New American Standard Bible (©1995)
So some of the people of Jerusalem were saying, "Is this not the man whom they are seeking to kill?ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:25 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἔλεγον οὖν τινες ἐκ τῶν Ἱεροσολυμιτῶν· οὐχ οὗτός ἐστιν ὃν ζητοῦσιν ἀποκτεῖναι;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dicebant ergo quidam ex Hierosolymis nonne hic est quem quaerunt interficere
................................................................................
Juan 7:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces algunos de Jerusalén decían: ¿No es éste al que procuran matar?
................................................................................
Johannes 7:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Da sprachen etliche aus Jerusalem: Ist das nicht der, den sie suchten zu töten?
................................................................................
Jean 7:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Quelques habitants de Jérusalem disaient: N'est-ce pas là celui qu'ils cherchent à faire mourir?
................................................................................
約 翰 福 音 7:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 路 撒 冷 人 中 有 的 说 : 这 不 是 他 们 想 要 杀 的 人 麽 ?
................................................................................
King James Bible
Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?
American King James Version
Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?
American Standard Version
Some therefore of them of Jerusalem said, Is not this he whom they seek to kill?
Bible in Basic English
Then some of the people of Jerusalem said, Is not this the man whose death is desired?
Douay-Rheims Bible
Some therefore of Jerusalem said: Is not this he whom they seek to kill?
Darby Bible Translation
Some therefore of those of Jerusalem said, Is not this he whom they seek to kill?
English Revised Version
Some therefore of them of Jerusalem said, Is not this he whom they seek to kill?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Some of the people who lived in Jerusalem said, "Isn't this the man they want to kill?
Tyndale New Testament
Then said some of them of Ierusalem: Is not this he whom they go about to kill?
Weymouth New Testament
Some however of the people of Jerusalem said, "Is not this the man they are wanting to kill?
Webster's Bible Translation
Then said some of them of Jerusalem, Is not this he whom they seek to kill?
World English Bible
Therefore some of them of Jerusalem said, "Isn't this he whom they seek to kill?
Young's Literal Translation
Certain, therefore, of the Jerusalemites said, 'Is not this he whom they are seeking to kill?