Jonah 1:17
New American Standard Bible (©1995)
And the LORD appointed a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the stomach of the fish three days and three nights.

Jonah 1:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ προσέταξεν κύριος κήτει μεγάλῳ καταπιεῖν τὸν ιωναν καὶ ἦν ιωνας ἐν τῇ κοιλίᾳ τοῦ κήτους τρεῖς ἡμέρας καὶ τρεῖς νύκτας

יונה 1:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְמַן יְהוָה דָּג גָּדֹול לִבְלֹעַ אֶת־יֹונָה וַיְהִי יֹונָה בִּמְעֵי הַדָּג שְׁלֹשָׁה יָמִים וּשְׁלֹשָׁה לֵילֹות׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(2-1) et praeparavit Dominus piscem grandem ut degluttiret Ionam et erat Iona in ventre piscis tribus diebus et tribus noctibus
................................................................................
Jonás 1:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el SEÑOR dispuso un gran pez que se tragara a Jonás; y Jonás estuvo en el vientre del pez tres días y tres noches.
................................................................................
Jona 1:17 German: Luther (1912)
................................................................................
2:1 Aber der HERR verschaffte einen großen Fisch, Jona zu verschlingen. Und Jona war im Leibe des Fisches drei Tage und drei Nächte.
................................................................................
Jonas 1:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel fit venir un grand poisson pour engloutir Jonas, et Jonas fut dans le ventre du poisson trois jours et trois nuits.
................................................................................
約 拿 書 1:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 安 排 一 条 大 鱼 吞 了 约 拿 , 他 在 鱼 腹 中 三 日 三 夜 。
................................................................................
King James Bible
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

American King James Version
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

American Standard Version
And Jehovah prepared a great fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

Bible in Basic English
And the Lord made ready a great fish to take Jonah into its mouth; and Jonah was inside the fish for three days and three nights.

Douay-Rheims Bible
Now the Lord prepared a great fish to swallow up Jonas: and Jonas was in the belly of the fish three days and three nights.

Darby Bible Translation
And Jehovah prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

English Revised Version
And the LORD prepared a great fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD sent a big fish to swallow Jonah. Jonah was inside the fish for three days and three nights.

Webster's Bible Translation
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

World English Bible
Yahweh prepared a great fish to swallow up Jonah, and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

Young's Literal Translation
And Jehovah appointeth a great fish to swallow up Jonah, and Jonah is in the bowels of the fish three days and three nights.
................................................................................
約 拿 書 1:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 安 排 一 條 大 魚 吞 了 約 拿 , 他 在 魚 腹 中 三 日 三 夜 。
................................................................................
Jonas 1:17 French: Darby
................................................................................
(2:1) Et l'Éternel prépara un grand poisson pour engloutir Jonas; et Jonas fut dans les entrailles du poisson trois jours et trois nuits.
................................................................................
Jonas 1:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Or l'Eternel avait préparé un grand poisson pour engloutir Jonas; et Jonas demeura dans le ventre du poisson trois jours et trois nuits.
................................................................................
Jonas 1:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et l'Éternel prépara un grand poisson pour engloutir Jonas, et Jonas fut dans le ventre du poisson trois jours et trois nuits.
................................................................................
Jona 1:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber der HERR verschaffte einen großen Fisch, Jona zu verschlingen. Und Jona war im Leibe des Fisches drei Tage und drei Nächte.
................................................................................
Jona 1:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................

Jona 1:17 Albanian
................................................................................
Zoti kishte përgatitur një peshk të madh që të gëlltiste Jonan; dhe Jona qëndroi tri ditë dhe tri net në barkun e peshkut.
................................................................................
Йон 1:17 Bulgarian
................................................................................
А Господ бе определил една голяма риба да погълне Иона; и Иона остана във вътрешността на рибата три дни и три нощи.
................................................................................
Jonah 1:17 Croatian Bible
................................................................................
Jahve zapovjedi velikoj ribi da proguta Jonu. Tri dana i tri noći ostade Jona u ribljoj utrobi.
................................................................................
Jonáše 1:17 Czech BKR
................................................................................
Nastrojil pak byl Hospodin rybu velikou, aby požřela Jonáše. I byl Jonáš v střevách té ryby tři dni a tři noci.
................................................................................
Jonas 1:17 Danish
................................................................................
Men HERREN bød en stor Fisk sluge Jonas; og Jonas var i Fiskens Bug tre Dage og tre Nætter.
................................................................................
Jona 1:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De HEERE nu beschikte een groten vis, om Jona in te slokken; en Jona was in het ingewand van den vis, drie dagen en drie nachten.
................................................................................
Jónás 1:17 Hungarian: Karoli
................................................................................

................................................................................
Jona 1:17 Esperanto
................................................................................
Kaj la Eternulo pretigis grandan fisxon, ke gxi englutu Jonan; kaj Jona restis en la interno de la fisxo dum tri tagoj kaj tri noktoj.
................................................................................
JOONA 1:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H2:1) Mutta Herra toimitti suuren kalan, nielemään Jonaa. Ja Jona oli kalan vatsassa kolme päivää ja kolme yötä.
................................................................................
JOONA 1:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H2:1) Mutta Herra toimitti suuren kalan nielaisemaan Joonan. Ja Joona oli kalan sisässä kolme päivää ja kolme yötä.
................................................................................
Jonah 1:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και προσεταξεν κυριος κητει μεγαλω καταπιειν τον ιωναν και ην ιωνας εν τη κοιλια του κητους τρεις ημερας και τρεις νυκτας
................................................................................
Jonah 1:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai prosetaxen kurios kētei megalō katapiein ton iōnan kai ēn iōnas en tē koilia tou kētous treis ēmeras kai treis nuktas
kai prosetaxen kurios kEtei megalO katapiein ton iOnan kai En iOnas en tE koilia tou kEtous treis Emeras kai treis nuktas

................................................................................
Jonas 1:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a fè yon gwo pwason vin vale Jonas. Jonas te pase twa jou twa nwit nan vant pwason an.

ﻳﻮﻧﺎﻥ 1:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واما الرب فاعدّ حوتا عظيما ليبتلع يونان. فكان يونان في جوف الحوت ثلاثة ايام وثلاث ليال
................................................................................
יונה 1:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וימן יהוה דג גדול לבלע את־יונה ויהי יונה במעי הדג שלשה ימים ושלשה לילות׃
................................................................................
יונה 1:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְמַ֤ן יְהוָה֙ דָּ֣ג גָּדֹ֔ול לִבְלֹ֖עַ אֶת־יֹונָ֑ה וַיְהִ֤י יֹונָה֙ בִּמְעֵ֣י הַדָּ֔ג שְׁלֹשָׁ֥ה יָמִ֖ים וּשְׁלֹשָׁ֥ה לֵילֹֽות׃
................................................................................
יונה 1:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וימן יהוה דג גדול לבלע את־יונה ויהי יונה במעי הדג שלשה ימים ושלשה לילות׃
................................................................................
יונה 1:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְמַן יְהוָה דָּג גָּדֹול לִבְלֹעַ אֶת־יֹונָה וַיְהִי יֹונָה בִּמְעֵי הַדָּג שְׁלֹשָׁה יָמִים וּשְׁלֹשָׁה לֵילֹות׃
................................................................................
יונה 1:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א וימן יהוה דג גדול לבלע את יונה ויהי יונה במעי הדג שלשה ימים ושלשה לילות
................................................................................
יונה 1:17 Hebrew Bible
................................................................................
וימן יהוה דג גדול לבלע את יונה ויהי יונה במעי הדג שלשה ימים ושלשה לילות׃
Giona 1:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
(H2-1) E l’Eterno fece venire un gran pesce per inghiottir Giona; e Giona fu nel ventre del pesce tre giorni e tre notti.
................................................................................
YUNUS 1:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka dengan takdir Tuhan adalah seekor ikan besar akan menelan Yunus, maka adalah Yunus di dalam perut ikan itu tiga hari dan tiga malam lamanya.
................................................................................
요나 1:17 Korean
................................................................................
여호와께서 이미 큰 물고기를 예비하사 요나를 삼키게 하셨으므로 요나가 삼일 삼야를 물고기 배에 있으니라
................................................................................
Jonos knyga 1:17 Lithuanian
................................................................................
Viešpats paruošė didelę žuvį Jonai praryti. Jis išbuvo žuvies pilve tris dienas ir tris naktis.
................................................................................
Jonah 1:17 Maori
................................................................................
Na kua rite mai i a Ihowa tetahi ika nui hei horo i a Hona. A e toru nga ra, e toru nga po o Hona i roto i te kopu o te ika.
................................................................................
Jonas 1:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men Herren lot en stor fisk komme og sluke Jonas, og Jonas var i fiskens buk tre dager og tre netter.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Lecz Pan był nagotował rybę wielką, żeby pożarła Jonasza; i był Jonasz we wnętrznościach onej ryby trzy dni i trzy nocy.
................................................................................
Jonas 1:17 Portugese Bible
................................................................................
Então o Senhor deparou um grande peixe, para que tragasse a Jonas; e esteve Jonas três dias e três noites nas entranhas do peixe.   
................................................................................
Iona 1:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul a trimes un peşte mare să înghită pe Iona, şi Iona a stat în pîntecele peştelui trei zile şi trei nopţi.
................................................................................
Иона 1:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(2:1) И повелел Господь большому киту поглотить Иону; и был Иона во чреве этого кита три дня и три ночи.
................................................................................
Иона 1:17 Russian koi8r
................................................................................
(2-1) И повелел Господь большому киту поглотить Иону; и был Иона во чреве этого кита три дня и три ночи.[]
................................................................................
Jonás 1:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y el SEÑOR dispuso un gran pez que se tragara a Jonás; y Jonás estuvo en el vientre del pez tres días y tres noches.
................................................................................
Jonás 1:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
(H2-1) MAS Jehová había prevenido un gran pez que tragase á Jonás: y estuvo Jonás en el vientre del pez tres días y tres noches.
................................................................................
Jonás 1:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas el SEÑOR había aparejado un gran pez que tragase a Jonás; y estuvo Jonás en el vientre del pez tres días y tres noches.
................................................................................
Jonás 1:17 Spanish: Modern
................................................................................
Pero Jehovah dispuso un gran pez que se tragase a Jonás. Y éste estuvo en el vientre del pez tres días y tres noches.
................................................................................
Jona 1:17 Swedish (1917)
................................................................................
Men HERREN sände en stor fisk, som slukade upp Jona. Och Jona var i fiskens buk tre dagar och tre nätter.
................................................................................
Jonah 1:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At inihanda ng Panginoon ang isang malaking isda upang lamunin si Jonas; at si Jonas ay napasa tiyan ng isda na tatlong araw at tatlong gabi.
................................................................................
Yunus 1:17 Turkish
................................................................................
Bu arada RAB Yunus'u yutacak büyük bir balık sağladı. Yunus üç gün üç gece bu balığın karnında kaldı.
................................................................................
Gioâ-na 1:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
(2:1) Ðức Giê-hô-va sắm sửa một con cá lớn đặng nuốt Giô-na; Giô-na ở trong bụng cá ba ngày ba đêm.
................................................................................
Giona 1:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H2-1) OR il Signore avea preparato un gran pesce, per inghiottir Giona; e Giona fu nelle interiora del pesce tre giorni, e tre notti.
................................................................................
YUNUS 1:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sementara itu TUHAN mendatangkan seekor ikan besar yang menelan Yunus. Maka tinggallah Yunus di dalam perut ikan itu selama tiga hari tiga malam.
................................................................................
YUNUS 1:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka atas penentuan TUHAN datanglah seekor ikan besar yang menelan Yunus; dan Yunus tinggal di dalam perut ikan itu tiga hari tiga malam lamanya.

Appointed .......... Appointeth .......... Belly .......... Bowels .......... Fish .......... Great .......... Inside .......... Jonah .......... Mouth .......... Nights .......... Prepared .......... Provided .......... Ready .......... Stomach .......... Swallow .......... Three

Appointed .......... Appointeth .......... Belly .......... Bowels .......... Fish .......... Great .......... Inside .......... Jonah .......... Mouth .......... Nights .......... Prepared .......... Provided .......... Ready .......... Stomach .......... Swallow .......... Three

Alphabetical: a .......... and .......... appointed .......... But .......... days .......... fish .......... great .......... in .......... inside .......... Jonah .......... LORD .......... nights .......... of .......... provided .......... stomach .......... swallow .......... the .......... three .......... to .......... was

OT Prophets

............... (Jon. ............... Jh ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible