John 14:1
New American Standard Bible (©1995)
"Do not let your heart be troubled; believe in God, believe also in Me.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεόν καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non turbetur cor vestrum creditis in Deum et in me credite
................................................................................
Juan 14:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No se turbe vuestro corazón; creed en Dios, creed también en mí.
................................................................................
Johannes 14:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er sprach zu seinen Jüngern: Euer Herz erschrecke nicht! Glaubet an Gott und glaubet an mich!
................................................................................
Jean 14:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que votre coeur ne se trouble point. Croyez en Dieu, et croyez en moi.
................................................................................
約 翰 福 音 14:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 心 里 不 要 忧 愁 ; 你 们 信 神 , 也 当 信 我 。
................................................................................
King James Bible
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.

American King James Version
Let not your heart be troubled: you believe in God, believe also in me.

American Standard Version
Let not your heart be troubled: believe in God, believe also in me.

Bible in Basic English
Let not your heart be troubled: have faith in God and have faith in me.

Douay-Rheims Bible
LET not your heart be troubled. You believe in God, believe also in me.

Darby Bible Translation
Let not your heart be troubled; ye believe on God, believe also on me.

English Revised Version
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Don't be troubled. Believe in God, and believe in me.

Tyndale New Testament
And he said unto his disciples: Let not your hearts be troubled, believe in God, and believe in me.

Weymouth New Testament
"Let not your hearts be troubled. Trust in God: trust in me also.

Webster's Bible Translation
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.

World English Bible
"Don't let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me.

Young's Literal Translation
'Let not your heart be troubled, believe in God, also in me believe;
................................................................................
約 翰 福 音 14:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 心 裡 不 要 憂 愁 ; 你 們 信 神 , 也 當 信 我 。
................................................................................
Jean 14:1 French: Darby
................................................................................
Que votre coeur ne soit pas troublé; vous croyez en Dieu, croyez aussi en moi.
................................................................................
Jean 14:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Que votre cœur ne soit point alarmé; vous croyez en Dieu, croyez aussi en moi.
................................................................................
Jean 14:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que votre cœur ne se trouble point; croyez en Dieu, croyez aussi en moi.
................................................................................
Johannes 14:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er sprach zu seinen Jüngern: Euer Herz erschrecke nicht! Glaubet ihr an Gott, so glaubet ihr auch an mich.
................................................................................
Johannes 14:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Euer Herz werde nicht bestürzt. (O. erschüttert; so auch v 27) Ihr glaubet an (And. üb.: Glaubet an) Gott, glaubet auch an mich.

Gjoni 14:1 Albanian
................................................................................
''Zemra juaj mos u trondittë; besoni në Perëndi dhe besoni edhe në mua!
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 14:1 Armenian (Western): NT
................................................................................
«Ձեր սիրտը թող չվրդովի. հաւատացէ՛ք Աստուծոյ, հաւատացէ՛ք նաեւ ինծի:
................................................................................
Euangelioa S. Ioannen araura.  14:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eztadila trubla çuen bihotza: sinhesten duçue Iaincoa baithan, ni baithan-ere sinhets eçaçue.
................................................................................
Йоан 14:1 Bulgarian
................................................................................
Да се не смущава сърцето ви; вие вярвате в Бога, вярвайте и Мене.
................................................................................
Evanðelje po Ivanu 14:1 Croatian Bible
................................................................................
Neka se ne uznemiruje srce vaše! Vjerujte u Boga i u mene vjerujte!
................................................................................
Jan 14:1 Czech BKR
................................................................................
Nermutiž se srdce vaše. Věříte v Boha, i ve mne věřte.
................................................................................
Johannes 14:1 Danish
................................................................................
Eders Hjerte forfærdes ikke! Tror på Gud, og tror på mig!
................................................................................
Johannes 14:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Uw hart worde niet ontroerd; gijlieden gelooft in God, gelooft ook in Mij.
................................................................................
János 14:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ne nyugtalankodjék a ti szívetek: higyjetek Istenben, és higyjetek én bennem.
................................................................................
La evangelio laŭ Johano 14:1 Esperanto
................................................................................
Ne maltrankviligxu via koro; vi kredas al Dio, kredu ankaux al mi.
................................................................................
Evankeliumi Johanneksen mukaan 14:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(Ja hän sanoi opetuslapsillensa:) älkööt teidän sydämenne murheellinen olko; jos te uskotte Jumalan päälle, niin uskokaat myös minun päälleni.
................................................................................
Evankeliumi Johanneksen mukaan 14:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älköön teidän sydämenne olko murheellinen. Uskokaa Jumalaan, ja uskokaa minuun.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν Θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεόν καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεὸν καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
mē tarassesthō umōn ē kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete
mE tarassesthO umOn E kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
mē tarassesthō umōn ē kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete
mE tarassesthO umOn E kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
mē tarassesthō umōn ē kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete
mE tarassesthO umOn E kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
mē tarassesthō umōn ē kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete
mE tarassesthO umOn E kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
mē tarassesthō umōn ē kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete
mE tarassesthO umOn E kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete

................................................................................
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
mē tarassesthō umōn ē kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete
mE tarassesthO umOn E kardia pisteuete eis ton theon kai eis eme pisteuete

................................................................................
Jan 14:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jezi di yo: Pa kite bagay sa yo toumante nou. Mete konfyans nou nan Bondye, mete konfyans nou nan mwen tou.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 14:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا تضطرب قلوبكم. انتم تؤمنون بالله فآمنوا بي.
................................................................................
John 14:1 Hebrew Bible
................................................................................
אל יבהל לבבכם האמינו באלהים ובי האמינו׃
................................................................................
John 14:1 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܠܐ ܢܬܕܘܕ ܠܒܟܘܢ ܗܝܡܢܘ ܒܐܠܗܐ ܘܒܝ ܗܝܡܢܘ ܀
Giovanni 14:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il vostro cuore non sia turbato; abbiate fede in Dio, e abbiate fede anche in me!
................................................................................
YOHANES 14:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Janganlah diberi hatimu terharu; percayalah akan Allah, dan percayalah akan Daku juga!
................................................................................
John 14:1 Kabyle: NT
................................................................................
-- Kkset anezgum seg ulawen nwen. Amnet s Ṛebbi, Amnet daɣen yis-i.
................................................................................
요한복음 14:1 Korean
................................................................................
너희는 마음에 근심하지 말라 하나님을 믿으니 또 나를 믿으라
................................................................................
Sv. Jānis 14:1 Latvian New Testament
................................................................................
Lai jūsu sirdis nebīstas! Ticiet Dievam un ticiet man!
................................................................................
Evangelija pagal Jonà 14:1 Lithuanian
................................................................................
“Tenebūgštauja jūsų širdys! Tikite Dievą­tikėkite ir mane!
................................................................................
John 14:1 Maori
................................................................................
Kei pouri o koutou ngakau: e whakapono ana koutou ki te Atua, whakapono hoki ki ahau.
................................................................................
Johannes 14:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Eders hjerte forferdes ikke! Tro på Gud, og tro på mig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Niechaj się nie trwoży serce wasze; wierzycie w Boga i w mię wierzycie.
................................................................................
João 14:1 Portugese Bible
................................................................................
Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim.   
................................................................................
Ioan 14:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu vi se tulbure inima. Aveţi credinţă în Dumnezeu, şi aveţi credinţă în Mine.
................................................................................
От Иоанна 14:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, и в Меня веруйте.
................................................................................
От Иоанна 14:1 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, и в Меня веруйте.
................................................................................
От Иоанна 14:1 Russian koi8r
................................................................................
Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, и в Меня веруйте.
................................................................................
John 14:1 Shuar New Testament
................................................................................
"K·ntuts pujusairap. Yus Enentßimtustarum, Winiasha Enentßimtursatarum.
................................................................................
Juan 14:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"No se turbe su corazón; crean en Dios, crean también en Mí.
................................................................................
Juan 14:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
NO se turbe vuestro corazón; creéis en Dios, creed también en mí.
................................................................................
Juan 14:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No se turbe vuestro corazón; creéis en Dios, creed también en mí.
................................................................................
Juan 14:1 Spanish: Modern
................................................................................
No se turbe vuestro corazón. Creéis en Dios; creed también en mí.
................................................................................
Johannes 14:1 Swedish (1917)
................................................................................
»Edra hjärtan vare icke oroliga. Tron på Gud; tron ock på mig.
................................................................................
Yohana 14:1 Swahili NT
................................................................................
Yesu aliwaambia, "Msifadhaike mioyoni mwenu. Mwaminini Mungu, niaminini na mimi pia.
................................................................................
Juan 14:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag magulumihanan ang inyong puso: magsisampalataya kayo sa Dios, magsisampalataya naman kayo sa akin.
................................................................................
Yuhanna 14:1 Turkish
................................................................................
‹‹Yüreğiniz sıkılmasın. Tanrıya iman edin, bana da iman edin.
................................................................................
Йоан 14:1 Ukrainian: NT
................................................................................
Нехай не трівожить ся серце ваше. Віруйте в Бога і в мене віруйте.
................................................................................
John 14:1 Uma New Testament
................................................................................
Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka ana'guru-na: "Neo' susa' nono-ni! Mepangala' -mokoi hi Alata'ala, pai' mepangala' wo'o-koi hi Aku'.
................................................................................
Giaêng 14:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lòng các ngươi chớ hề bối rối; hãy tin Ðức Chúa Trời, cũng hãy tin ta nữa.
................................................................................
Giovanni 14:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il vostro cuore non sia turbato; voi credete in Dio, credete ancora in me.
................................................................................
YOHANES 14:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jangan hatimu gelisah, kata Yesus kepada mereka. Percayalah kepada Allah, dan percayalah kepada-Ku juga.
................................................................................
YOHANES 14:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Janganlah gelisah hatimu; percayalah kepada Allah, percayalah juga kepada-Ku.

Believe .......... Faith .......... Heart .......... Hearts .......... Troubled .......... Trust

Believe .......... Faith .......... Heart .......... Hearts .......... Troubled .......... Trust

Alphabetical: also .......... be .......... believe .......... Do .......... God .......... heart .......... hearts .......... in .......... let .......... me .......... not .......... troubled .......... Trust .......... your

NT Gospels

............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible