New American Standard Bible (©1995)
There came a woman of Samaria to draw water. Jesus said to her, "Give Me a drink."ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:7 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἔρχεται γυνὴ ἐκ τῆς Σαμαρείας ἀντλῆσαι ὕδωρ. λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· δός μοι πεῖν·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
venit mulier de Samaria haurire aquam dicit ei Iesus da mihi bibere
................................................................................
Juan 4:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Una mujer de Samaria vino a sacar agua, y Jesús le dijo: Dame de beber.
................................................................................
Johannes 4:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Da kommt ein Weib aus Samaria, Wasser zu schöpfen. Jesus spricht zu ihr: Gib mir zu trinken!
................................................................................
Jean 4:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Une femme de Samarie vint puiser de l'eau. Jésus lui dit: Donne-moi à boire.
................................................................................
約 翰 福 音 4:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
有 一 个 撒 玛 利 亚 的 妇 人 来 打 水 。 耶 稣 对 他 说 : 「 请 你 给 我 水 喝 。 」
................................................................................
King James Bible
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
American King James Version
There comes a woman of Samaria to draw water: Jesus said to her, Give me to drink.
American Standard Version
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
Bible in Basic English
A woman of Samaria came to get water, and Jesus said to her, Give me some water.
Douay-Rheims Bible
There cometh a woman of Samaria, to draw water. Jesus saith to her: Give me to drink.
Darby Bible Translation
A woman comes out of Samaria to draw water. Jesus says to her, Give me to drink
English Revised Version
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
A Samaritan woman went to get some water. Jesus said to her, "Give me a drink of water."
Tyndale New Testament
There came a woman of Samaria to draw water. Iesus said unto her: Give me drink.
Weymouth New Testament
Presently there came a woman of Samaria to draw water. Jesus asked her to give Him some water;
Webster's Bible Translation
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith to her, Give me to drink.
World English Bible
A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, "Give me a drink."
Young's Literal Translation
there cometh a woman out of Samaria to draw water. Jesus saith to her, 'Give me to drink;'