New American Standard Bible (©1995) Then Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron, and they fought against it.Joshua 10:36 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπῆλθεν ἰησοῦς καὶ πᾶς ισραηλ μετ' αὐτοῦ εἰς χεβρων καὶ περιεκάθισεν αὐτήν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ascendit quoque cum omni Israhele de Eglon in Hebron et pugnavit contra eam ................................................................................ Josué 10:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces subió Josué, y todo Israel con él, de Eglón a Hebrón, y pelearon contra ella. ................................................................................ Josua 10:36 German: Luther (1912) ................................................................................ Darnach zog Josua hinauf samt dem ganzen Israel von Eglon gen Hebron und bestritt es{~} {~} ................................................................................ Josué 10:36 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Josué, et tout Israël avec lui, monta d'Eglon à Hébron, et ils l'attaquèrent. ................................................................................ 約 書 亞 記 10:36 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 约 书 亚 和 以 色 列 众 人 从 伊 矶 伦 上 希 伯 仑 去 , 攻 打 这 城 , ................................................................................ King James Bible And Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, unto Hebron; and they fought against it: American King James Version And Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, to Hebron; and they fought against it: American Standard Version And Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, unto Hebron; and they fought against it: Bible in Basic English And Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron, and made an attack on it; Douay-Rheims Bible He went up also with all Israel from Eglon to Hebron, and fought against it: Darby Bible Translation And Joshua went up, and all Israel with him, from Eglon to Hebron; and they fought against it. English Revised Version And Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, unto Hebron; and they fought against it: GOD'S WORD® Translation (©1995) Then Joshua and all Israel marched from Eglon to Hebron and attacked it. Webster's Bible Translation And Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, to Hebron; and they fought against it: World English Bible Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, to Hebron; and they fought against it. Young's Literal Translation And Joshua goeth up, and all Israel with him, from Eglon to Hebron, and they fight against it, ................................................................................ 約 書 亞 記 10:36 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 約 書 亞 和 以 色 列 眾 人 從 伊 磯 倫 上 希 伯 崙 去 , 攻 打 這 城 , ................................................................................ Josué 10:36 French: Darby ................................................................................ Et Josué, et tout Israël avec lui, monta d'Églon à Hébron, et ils lui firent la guerre; ................................................................................ Josué 10:36 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis Josué et tout Israël avec lui monta d'Héglon à Hébron, et ils lui firent la guerre. ................................................................................ Josué 10:36 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ensuite Josué, et tout Israël avec lui, monta d'Églon à Hébron, et ils lui firent la guerre; ................................................................................ Josua 10:36 German: Luther (1545) ................................................................................ Danach zog Josua hinauf samt dem ganzen Israel von Eglon gen Hebron und bestritt sie. ................................................................................ Josua 10:36 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Josua, und ganz Israel mit ihm, zog von Eglon nach Hebron hinauf, und sie stritten wider dasselbe. | Jozueu 10:36 Albanian ................................................................................ Pastaj Jozueu dhe tërë Izraeli bashkë me të kaluan nga Egloni në Hebron dhe e sulmuan këtë. ................................................................................ Исус Навиев 10:36 Bulgarian ................................................................................ После Исус и целият Израил с него отиде от Еглон в Хеврон, и воюваха против него; ................................................................................ Joshua 10:36 Croatian Bible ................................................................................ Onda Jošua sa svim Izraelom krenu od Eglona na Hebron i napade ga. ................................................................................ Jozue 10:36 Czech BKR ................................................................................ Vstoupil pak Jozue a všecken Izrael s ním z Eglon do Hebron, a dobývali ho. ................................................................................ Josua 10:36 Danish ................................................................................ Derpå drog Josua med hele Israel op fra Eglon til Hebron, og de angreb Byen ................................................................................ Jozua 10:36 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarna toog Jozua op, en gans Israel met hem; van Eglon naar Hebron, en zij krijgden tegen haar. ................................................................................ Józsué 10:36 Hungarian: Karoli ................................................................................ Felméne azután Józsué Eglonból és õ vele az egész Izráel Hebronba, és hadakozának az ellen. ................................................................................ Josuo 10:36 Esperanto ................................................................................ Kaj Josuo kune kun la tuta Izrael iris el Eglon al HXebron, kaj militis kontraux gxi. ................................................................................ JOOSUA 10:36 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sitte meni Josua ja koko Israel hänen kanssansa Eglonista ylös Hebroniin, ja he sotivat sitä vastaan, ................................................................................ JOOSUA 10:36 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sen jälkeen Joosua ja koko Israel hänen kanssaan lähti Eglonista Hebroniin, ja he ryhtyivät taisteluun sitä vastaan. ................................................................................ Joshua 10:36 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απηλθεν ιησους και πας ισραηλ μετ' αυτου εις χεβρων και περιεκαθισεν αυτην ................................................................................ Joshua 10:36 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apēlthen iēsous kai pas israēl met' autou eis chebrōn kai periekathisen autēn kai apElthen iEsous kai pas israEl met' autou eis chebrOn kai periekathisen autEn ................................................................................ Jozye 10:36 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, Jozye ansanm ak lame Izrayèl la kite lavil Eglon, yo moute al atake Ebwon.ﻳﺸﻮﻉ 10:36 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم صعد يشوع وجميع اسرائيل معه من عجلون الى حبرون وحاربوها ................................................................................ יהושע 10:36 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויעל יהושע וכל־ישראל עמו מעגלונה חברונה וילחמו עליה׃ ................................................................................ יהושע 10:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּ֣עַל יְ֠הֹושֻׁעַ וְכָֽל־יִשְׂרָאֵ֥ל עִמֹּ֛ו מֵעֶגְלֹ֖ונָה חֶבְרֹ֑ונָה וַיִּֽלָּחֲמ֖וּ עָלֶֽיהָ׃ ................................................................................ יהושע 10:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויעל יהושע וכל־ישראל עמו מעגלונה חברונה וילחמו עליה׃ ................................................................................ יהושע 10:36 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעַל יְהֹושֻׁעַ וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמֹּו מֵעֶגְלֹונָה חֶבְרֹונָה וַיִּלָּחֲמוּ עָלֶיהָ׃ ................................................................................ יהושע 10:36 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לו ויעל יהושע וכל ישראל עמו מעגלונה--חברונה וילחמו עליה ................................................................................ יהושע 10:36 Hebrew Bible ................................................................................ ויעל יהושע וכל ישראל עמו מעגלונה חברונה וילחמו עליה׃ | Giosué 10:36 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi Giosuè con tutto Israele salì da Eglon ad Hebron, e l’attaccarono. ................................................................................ YOSUA 10:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Yusakpun langsung berjalan dari Ejlon ke Heberon dan segenap bani Israelpun sertanya, lalu diperanginya akan dia. ................................................................................ 여호수아 10:36 Korean ................................................................................ 여호수아가 또 온 이스라엘로 더불어 에글론에서 헤브론으로 올라가서 싸워 ................................................................................ Jozuës knyga 10:36 Lithuanian ................................................................................ Jozuė ir visa Izraelio kariuomenė žygiavo iš Eglono į Hebroną ir puolė jį. ................................................................................ Joshua 10:36 Maori ................................................................................ Na haere atu ana a Hohua i Ekerona, me Iharaira katoa ano hoki ki Heperona, a tauria ana a reira e ia. ................................................................................ Josvas 10:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så drog Josva med hele Israel fra Eglon op til Hebron; og de stred mot byen ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potem się ruszył Jozue, i wszystek Izrael z nim, z Eglonu do Hebronu, i dobywał go; ................................................................................ Josué 10:36 Portugese Bible ................................................................................ De Eglom, Josué, e todo o Israel com ele, subiu a Hebrom; pelejaram contra ela, ................................................................................ Iosua 10:36 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iosua, şi tot Israelul împreună cu el, s'a suit din Eglon la Hebron, şi au început lupta împotriva lui. ................................................................................ Иисус Навин 10:36 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И пошел Иисус и все Израильтяне с ним из Еглона к Хеврону и воевали против него; ................................................................................ Иисус Навин 10:36 Russian koi8r ................................................................................ И пошел Иисус и все Израильтяне с ним из Еглона к Хеврону и воевали против него;[] ................................................................................ Josué 10:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces subió Josué, y todo Israel con él, de Eglón a Hebrón, y pelearon contra ella. ................................................................................ Josué 10:36 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Subió luego Josué, y todo Israel con él, de Eglón á Hebrón, y combatiéronla; ................................................................................ Josué 10:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Subió luego Josué, y todo Israel con él, de Eglón a Hebrón, y la combatieron; ................................................................................ Josué 10:36 Spanish: Modern ................................................................................ Luego Josué, y todo Israel con él, subió de Eglón a Hebrón, y la combatieron. ................................................................................ Josuaé 10:36 Swedish (1917) ................................................................................ Sedan drog Josua med hela Israel från Eglon upp till Hebron och belägrade det. ................................................................................ Joshua 10:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sumampa si Josue mula sa Eglon, at ang buong Israel na kasama niya, hanggang sa Hebron; at sila'y nakipaglaban doon: ................................................................................ Yeşu 10:36 Turkish ................................................................................ Ardından Yeşu İsrail halkıyla birlikte Eglondan Hevron üzerine yürüyüp saldırıya geçti. ................................................................................ Gioâ-sueâ 10:36 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kế đó, Giô-suê cùng cả Y-sơ-ra-ên từ Éc-lôn đi lên Hếp-rôn, và hãm đánh nó. ................................................................................ Giosué 10:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi Giosuè, con tutto Israele, salì di Eglon in Hebron, e la combattè. ................................................................................ YOSUA 10:36 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dari Eglon, Yosua dan tentaranya mendaki pegunungan dan pergi ke kota Hebron, lalu menyerang ................................................................................ YOSUA 10:36 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian Yosua dengan seluruh Israel bergerak maju dari Eglon ke Hebron, lalu berperang melawannya.Assaulted .......... Attack .......... Attacked .......... Eglon .......... Hebron .......... Israel .......... Joshua Assaulted .......... Attack .......... Attacked .......... Eglon .......... Hebron .......... Israel .......... Joshua Alphabetical: against .......... all .......... and .......... attacked .......... Eglon .......... fought .......... from .......... Hebron .......... him .......... Israel .......... it .......... Joshua .......... Then .......... they .......... to .......... up .......... went .......... with OT History ............... (Josh. ............... Jos ............... joshua ............... J ............... Js ............... jsh) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 36 Scripturetext.com Multilingual Bible |