New American Standard Bible (©1995) "But you do not believe because you are not of My sheep.ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ ἀλλὰ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε, ὅτι οὐκ ἐστὲ ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sed vos non creditis quia non estis ex ovibus meis ................................................................................ Juan 10:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero vosotros no creéis porque no sois de mis ovejas. ................................................................................ Johannes 10:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber ihr glaubet nicht; denn ihr seid von meinen Schafen nicht, wie ich euch gesagt habe. ................................................................................ Jean 10:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais vous ne croyez pas, parce que vous n'êtes pas de mes brebis. ................................................................................ 約 翰 福 音 10:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 只 是 你 们 不 信 , 因 为 你 们 不 是 我 的 羊 。 ................................................................................ King James Bible But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you. American King James Version But you believe not, because you are not of my sheep, as I said to you. American Standard Version But ye believe not, because ye are not of my sheep. Bible in Basic English But you have no belief because you are not of my sheep. Douay-Rheims Bible But you do not believe, because you are not of my sheep. Darby Bible Translation but ye do not believe, for ye are not of my sheep, as I told you. English Revised Version But ye believe not, because ye are not of my sheep. GOD'S WORD® Translation (©1995) However, you don't believe because you're not my sheep. Tyndale New Testament but ye believe not, because ye are not of my sheep. As I said unto you: Weymouth New Testament But you do not believe, because you are not my sheep. Webster's Bible Translation But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said to you. World English Bible But you don't believe, because you are not of my sheep, as I told you. Young's Literal Translation but ye do not believe, for ye are not of my sheep, ................................................................................ 約 翰 福 音 10:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 只 是 你 們 不 信 , 因 為 你 們 不 是 我 的 羊 。 ................................................................................ Jean 10:26 French: Darby ................................................................................ mais vous, vous ne croyez pas, car vous n'êtes pas de mes brebis, comme je vous l'ai dit. ................................................................................ Jean 10:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais vous ne croyez point : parce que vous n'êtes point de mes brebis, comme je vous l'ai dit. ................................................................................ Jean 10:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais vous ne croyez pas, parce que vous n'êtes point de mes brebis, comme je vous l'ai dit. ................................................................................ Johannes 10:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber ihr glaubet nicht; denn ihr seid von meinen Schafen nicht, wie ich euch gesagt habe. ................................................................................ Johannes 10:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ aber ihr glaubet nicht, denn ihr seid nicht von meinen Schafen, wie ich euch gesagt habe. | Gjoni 10:26 Albanian ................................................................................ Por ju nuk besoni, sepse nuk jeni nga delet e mia, siç jua kam thënë. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 10:26 Armenian (Western): NT ................................................................................ Բայց դուք չէք հաւատար՝ որովհետեւ իմ ոչխարներէս չէք, ինչպէս ըսի ձեզի՝՝: ................................................................................ Euangelioa S. Ioannen araura. 10:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina çuec eztuçue sinhesten: ecen etzarete ene ardietaric, nola erran baitrauçuet. ................................................................................ Йоан 10:26 Bulgarian ................................................................................ Но вие не вярвате, защото не сте от Моите овце. ................................................................................ Evanðelje po Ivanu 10:26 Croatian Bible ................................................................................ Ali vi ne vjerujete jer niste od mojih ovaca. ................................................................................ Jan 10:26 Czech BKR ................................................................................ Ale vy nevěříte, nebo nejste z ovcí mých, jakož jsem vám pověděl. ................................................................................ Johannes 10:26 Danish ................................................................................ men I tro ikke, fordi I ikke ere af mine Får. ................................................................................ Johannes 10:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar gijlieden gelooft niet; want gij zijt niet van Mijn schapen, gelijk Ik u gezegd heb. ................................................................................ János 10:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ De ti nem hisztek, mert ti nem az én juhaim közül vagytok. A mint megmondtam néktek: ................................................................................ La evangelio laŭ Johano 10:26 Esperanto ................................................................................ Sed vi ne kredas, cxar vi ne estas el miaj sxafoj. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 10:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta ette usko: sillä ette ole minun lampaistani, miinkuin minä teille sanoin. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 10:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta te ette usko, sillä te ette ole minun lampaitani. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἀλλὰ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε, ὅτι οὐκ ἐστὲ ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἀλλ’ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε· οὐ γάρ ἐστε ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν, καθὼς εἶπον ὑμῖν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἀλλ' ὑμεῖς οὐ πιστεύετε οὐ γὰρ ἐστὲ ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν καθὼς εἶπον ὑμῖν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἀλλὰ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε, ὅτι οὐκ ἐστὲ ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ αλλα υμεις ου πιστευετε οτι ουκ εστε εκ των προβατων των εμων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ αλλ υμεις ου πιστευετε ου γαρ εστε εκ των προβατων των εμων καθως ειπον υμιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ αλλ υμεις ου πιστευετε ου γαρ εστε εκ των προβατων των εμων καθως ειπον υμιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ αλλ υμεις ου πιστευετε ου γαρ εστε εκ των προβατων των εμων καθως ειπον υμιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ αλλα υμεις ου πιστευετε οτι ουκ εστε εκ των προβατων των εμων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ αλλα υμεις ου πιστευετε οτι ουκ εστε εκ των προβατων των εμων ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ alla umeis ou pisteuete oti ouk este ek tōn probatōn tōn emōn alla umeis ou pisteuete oti ouk este ek tOn probatOn tOn emOn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ all umeis ou pisteuete ou gar este ek tōn probatōn tōn emōn kathōs eipon umin all umeis ou pisteuete ou gar este ek tOn probatOn tOn emOn kathOs eipon umin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ all umeis ou pisteuete ou gar este ek tōn probatōn tōn emōn kathōs eipon umin all umeis ou pisteuete ou gar este ek tOn probatOn tOn emOn kathOs eipon umin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ all umeis ou pisteuete ou gar este ek tōn probatōn tōn emōn kathōs eipon umin all umeis ou pisteuete ou gar este ek tOn probatOn tOn emOn kathOs eipon umin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ alla umeis ou pisteuete oti ouk este ek tōn probatōn tōn emōn alla umeis ou pisteuete oti ouk este ek tOn probatOn tOn emOn ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ alla umeis ou pisteuete oti ouk este ek tōn probatōn tōn emōn alla umeis ou pisteuete oti ouk este ek tOn probatOn tOn emOn ................................................................................ Jan 10:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, nou pa kwè paske nou pa fè pati mouton m' yo.ﻳﻮﺣﻨﺎ 10:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكنكم لستم تؤمنون لانكم لستم من خرافي كما قلت لكم. ................................................................................ John 10:26 Hebrew Bible ................................................................................ אבל אתם לא תאמינו יען לא מצאני אתם כאשר אמרתי לכם׃ ................................................................................ John 10:26 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܠܐ ܐܢܬܘܢ ܠܐ ܡܗܝܡܢܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܛܠ ܕܠܐ ܗܘܝܬܘܢ ܡܢ ܥܪܒܝ ܐܝܟܢܐ ܕܐܡܪܬ ܠܟܘܢ ܀ | Giovanni 10:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ma voi non credete, perché non siete delle mie pecore. ................................................................................ YOHANES 10:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi kamu ini tiada percaya, karena kamu bukan masuk bilangan domba-Ku. ................................................................................ John 10:26 Kabyle: NT ................................................................................ Kunwi ur tețțamnem ara axaṭer ur tellim ara seg ulli-inu. ................................................................................ 요한복음 10:26 Korean ................................................................................ 너희가 내 양이 아니므로 믿지 아니하는도다 ................................................................................ Sv. Jānis 10:26 Latvian New Testament ................................................................................ Bet jūs neticat, jo nepiederat pie manām avīm. ................................................................................ Evangelija pagal Jonà 10:26 Lithuanian ................................................................................ Bet jūs netikite, nes jūsne iš manųjų avių, kaip jums ir sakiau. ................................................................................ John 10:26 Maori ................................................................................ Otira e kore koutou e whakapono, no te mea ehara koutou i te hipi naku. ................................................................................ Johannes 10:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ men I tror ikke, fordi I ikke er av mine får. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale wy nie wierzycie; bo nie jesteście z owiec moich, jakom wam powiedział. ................................................................................ João 10:26 Portugese Bible ................................................................................ Mas vós não credes, porque não sois das minhas ovelhas. ................................................................................ Ioan 10:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar voi nu credeţi, pentrucă, după cum v'am spus, nu sînteţi din oile Mele. ................................................................................ От Иоанна 10:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но вы не верите, ибо вы не из овец Моих, как Я сказал вам. ................................................................................ От Иоанна 10:26 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Но вы не верите, ибо вы не из овец Моих, как Я сказал вам. ................................................................................ От Иоанна 10:26 Russian koi8r ................................................................................ Но вы не верите, ибо вы не из овец Моих, как Я сказал вам. ................................................................................ John 10:26 Shuar New Testament ................................................................................ Tura ßtumka winia murikruchu asarum Enentßimturtsurme. ................................................................................ Juan 10:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pero ustedes no creen porque no son de Mis ovejas. ................................................................................ Juan 10:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas, como os he dicho. ................................................................................ Juan 10:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ mas vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas, como os he dicho. ................................................................................ Juan 10:26 Spanish: Modern ................................................................................ Pero vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas. ................................................................................ Johannes 10:26 Swedish (1917) ................................................................................ Men I tron mig icke, ty I ären icke av mina får. ................................................................................ Yohana 10:26 Swahili NT ................................................................................ Lakini ninyi hamsadiki kwa sababu ninyi si kondoo wangu. ................................................................................ Juan 10:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't hindi kayo nagsisampalataya, sapagka't hindi kayo sa aking mga tupa. ................................................................................ Yuhanna 10:26 Turkish ................................................................................ Ama siz iman etmiyorsunuz. Çünkü benim koyunlarımdan değilsiniz. ................................................................................ Йоан 10:26 Ukrainian: NT ................................................................................ Та ви не віруєте, бо ви не з овець моїх, як я казав вам. ................................................................................ John 10:26 Uma New Testament ................................................................................ Tapi' uma oa' nipangala', apa' bela-koi bima-ku. ................................................................................ Giaêng 10:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng các ngươi không tin ta, vì các ngươi chẳng phải là chiên của ta. ................................................................................ Giovanni 10:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma voi non credete, perciocchè non siete delle mie pecore, come io vi ho detto. ................................................................................ YOHANES 10:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalian tidak percaya sebab kalian tidak tergolong domba-domba-Ku. ................................................................................ YOHANES 10:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ tetapi kamu tidak percaya, karena kamu tidak termasuk domba-domba-Ku.Belief .......... Believe .......... Belong .......... Sheep Belief .......... Believe .......... Belong .......... Sheep Alphabetical: are .......... because .......... believe .......... but .......... do .......... my .......... not .......... of .......... sheep .......... you NT Gospels ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 Scripturetext.com Multilingual Bible |