Joshua 16:10
New American Standard Bible (©1995)
But they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites live in the midst of Ephraim to this day, and they became forced laborers.

Joshua 16:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὐκ ἀπώλεσεν εφραιμ τὸν χαναναῖον τὸν κατοικοῦντα ἐν γαζερ καὶ κατῴκει ὁ χαναναῖος ἐν τῷ εφραιμ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης ἕως ἀνέβη φαραω βασιλεὺς αἰγύπτου καὶ ἔλαβεν αὐτὴν καὶ ἐνέπρησεν αὐτὴν ἐν πυρί καὶ τοὺς χαναναίους καὶ τοὺς φερεζαίους καὶ τοὺς κατοικοῦντας ἐν γαζερ ἐξεκέντησαν καὶ ἔδωκεν αὐτὴν φαραω ἐν φερνῇ τῇ θυγατρὶ αὐτοῦ

יהושע 16:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא הֹורִישׁוּ אֶת־הַכְּנַעֲנִי הַיֹּושֵׁב בְּגָזֶר וַיֵּשֶׁב הַכְּנַעֲנִי בְּקֶרֶב אֶפְרַיִם עַד־הַיֹּום הַזֶּה וַיְהִי לְמַס־עֹבֵד׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et non interfecerunt filii Ephraim Chananeum qui habitabat in Gazer habitavitque Chananeus in medio Ephraim usque in diem hanc tributarius
................................................................................
Josué 16:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero no expulsaron a los cananeos que habitaban en Gezer; por tanto, los cananeos habitan en medio de Efraín hasta hoy, pero fueron sometidos a trabajos forzados.
................................................................................
Josua 16:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sie vertrieben die Kanaaniter nicht, die zu Geser wohnten; also blieben die Kanaaniter unter Ephraim bis auf diesen Tag und wurden zinsbar.
................................................................................
Josué 16:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils ne chassèrent point les Cananéens qui habitaient à Guézer, et les Cananéens ont habité au milieu d'Ephraïm jusqu'à ce jour, mais ils furent assujettis à un tribut.
................................................................................
約 書 亞 記 16:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 没 有 赶 出 住 基 色 的 迦 南 人 ; 迦 南 人 却 住 在 以 法 莲 人 中 间 , 成 为 作 苦 工 的 仆 人 , 直 到 今 日 。
................................................................................
King James Bible
And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under tribute.

American King James Version
And they drove not out the Canaanites that dwelled in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day, and serve under tribute.

American Standard Version
And they drove not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell in the midst of Ephraim unto this day, and are become servants to do taskwork.

Bible in Basic English
And the Canaanites who were living in Gezer were not forced out; but the Canaanites have been living among Ephraim, to this day, as servants, doing forced work.

Douay-Rheims Bible
And the children of Ephraim slew not the Chanaanite, who dwelt in Gazer: and the Chanaanite dwelt in the midst of Ephraim until this day, paying tribute.

Darby Bible Translation
But they did not dispossess the Canaanites that dwelt at Gezer; and the Canaanites dwell in the midst of Ephraim to this day, and serve under tribute.

English Revised Version
And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwelt in the midst of Ephraim, unto this day, and became servants to do taskwork.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
However, they did not force out the Canaanites who lived in Gezer. So the Canaanites still live in Ephraim today, but they are required to do forced labor.

Webster's Bible Translation
And they did not expel the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day, and serve under tribute.

World English Bible
They didn't drive out the Canaanites who lived in Gezer; but the Canaanites dwell in the midst of Ephraim to this day, and have become servants to do forced labor.

Young's Literal Translation
and they have not dispossessed the Canaanite who is dwelling in Gezer, and the Canaanite dwelleth in the midst of Ephraim unto this day, and is to tribute -- a servant.
................................................................................
約 書 亞 記 16:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 沒 有 趕 出 住 基 色 的 迦 南 人 ; 迦 南 人 卻 住 在 以 法 蓮 人 中 間 , 成 為 作 苦 工 的 僕 人 , 直 到 今 日 。
................................................................................
Josué 16:10 French: Darby
................................................................................
Mais ils ne dépossédèrent pas le Cananéen qui habitait à Guézer; et le Cananéen a habité au milieu d'Éphraïm jusqu'à ce jour; et il a été asservi au tribut.
................................................................................
Josué 16:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Or ils ne dépossédèrent point les Cananéens qui habitaient à Guézer; c'est pourquoi les Cananéens ont habité parmi Ephraïm jusqu'à ce jour; mais ils ont été tributaires, et asservis.
................................................................................
Josué 16:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Toutefois ils ne dépossédèrent point les Cananéens qui habitaient à Guézer; et les Cananéens ont habité au milieu d'Éphraïm jusqu'à ce jour; mais ils ont été rendus tributaires.
................................................................................
Josua 16:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sie vertrieben die Kanaaniter nicht, die zu Gaser wohneten. Also blieben die Kanaaniter unter Ephraim bis auf diesen Tag und wurden zinsbar.
................................................................................
Josua 16:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Aber sie trieben die Kanaaniter nicht aus, die zu Geser wohnten; und die Kanaaniter haben inmitten von Ephraim gewohnt bis auf diesen Tag, und sie wurden fronpflichtig.

Jozueu 16:10 Albanian
................................................................................
Por ata nuk i dëbuan Kananejtë që banonin në Gezer; kështu Kananejtë kanë banuar në mes të Efraimit deri ditën e sotme, por u bënë skllevër.
................................................................................
Исус Навиев 16:10 Bulgarian
................................................................................
Но те не изгониха ханаанците, които живееха в Гезер; но ханаанците живееха между ефремците, [както живеят и] до днес, и станаха поданни роби.
................................................................................
Joshua 16:10 Croatian Bible
................................................................................
Ali nisu uspjeli otjerati Kanaanaca koji su živjeli u Gezeru. Tako su Kanaanci ostali među sinovima Efrajimovim do danas, ali im bijaše nametnuta tlaka.
................................................................................
Jozue 16:10 Czech BKR
................................................................................
A nevyplénili Kananea bydlícího v Gázer. I bydlil Kananejský u prostřed Efraima až do dnes, dávaje plat.
................................................................................
Josua 16:10 Danish
................................................................................
Men de fordrev ikke Kana'anæerne, som boede i Gezer, og således er Kana'anæerne blevet boende midt i Efraim indtil den Dag i Dag, idet de siden blev Hoveriarbejdere.
................................................................................
Jozua 16:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij verdreven de Kanaanieten niet, die te Gezer woonden; alzo woonden die Kanaanieten in het midden der Efraimieten tot op dezen dag; maar zij waren onder schatting dienende.
................................................................................
Józsué 16:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
De ki nem ûzék a Kananeust, a ki lakik vala Gézerben; azért ott lakik a Kananeus az Efraim között mind e napig, és lõn robotos szolgává.
................................................................................
Josuo 16:10 Esperanto
................................................................................
Kaj ili ne forpelis la Kanaanidojn, kiuj logxis en Gezer; kaj la Kanaanidoj restis meze de la Efraimidoj gxis la nuna tago, servante kiel tributuloj.
................................................................................
JOOSUA 16:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja ei he ajaneet Kanaanealaisia pois, jotka asuivat Geserissä. Niin pysyivät Kanaanealaiset Ephraimin seassa tähän päivään asti ja tulivat verollisiksi.
................................................................................
JOOSUA 16:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta he eivät karkoittaneet kanaanilaisia, jotka asuivat Geserissä; niin kanaanilaiset jäivät asumaan Efraimin keskeen aina tähän päivään asti, mutta joutuivat työveron alaisiksi.
................................................................................
Joshua 16:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ουκ απωλεσεν εφραιμ τον χαναναιον τον κατοικουντα εν γαζερ και κατωκει ο χαναναιος εν τω εφραιμ εως της ημερας ταυτης εως ανεβη φαραω βασιλευς αιγυπτου και ελαβεν αυτην και ενεπρησεν αυτην εν πυρι και τους χαναναιους και τους φερεζαιους και τους κατοικουντας εν γαζερ εξεκεντησαν και εδωκεν αυτην φαραω εν φερνη τη θυγατρι αυτου
................................................................................
Joshua 16:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ouk apōlesen ephraim ton chananaion ton katoikounta en gazer kai katōkei o chananaios en tō ephraim eōs tēs ēmeras tautēs eōs anebē pharaō basileus aiguptou kai elaben autēn kai eneprēsen autēn en puri kai tous chananaious kai tous pherezaious kai tous katoikountas en gazer eξekentēsan kai edōken autēn pharaō en phernē tē thugatri autou
kai ouk apOlesen ephraim ton chananaion ton katoikounta en gazer kai katOkei o chananaios en tO ephraim eOs tEs Emeras tautEs eOs anebE pharaO basileus aiguptou kai elaben autEn kai eneprEsen autEn en puri kai tous chananaious kai tous pherezaious kai tous katoikountas en gazer eξekentEsan kai edOken autEn pharaO en phernE tE thugatri autou

................................................................................
Jozye 16:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men yo pa t' rive mete moun Kanaran ki te rete lavil Gezè yo deyò. Se konsa, jouk jòdi a moun Kanaran yo ap viv nan mitan moun Efrayim yo. Men, yo te fòse moun Kanaran yo fè kòve pou yo.

ﻳﺸﻮﻉ 16:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فلم يطردوا الكنعانيين الساكنين في جازر. فسكن الكنعانيون في وسط افرايم الى هذا اليوم وكانوا عبيدا تحت الجزية
................................................................................
יהושע 16:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולא הורישו את־הכנעני היושב בגזר וישב הכנעני בקרב אפרים עד־היום הזה ויהי למס־עבד׃ ף
................................................................................
יהושע 16:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלֹ֣א הֹורִ֔ישׁוּ אֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֖י הַיֹּושֵׁ֣ב בְּגָ֑זֶר וַיֵּ֨שֶׁב הַֽכְּנַעֲנִ֜י בְּקֶ֤רֶב אֶפְרַ֙יִם֙ עַד־הַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה וַיְהִ֖י לְמַס־עֹבֵֽד׃ פ
................................................................................
יהושע 16:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולא הורישו את־הכנעני היושב בגזר וישב הכנעני בקרב אפרים עד־היום הזה ויהי למס־עבד׃ פ
................................................................................
יהושע 16:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא הֹורִישׁוּ אֶת־הַכְּנַעֲנִי הַיֹּושֵׁב בְּגָזֶר וַיֵּשֶׁב הַכְּנַעֲנִי בְּקֶרֶב אֶפְרַיִם עַד־הַיֹּום הַזֶּה וַיְהִי לְמַס־עֹבֵד׃ פ
................................................................................
יהושע 16:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י ולא הורישו את הכנעני היושב בגזר וישב הכנעני בקרב אפרים עד היום הזה ויהי למס עבד  {פ}
................................................................................
יהושע 16:10 Hebrew Bible
................................................................................
ולא הורישו את הכנעני היושב בגזר וישב הכנעני בקרב אפרים עד היום הזה ויהי למס עבד׃
Giosué 16:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or essi non cacciarono i Cananei che abitavano a Ghezer; e i Cananei hanno dimorato in mezzo a Efraim fino al dì d’oggi, ma sono stati soggetti a servitù.
................................................................................
YOSUA 16:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka tiada dihalaukannya orang Kanani yang duduk di Gezer, sehingga duduklah orang Kanani itu di tengah-tengah orang Efrayim sampai kepada hari ini, tetapi takluk juga mereka itu dengan membayar upeti.
................................................................................
여호수아 16:10 Korean
................................................................................
그들이 게셀에 거하는 가나안 사람을 쫓아내지 아니하였으므로 가나안 사람이 오늘날까지 에브라임 가운데 거하며 사역하는 종이 되니라
................................................................................
Jozuës knyga 16:10 Lithuanian
................................................................................
Tačiau jie neįstengė išvaryti kanaaniečių, gyvenusių Gezeryje; jie liko gyventi Efraimo žemėse iki šios dienos, mokėdami jiems duoklę.
................................................................................
Joshua 16:10 Maori
................................................................................
A kihai i peia e ratou te Kanaani e noho ana i Ketere: heoi noho ana te Kanaani i waenganui o Eparaima a taea noatia tenei ra, a ka meinga hei pononga, hei mahi i nga mahi.
................................................................................
Josvas 16:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men de drev ikke bort de kana'anitter som bodde i Geser; kana'anittene blev boende blandt Efra'ims barn, som de gjør den dag idag, men blev arbeidspliktige træler.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I nie wygnali Chananejczyka, mieszkającego w Gazer; i mieszkał Chananejczyk w pośrodku Efraimitów aż do dnia tego, i hołdował im, dań dawając.
................................................................................
Josué 16:10 Portugese Bible
................................................................................
E não expulsaram aos cananeus que habitavam em Gezer; mas os cananeus ficaram habitando no meio dos efraimitas até o dia de hoje, e tornaram-se servos, sujeitos ao trabalho forçado.   
................................................................................
Iosua 16:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ei n'au izgonit pe Cananiţii cari locuiau în Ghezer, şi Cananiţii au locuit în mijlocul lui Efraim pînă în ziua de azi, dar au fost puşi să plătească un bir.
................................................................................
Иисус Навин 16:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но Ефремляне не изгнали Хананеев, живших в Газере; посему Хананеи жили среди Ефремлян до сего дня, платя им дань.
................................................................................
Иисус Навин 16:10 Russian koi8r
................................................................................
Но [Ефремляне] не изгнали Хананеев, живших в Газере; посему Хананеи жили среди Ефремлян до сего дня, платя им дань.[]
................................................................................
Josué 16:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero los de Efraín no expulsaron a los Cananeos que habitaban en Gezer. Por tanto, los Cananeos habitan en medio de Efraín hasta hoy, pero fueron sometidos a trabajos forzados.
................................................................................
Josué 16:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y no echaron al Cananeo que habitaba en Gezer; antes quedó el Cananeo en medio de Ephraim, hasta hoy, y fué tributario.
................................................................................
Josué 16:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y no echaron al cananeo que habitaba en Gezer; antes quedó el cananeo en medio de Efraín, hasta hoy, y fue tributario.
................................................................................
Josué 16:10 Spanish: Modern
................................................................................
Sin embargo, ellos no echaron a los cananeos que habitaban en Gezer. Así que los cananeos han habitado en medio de los de Efraín hasta el día de hoy, pero han sido sometidos a tributo laboral.
................................................................................
Josuaé 16:10 Swedish (1917)
................................................................................
Men de fördrevo icke kananéerna som bodde i Geser; därför bodde ock kananéerna kvar bland Efraims barn, såsom de göra ännu i dag, men de blevo arbetspliktiga tjänare under dem.
................................................................................
Joshua 16:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At hindi nila pinalayas ang mga Cananeo na nananahan sa Gezer: kundi ang mga Cananeo ay nanahan sa gitna ng Ephraim hanggang sa araw na ito, at naging mga alilang tagapagatag.
................................................................................
Yeşu 16:10 Turkish
................................................................................
Ne var ki, Efrayimoğulları Gezer'de yaşayan Kenanlılar'ı buradan sürmediler. Kenanlılar bugüne kadar Efrayimoğulları arasında yaşayıp onlara ücretsiz hizmet etmek zorunda kaldılar.
................................................................................
Gioâ-sueâ 16:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Song họ không đuổi được dân Ca-na-an ở tại Ghê-xe; nên dân Ca-na-an ở giữa Ép-ra-im cho đến ngày nay, nhưng phải nộp thuế. Phần của Ma-na-se, Giô-suê chia cho con cháu Giô-sép địa phận sẽ đánh lấy.
................................................................................
Giosué 16:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or essi non iscacciarono i Cananei che abitavano in Ghezer: laonde que’ Cananei son dimorati per mezzo Efraim infino a questo giorno, e sono stati fatti tributari.
................................................................................
YOSUA 16:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi suku Efraim tidak mengusir orang Kanaan dari daerah Gezer. Itu sebabnya sampai sekarang orang Kanaan masih tinggal di Gezer bersama-sama dengan orang Efraim, tetapi mereka dipaksa bekerja sebagai hamba untuk orang Efraim.
................................................................................
YOSUA 16:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi orang Kanaan yang diam di Gezer tidaklah dihalau mereka. Jadi orang Kanaan itu masih tetap tinggal di tengah-tengah suku Efraim sampai sekarang, tetapi menjadi budak rodi.

Canaanites .......... Dislodge .......... Dispossess .......... Dispossessed .......... Drave .......... Drive .......... Drove .......... Dwell .......... Dwelt .......... Ephraim .......... Ephraimites .......... Expel .......... However .......... Labor .......... Midst .......... Servants .......... Serve .......... Taskwork .......... Tribute .......... Work

Canaanites .......... Dislodge .......... Dispossess .......... Dispossessed .......... Drave .......... Drive .......... Drove .......... Dwell .......... Dwelt .......... Ephraim .......... Ephraimites .......... Expel .......... However .......... Labor .......... Midst .......... Servants .......... Serve .......... Taskwork .......... Tribute .......... Work

Alphabetical: among .......... and .......... are .......... became .......... but .......... Canaanites .......... day .......... did .......... dislodge .......... do .......... drive .......... Ephraim .......... forced .......... Gezer .......... in .......... labor .......... laborers .......... live .......... lived .......... living .......... midst .......... not .......... of .......... out .......... people .......... required .......... so .......... the .......... They .......... this .......... to .......... who

OT History

............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible