New American Standard Bible (©1995)
So they were saying to him, "How then were your eyes opened?"ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:10 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἔλεγον οὖν αὐτῷ· πῶς οὖν ἠνεῴχθησάν σου οἱ ὀφθαλμοί;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dicebant ergo ei quomodo aperti sunt oculi tibi
................................................................................
Juan 9:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces le decían: ¿Cómo te fueron abiertos los ojos?
................................................................................
Johannes 9:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Da sprachen sie zu ihm: Wie sind deine Augen aufgetan worden?
................................................................................
Jean 9:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils lui dirent donc: Comment tes yeux ont-ils été ouverts?
................................................................................
約 翰 福 音 9:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 对 他 说 : 你 的 眼 睛 是 怎 麽 开 的 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?
American King James Version
Therefore said they to him, How were your eyes opened?
American Standard Version
They said therefore unto him, How then were thine eyes opened?
Bible in Basic English
So they said to him, How then were your eyes made open?
Douay-Rheims Bible
They said therefore to him: How were thy eyes opened?
Darby Bible Translation
They said therefore to him, How have thine eyes been opened?
English Revised Version
They said therefore unto him, How then were thine eyes opened?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
So they asked him, "How did you receive your sight?"
Tyndale New Testament
They said unto him: How are thine eyes opened then?
Weymouth New Testament
"How then were your eyes opened?" they asked.
Webster's Bible Translation
Therefore they said to him, How were thy eyes opened?
World English Bible
They therefore were asking him, "How were your eyes opened?"
Young's Literal Translation
They said, therefore, to him, 'How were thine eyes opened?'