Jonah 2:1
New American Standard Bible (©1995)
Then Jonah prayed to the LORD his God from the stomach of the fish,

Jonah 2:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ προσηύξατο ιωνας πρὸς κύριον τὸν θεὸν αὐτοῦ ἐκ τῆς κοιλίας τοῦ κήτους

יונה 2:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּתְפַּלֵּל יֹונָה אֶל־יְהוָה אֱלֹהָיו מִמְּעֵי הַדָּגָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(2-2) et oravit Iona ad Dominum Deum suum de utero piscis
................................................................................
Jonás 2:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces oró Jonás al SEÑOR su Dios desde el vientre del pez,
................................................................................
Jona 2:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Jona betete zu dem HERRN, seinem Gott, im Leibe des Fisches.
................................................................................
Jonas 2:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Jonas, dans le ventre du poisson, pria l'Eternel, son Dieu.
................................................................................
約 拿 書 2:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
约 拿 在 鱼 腹 中 祷 告 耶 和 华 ─ 他 的   神 ,
................................................................................
King James Bible
Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish's belly,

American King James Version
Then Jonah prayed to the LORD his God out of the fish's belly,

American Standard Version
Then Jonah prayed unto Jehovah his God out of the fish's belly.

Bible in Basic English
Then Jonah made prayer to the Lord his God from the inside of the fish, and said,

Douay-Rheims Bible
And Jonas prayed to the Lord his God out of the belly of the fish.

Darby Bible Translation
And Jonah prayed unto Jehovah his God out of the fish's belly;

English Revised Version
Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish's belly.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
From inside the fish Jonah prayed to the LORD his God.

Webster's Bible Translation
Then Jonah prayed to the LORD his God out of the fish's belly,

World English Bible
Then Jonah prayed to Yahweh, his God, out of the fish's belly.

Young's Literal Translation
And Jonah prayeth unto Jehovah his God from the bowels of the fish.
................................................................................
約 拿 書 2:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
約 拿 在 魚 腹 中 禱 告 耶 和 華 ─ 他 的   神 ,
................................................................................
Jonas 2:1 French: Darby
................................................................................
(2:2) Et Jonas pria l'Éternel, son Dieu, des entrailles du poisson,
................................................................................
Jonas 2:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Jonas fit sa prière à l'Eternel son Dieu, dans le ventre du poisson.
................................................................................
Jonas 2:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, Jonas fit sa prière à l'Éternel son Dieu, dans le ventre du poisson.
................................................................................
Jona 2:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Jona betete zudem HERRN, seinem Gott, im Leibe des Fisches
................................................................................
Jona 2:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jehova bestellte einen großen Fisch, um Jona zu verschlingen; und Jona war im Bauche des Fisches drei Tage und drei Nächte.

Jona 2:1 Albanian
................................................................................
Atëherë Jona iu lut Zotit, Perëndisë të tij, nga barku i peshkut dhe tha:
................................................................................
Йон 2:1 Bulgarian
................................................................................
Тогава Иона се помоли на Господа своя Бог из вътрешността на рибата, като каза:
................................................................................
Jonah 2:1 Croatian Bible
................................................................................
Iz utrobe riblje stade Jona moliti Jahvu, Boga svojega.
................................................................................
Jonáše 2:1 Czech BKR
................................................................................
I modlil se Jonáš Hospodinu Bohu svému v střevách té ryby,
................................................................................
Jonas 2:1 Danish
................................................................................
Da bad Jonas i Fiskens Bug til HERREN sin Gud
................................................................................
Jona 2:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Jona bad tot den HEERE, zijn God, uit het ingewand van den vis.
................................................................................
Jónás 2:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Úr pedig egy nagy halat rendelt, hogy benyelje Jónást. És lõn Jónás a halnak gyomrában három nap és három éjjel.
................................................................................
Jona 2:1 Esperanto
................................................................................
Kaj Jona ekpregxis al la Eternulo, sia Dio, el la interno de la fisxo.
................................................................................
JOONA 2:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H2:2) Ja Jona rukoili Herraa Jumalaansa kalan vatsassa,
................................................................................
JOONA 2:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H2:2) Ja Joona rukoili Herraa, Jumalaansa, kalan sisässä
................................................................................
Jonah 2:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και προσηυξατο ιωνας προς κυριον τον θεον αυτου εκ της κοιλιας του κητους
................................................................................
Jonah 2:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai prosēuxato iōnas pros kurion ton theon autou ek tēs koilias tou kētous
kai prosEuxato iOnas pros kurion ton theon autou ek tEs koilias tou kEtous

................................................................................
Jonas 2:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Antan li te nan vant pwason an, Jonas lapriyè Seyè a, Bondye li a, li di:

ﻳﻮﻧﺎﻥ 2:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فصلى يونان الى الرب الهه من جوف الحوت
................................................................................
יונה 2:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויתפלל יונה אל־יהוה אלהיו ממעי הדגה׃
................................................................................
יונה 2:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּתְפַּלֵּ֣ל יֹונָ֔ה אֶל־יְהוָ֖ה אֱלֹהָ֑יו מִמְּעֵ֖י הַדָּגָֽה׃
................................................................................
יונה 2:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויתפלל יונה אל־יהוה אלהיו ממעי הדגה׃
................................................................................
יונה 2:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּתְפַּלֵּל יֹונָה אֶל־יְהוָה אֱלֹהָיו מִמְּעֵי הַדָּגָה׃
................................................................................
יונה 2:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ויתפלל יונה אל יהוה אלהיו ממעי הדגה
................................................................................
יונה 2:1 Hebrew Bible
................................................................................
ויתפלל יונה אל יהוה אלהיו ממעי הדגה׃
Giona 2:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
(H2-2) E Giona pregò l’Eterno, il suo Dio, nel ventre del pesce, e disse:
................................................................................
YUNUS 2:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dalam perut ikan adalah Yunus meminta doa kepada Tuhan, Allahnya,
................................................................................
요나 2:1 Korean
................................................................................
요나가 물고기 뱃속에서 그 하나님 여호와께 기도하여
................................................................................
Jonos knyga 2:1 Lithuanian
................................................................................
Tada Jona iš žuvies pilvo meldėsi Viešpačiui, savo Dievui:
................................................................................
Jonah 2:1 Maori
................................................................................
Katahi a Hona ka inoi ki a Ihowa, ki tona Atua, i roto i te kopu o te ika,
................................................................................
Jonas 2:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Jonas bad til Herren sin Gud fra fiskens buk
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I modlił się Jonasz Panu, Bogu swemu, we wnętrznościach onej ryby,
................................................................................
Jonas 2:1 Portugese Bible
................................................................................
E orou Jonas ao Senhor, seu Deus, lá das entranhas do peixe;   
................................................................................
Iona 2:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iona s'a rugat Domnului, Dumnezeului său, din pîntecele peştelui,
................................................................................
Иона 2:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(2:2) И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита
................................................................................
Иона 2:1 Russian koi8r
................................................................................
(2-2) И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита[]
................................................................................
Jonás 2:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Jonás oró al SEÑOR su Dios desde el vientre del pez,
................................................................................
Jonás 2:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
(H2-2) Y oró Jonás desde el vientre del pez á Jehová su Dios.
................................................................................
Jonás 2:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
.Y oró Jonás desde el vientre del pez al SEÑOR su Dios.
................................................................................
Jonás 2:1 Spanish: Modern
................................................................................
Y desde el vientre del pez oró Jonás a Jehovah su Dios.
................................................................................
Jona 2:1 Swedish (1917)
................................................................................
Och Jona bad till HERREN, sin Gud, i fiskens buk.
................................................................................
Jonah 2:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y nanalangin si Jonas sa Panginoon niyang Dios mula sa tiyan ng isda.
................................................................................
Yunus 2:1 Turkish
................................................................................
Yunus balığın karnından Tanrısı RABbe şöyle dua etti:
................................................................................
Gioâ-na 2:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
(2:2) Giô-na từ trong bụng cá cầu nguyện Giê-hô-va Ðức Chúa Trời mình,
................................................................................
Giona 2:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H2-2) E Giona fece orazione al Signore Iddio suo, dentro alle interiora del pesce.
................................................................................
YUNUS 2:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dari dalam perut ikan itu, Yunus berdoa kepada TUHAN Allahnya. Katanya,
................................................................................
YUNUS 2:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Berdoalah Yunus kepada TUHAN, Allahnya, dari dalam perut ikan itu,

Belly .......... Bowels .......... Fish .......... Inside .......... Jonah .......... Prayed .......... Prayer .......... Prayeth .......... Stomach

Belly .......... Bowels .......... Fish .......... Inside .......... Jonah .......... Prayed .......... Prayer .......... Prayeth .......... Stomach

Alphabetical: fish .......... From .......... God .......... his .......... inside .......... Jonah .......... LORD .......... of .......... prayed .......... stomach .......... the .......... Then .......... to

OT Prophets

............... (Jon. ............... Jh ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible