New American Standard Bible (©1995)
"There is no umpire between us, Who may lay his hand upon us both.Job 9:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἴθε ἦν ὁ μεσίτης ἡμῶν καὶ ἐλέγχων καὶ διακούων ἀνὰ μέσον ἀμφοτέρων
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non est qui utrumque valeat arguere et ponere manum suam in ambobus
................................................................................
Job 9:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No hay árbitro entre nosotros, que ponga su mano sobre ambos.
................................................................................
Hiob 9:33 German: Luther (1912)
................................................................................
Es ist zwischen uns kein Schiedsmann, der seine Hand auf uns beide lege.
................................................................................
Job 9:33 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il n'y a pas entre nous d'arbitre, Qui pose sa main sur nous deux.
................................................................................
約 伯 記 9:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 们 中 间 没 有 听 讼 的 人 可 以 向 我 们 两 造 按 手 。
................................................................................
King James Bible
Neither is there any daysman betwixt us, that might lay his hand upon us both.
American King James Version
Neither is there any judge between us, that might lay his hand on us both.
American Standard Version
There is no umpire betwixt us, That might lay his hand upon us both.
Bible in Basic English
There is no one to give a decision between us, who might have control over us.
Douay-Rheims Bible
There is none that may be able to reprove both, and to put his hand between both.
Darby Bible Translation
There is not an umpire between us, who should lay his hand upon us both.
English Revised Version
There is no daysman betwixt us, that might lay his hand upon us both.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
There is no mediator between us to put his hand on both of us.
Webster's Bible Translation
Neither is there any judge between us, that might lay his hand upon us both.
World English Bible
There is no umpire between us, that might lay his hand on us both.
Young's Literal Translation
If there were between us an umpire, He doth place his hand on us both.