New American Standard Bible (©1995)
for they loved the approval of men rather than the approval of God.ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:43 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἠγάπησαν γὰρ τὴν δόξαν τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον ἤπερ τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dilexerunt enim gloriam hominum magis quam gloriam Dei
................................................................................
Juan 12:43 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque amaban más el reconocimiento de los hombres que el reconocimiento de Dios.
................................................................................
Johannes 12:43 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn sie hatten lieber die Ehre bei den Menschen als die Ehre bei Gott.
................................................................................
Jean 12:43 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car ils aimèrent la gloire des hommes plus que la gloire de Dieu.
................................................................................
約 翰 福 音 12:43 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 是 因 他 们 爱 人 的 荣 耀 过 於 爱 神 的 荣 耀 。
................................................................................
King James Bible
For they loved the praise of men more than the praise of God.
American King James Version
For they loved the praise of men more than the praise of God.
American Standard Version
for they loved the glory that is of men more than the glory that is of God.
Bible in Basic English
For the praise of men was dearer to them than the approval of God.
Douay-Rheims Bible
For they loved the glory of men more than the glory of God.
Darby Bible Translation
for they loved glory from men rather than glory from God.
English Revised Version
for they loved the glory of men more than the glory of God.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
They were more concerned about what people thought of them than about what God thought of them.
Tyndale New Testament
For they loved the praise that is given of men, more than the praise, that cometh of God.
Weymouth New Testament
For they loved the glory that comes from men rather than the glory that comes from God.
Webster's Bible Translation
For they loved the praise of men more than the praise of God.
World English Bible
for they loved men's praise more than God's praise.
Young's Literal Translation
for they loved the glory of men more than the glory of God.