John 6:48
New American Standard Bible (©1995)
"I am the bread of life.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:48 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
patres vestri manducaverunt in deserto manna et mortui sunt
................................................................................
Juan 6:48 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Yo soy el pan de la vida.
................................................................................
Johannes 6:48 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich bin das Brot des Lebens.
................................................................................
Jean 6:48 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je suis le pain de vie.
................................................................................
約 翰 福 音 6:48 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 就 是 生 命 的 粮 。
................................................................................
King James Bible
I am that bread of life.

American King James Version
I am that bread of life.

American Standard Version
I am the bread of life.

Bible in Basic English
I am the bread of life.

Douay-Rheims Bible
I am the bread of life.

Darby Bible Translation
I am the bread of life.

English Revised Version
I am the bread of life.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"I am the bread of life.

Tyndale New Testament
I am that bread of life.

Weymouth New Testament
I am the bread of Life.

Webster's Bible Translation
I am that bread of life.

World English Bible
I am the bread of life.

Young's Literal Translation
I am the bread of the life;
................................................................................
約 翰 福 音 6:48 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 就 是 生 命 的 糧 。
................................................................................
Jean 6:48 French: Darby
................................................................................
Moi, je suis le pain de vie.
................................................................................
Jean 6:48 French: Martin (1744)
................................................................................
Je suis le pain de vie.
................................................................................
Jean 6:48 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je suis le pain de vie.
................................................................................
Johannes 6:48 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich bin das Brot des Lebens.
................................................................................
Johannes 6:48 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich bin das Brot des Lebens.

Gjoni 6:48 Albanian
................................................................................
Unë jam buka e jetës.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 6:48 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ե՛ս եմ կեանքի հացը:
................................................................................
Euangelioa S. Ioannen araura.  6:48 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ni naiz vicitzeco oguia.
................................................................................
Йоан 6:48 Bulgarian
................................................................................
Аз съм хлябът на живота.
................................................................................
Evanðelje po Ivanu 6:48 Croatian Bible
................................................................................
Ja sam kruh života.
................................................................................
Jan 6:48 Czech BKR
................................................................................
Jáť jsem ten chléb života.
................................................................................
Johannes 6:48 Danish
................................................................................
Jeg er Livets Brød.
................................................................................
Johannes 6:48 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik ben het Brood des levens.
................................................................................
János 6:48 Hungarian: Karoli
................................................................................
Én vagyok az életnek kenyere.
................................................................................
La evangelio laŭ Johano 6:48 Esperanto
................................................................................
Mi estas la pano de vivo.
................................................................................
Evankeliumi Johanneksen mukaan 6:48 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä olen elämän leipä.
................................................................................
Evankeliumi Johanneksen mukaan 6:48 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä olen elämän leipä.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:48 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:48 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:48 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:48 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ἐγὼ εἰμι ὅ ἄρτος τῆς ζωῆς.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:48 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εγω ειμι ο αρτος της ζωης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:48 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εγω ειμι ο αρτος της ζωης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:48 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εγω ειμι ο αρτος της ζωης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:48 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εγω ειμι ο αρτος της ζωης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:48 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εγω ειμι ο αρτος της ζωης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:48 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εγω ειμι ο αρτος της ζωης
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:48 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
egō eimi o artos tēs zōēs
egO eimi o artos tEs zOEs

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:48 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
egō eimi o artos tēs zōēs
egO eimi o artos tEs zOEs

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:48 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
egō eimi o artos tēs zōēs
egO eimi o artos tEs zOEs

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:48 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
egō eimi o artos tēs zōēs
egO eimi o artos tEs zOEs

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:48 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
egō eimi o artos tēs zōēs
egO eimi o artos tEs zOEs

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:48 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
egō eimi o artos tēs zōēs
egO eimi o artos tEs zOEs

................................................................................
Jan 6:48 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se mwen menm pen ki bay lavi a.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 6:48 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
انا هو خبز الحياة.
................................................................................
John 6:48 Hebrew Bible
................................................................................
אנכי הוא לחם החיים׃
................................................................................
John 6:48 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܢܐ ܐܢܐ ܠܚܡܐ ܕܚܝܐ ܀
Giovanni 6:48 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io sono il pan della vita.
................................................................................
YOHANES 6:48 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Aku inilah Roti Hidup itu.
................................................................................
John 6:48 Kabyle: NT
................................................................................
axaṭer d nekk i d aɣṛum i d yețțaken tudert.
................................................................................
요한복음 6:48 Korean
................................................................................
내가 곧 생명의 떡이로라
................................................................................
Sv. Jānis 6:48 Latvian New Testament
................................................................................
Es esmu dzīvības maize.
................................................................................
Evangelija pagal Jonà 6:48 Lithuanian
................................................................................
Aš esu gyvenimo duona.
................................................................................
John 6:48 Maori
................................................................................
Ko ahau te taro o te ora.
................................................................................
Johannes 6:48 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg er livsens brød.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jam jest on chleb żywota.
................................................................................
João 6:48 Portugese Bible
................................................................................
Eu sou o pão da vida.   
................................................................................
Ioan 6:48 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Eu sînt Pînea vieţii.
................................................................................
От Иоанна 6:48 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я есмь хлеб жизни.
................................................................................
От Иоанна 6:48 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Я есмь хлеб жизни.
................................................................................
От Иоанна 6:48 Russian koi8r
................................................................................
Я есмь хлеб жизни.
................................................................................
John 6:48 Shuar New Testament
................................................................................
Wikia iwiaakman S·ana N· apatkuitjai.
................................................................................
Juan 6:48 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Yo soy el pan de la vida.
................................................................................
Juan 6:48 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo soy el pan de vida.
................................................................................
Juan 6:48 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
YO SOY el pan de vida.
................................................................................
Juan 6:48 Spanish: Modern
................................................................................
Yo soy el pan de vida.
................................................................................
Johannes 6:48 Swedish (1917)
................................................................................
Jag är livets bröd.
................................................................................
Yohana 6:48 Swahili NT
................................................................................
Mimi ni mkate wa uzima.
................................................................................
Juan 6:48 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako ang tinapay ng kabuhayan.
................................................................................
Yuhanna 6:48 Turkish
................................................................................
Yaşam ekmeği Benim.
................................................................................
Йоан 6:48 Ukrainian: NT
................................................................................
Я хлїб життя.
................................................................................
John 6:48 Uma New Testament
................................................................................
Aku' -mi pongkoni' to mpowai' katuwua'.
................................................................................
Giaêng 6:48 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta là bánh của sự sống.
................................................................................
Giovanni 6:48 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io sono il pan della vita.
................................................................................
YOHANES 6:48 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Akulah roti yang memberi hidup.
................................................................................
YOHANES 6:48 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Akulah roti hidup.

Bread .......... Life

Bread .......... Life

Alphabetical: am .......... bread .......... I .......... life .......... of .......... the

NT Gospels

............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 48

Scripturetext.com Multilingual Bible