................................
Josué 19:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y por el lado norte el límite la rodeaba hasta Hanatón y terminaba en el Valle del Jefte El.
................................................................................
Josué 19:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y de aquí torna este término al norte á Hanatón, viniendo á salir al valle de Iphtael;
................................................................................
Josué 19:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y de aquí torna este término al norte a Hanatón, viniendo a salir al valle de Jefte-el;
................................................................................
Josué 19:14 Spanish: Modern
................................................................................
Después la frontera torcía por el norte hacia Hanatón y terminaba en el valle de Jefteel.
................................................................................
Josuaé 19:14 Swedish (1917)
................................................................................
Härförbi böjde sig gränsen i norr till Hannaton och gick så ut vid Jifta-Els dal.
................................................................................
Joshua 19:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang hangganan ay paliko sa hilagaan na patungo sa Hanaton: at ang labasan niyaon ay sa libis ng Iphta-el;
................................................................................
Yeşu 19:14 Turkish
................................................................................
Kuzey sınırı buradan Hannatona dönüyor ve Yiftahel Vadisinde son buluyordu.
................................................................................
Gioâ-sueâ 19:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, giới hạn vòng lên phía bắc về lối Ha-na-thôn, rồi giáp trũng Díp-thách-Eân.
................................................................................
Giosué 19:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
poi quel confine si volgeva dal Settentrione verso Hannaton, e faceva capo alla valle d’Iftael;
................................................................................
YOSUA 19:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di sebelah utara, batas tanah itu membelok ke arah Hanaton dan berakhir di Lembah Yiftah-El.
................................................................................
YOSUA 19:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian batas itu membelok mengelilinginya di sebelah utara Hanaton, dan berakhir di lembah Yiftah-El.

Border .......... Boundary .......... Circled .......... Compasseth .......... El .......... Ended .......... Ending .......... Ends .......... Iphtah .......... Iphtahel .......... Iph'tahel .......... Iphtah-El .......... Jiphthahel .......... Jiphthah-El .......... Limits .......... North .......... Northwards .......... Outgoings .......... Round .......... Side .......... Thereof .......... Turned .......... Turns .......... Valley

Border .......... Boundary .......... Circled .......... Compasseth .......... El .......... Ended .......... Ending .......... Ends .......... Iphtah .......... Iphtahel .......... Iph'tahel .......... Iphtah-El .......... Jiphthahel .......... Jiphthah-El .......... Limits .......... North .......... Northwards .......... Outgoings .......... Round .......... Side .......... Thereof .......... Turned .......... Turns .......... Valley

Alphabetical: and .......... around .......... at .......... border .......... boundary .......... circled .......... El .......... ended .......... Hannathon .......... Iphtah .......... Iphtahel .......... it .......... north .......... of .......... on .......... the .......... There .......... to .......... Valley .......... went

OT History

............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible