New American Standard Bible (©1995)
Then He said to the disciple, "Behold, your mother!" From that hour the disciple took her into his own household.ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:27 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
εἶτα λέγει τῷ μαθητῇ· ἴδε ἡ μήτηρ σου. καὶ ἀπ' ἐκείνης τῆς ὥρας ἔλαβεν ὁ μαθητὴς αὐτὴν εἰς τὰ ἴδια.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
deinde dicit discipulo ecce mater tua et ex illa hora accepit eam discipulus in sua
................................................................................
Juan 19:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Después dijo al discípulo: ¡He ahí tu madre! Y desde aquella hora el discípulo la recibió en su propia casa .
................................................................................
Johannes 19:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Darnach spricht er zu dem Jünger: Siehe, das ist deine Mutter! Und von der Stunde an nahm sie der Jünger zu sich.
................................................................................
Jean 19:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Puis il dit au disciple: Voilà ta mère. Et, dès ce moment, le disciple la prit chez lui.
................................................................................
約 翰 福 音 19:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 对 那 门 徒 说 : 看 , 你 的 母 亲 ! 从 此 , 那 门 徒 就 接 他 到 自 己 家 里 去 了 。
................................................................................
King James Bible
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home.
American King James Version
Then said he to the disciple, Behold your mother! And from that hour that disciple took her to his own home.
American Standard Version
Then saith he to the disciple, Behold, thy mother! And from that hour the disciple took her unto his own home .
Bible in Basic English
Then he said to the disciple, There is your mother! And from that hour the disciple took her to his house.
Douay-Rheims Bible
After that, he saith to the disciple: Behold thy mother. And from that hour, the disciple took her to his own.
Darby Bible Translation
Then he says unto the disciple, Behold thy mother. And from that hour the disciple took her to his own home.
English Revised Version
Then saith he to the disciple, Behold, thy mother! And from that hour the disciple took her unto his own home.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then he said to the disciple, "Look, here's your mother!" From that time on she lived with that disciple in his home.
Tyndale New Testament
Then said he to the disciple: behold thy mother. And from that hour the disciple took her for his own.
Weymouth New Testament
Then He said to the disciple, "Behold, your mother!" And from that time the disciple received her into his own home.
Webster's Bible Translation
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her to his own home.
World English Bible
Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" From that hour, the disciple took her to his own home.
Young's Literal Translation
afterward he saith to the disciple, 'Lo, thy mother;' and from that hour the disciple took her to his own home.