New American Standard Bible (©1995)
The high priest then questioned Jesus about His disciples, and about His teaching.ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:19 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ὁ οὖν ἀρχιερεὺς ἠρώτησεν τὸν Ἰησοῦν περὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ περὶ τῆς διδαχῆς αὐτοῦ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
pontifex ergo interrogavit Iesum de discipulis suis et de doctrina eius
................................................................................
Juan 18:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces el sumo sacerdote interrogó a Jesús acerca de sus discípulos y de sus enseñanzas.
................................................................................
Johannes 18:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber der Hohepriester fragte Jesum um seine Jünger und um seine Lehre.
................................................................................
Jean 18:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine.
................................................................................
約 翰 福 音 18:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 祭 司 就 以 耶 稣 的 门 徒 和 他 的 教 训 盘 问 他 。
................................................................................
King James Bible
The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine.
American King James Version
The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine.
American Standard Version
The high priest therefore asked Jesus of his disciples, and of his teaching.
Bible in Basic English
Then the high priest put questions to Jesus about his disciples and his teaching.
Douay-Rheims Bible
The high priest therefore asked Jesus of his disciples, and of his doctrine.
Darby Bible Translation
The high priest therefore demanded of Jesus concerning his disciples and concerning his doctrine.
English Revised Version
The high priest therefore asked Jesus of his disciples, and of his teaching.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The chief priest questioned Jesus about his disciples and his teachings.
Tyndale New Testament
The high priest asked Iesus of his disciples, and of his doctrine.
Weymouth New Testament
So the High Priest questioned Jesus about His disciples and His teaching.
Webster's Bible Translation
The high priest then asked Jesus concerning his disciples, and concerning his doctrine.
World English Bible
The high priest therefore asked Jesus about his disciples, and about his teaching.
Young's Literal Translation
The chief priests, therefore, questioned Jesus concerning his disciples, and concerning his teaching;