New American Standard Bible (©1995)
Many believed in Him there.ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:42 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν ἐκεῖ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
omnia autem quaecumque dixit Iohannes de hoc vera erant et multi crediderunt in eum
................................................................................
Juan 10:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y muchos creyeron en El allí.
................................................................................
Johannes 10:42 German: Luther (1912)
................................................................................
Und glaubten allda viele an ihn.
................................................................................
Jean 10:42 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et, dans ce lieu-là, plusieurs crurent en lui.
................................................................................
約 翰 福 音 10:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 那 里 , 信 耶 稣 的 人 就 多 了 。
................................................................................
King James Bible
And many believed on him there.
American King James Version
And many believed on him there.
American Standard Version
And many believed on him there.
Bible in Basic English
And a number came to have faith in him there.
Douay-Rheims Bible
But all things whatsoever John said of this man, were true. And many believed in him.
Darby Bible Translation
And many believed on him there.
English Revised Version
And many believed on him there.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Many people there believed in Jesus.
Tyndale New Testament
And there many believed on him there.
Weymouth New Testament
And many became believers in Him there.
Webster's Bible Translation
And many believed on him there.
World English Bible
Many believed in him there.
Young's Literal Translation
and many did believe in him there.