New American Standard Bible (©1995) "If your sons sinned against Him, Then He delivered them into the power of their transgression.Job 8:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἰ οἱ υἱοί σου ἥμαρτον ἐναντίον αὐτοῦ ἀπέστειλεν ἐν χειρὶ ἀνομίας αὐτῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ etiam si filii tui peccaverunt ei et dimisit eos in manu iniquitatis suae ................................................................................ Job 8:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Si tus hijos pecaron contra El, entonces El los entregó al poder de su transgresión. ................................................................................ Hiob 8:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Haben deine Söhne vor ihm gesündigt, so hat er sie verstoßen um ihrer Missetat willen. ................................................................................ Job 8:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si tes fils ont péché contre lui, Il les a livrés à leur péché. ................................................................................ 約 伯 記 8:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 或 者 你 的 儿 女 得 罪 了 他 ; 他 使 他 们 受 报 应 。 ................................................................................ King James Bible If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression; American King James Version If your children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression; American Standard Version If thy children have sinned against him, And he hath delivered them into the hand of their transgression; Bible in Basic English If your children have done evil against him, then their punishment is from his hand. Douay-Rheims Bible Although thy children have sinned against him, and he hath left them in the hand of their iniquity: Darby Bible Translation If thy children have sinned against him, he hath also given them over into the hand of their transgression. English Revised Version If thy children have sinned against him, and he have delivered them into the hand of their transgression: GOD'S WORD® Translation (©1995) If your children sinned against him, he allowed them to suffer the consequences of their sinfulness. Webster's Bible Translation If thy children have sinned against him, and he hath cast them away for their transgression; World English Bible If your children have sinned against him, He has delivered them into the hand of their disobedience. Young's Literal Translation If thy sons have sinned before Him, And He doth send them away, By the hand of their transgression, ................................................................................ 約 伯 記 8:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 或 者 你 的 兒 女 得 罪 了 他 ; 他 使 他 們 受 報 應 。 ................................................................................ Job 8:4 French: Darby ................................................................................ Si tes fils ont péché contre lui, il les a aussi livrés en la main de leur transgression. ................................................................................ Job 8:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Si tes enfants ont péché contre lui, il les a aussi livrés en la main de leur crime. ................................................................................ Job 8:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Si tes fils ont péché contre lui, il les a livrés à leur crime. ................................................................................ Hiob 8:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Haben deine Söhne vor ihm gesündiget, so hat er sie verstoßen um ihrer Missetat willen. ................................................................................ Hiob 8:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn deine Kinder gegen ihn gesündigt haben, so gab er sie ihrer Übertretung preis. | Jobi 8:4 Albanian ................................................................................ Në rast se bijtë e tu kanë mëkatuar kundër tij, ai i ka braktisur në prapësinë e tyre. ................................................................................ Йов 8:4 Bulgarian ................................................................................ Ако Му са съгрешили чадата ти, И Той ги е предал на последствията от беззаконието им; ................................................................................ Job 8:4 Croatian Bible ................................................................................ Ako mu djeca tvoja sagriješiše, preda ih zato bezakonju njinu. ................................................................................ Jobova 8:4 Czech BKR ................................................................................ Synové zajisté tvoji že zhřešili proti němu, proto pustil je po nepravosti jejich. ................................................................................ Job 8:4 Danish ................................................................................ Har dine Sønner syndet imod ham, og gav han dem deres Brøde i Vold, ................................................................................ Job 8:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Indien uw kinderen gezondigd hebben tegen Hem, Hij heeft hen ook in de hand hunner overtreding geworpen. ................................................................................ Jób 8:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha a te fiaid vétkeztek ellene, úgy az õ gonoszságuk miatt vetette el õket. ................................................................................ Ijob 8:4 Esperanto ................................................................................ Se viaj filoj pekis kontraux Li, Li forpusxis ilin pro ilia malbonago. ................................................................................ JOB 8:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jos poikas ovat syntiä tehneet hänen edessänsä, niin hän on hyljännyt heitä heidän pahain tekoinsa tähden. ................................................................................ JOB 8:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jos lapsesi tekivät syntiä häntä vastaan, niin hän hylkäsi heidät heidän rikoksensa valtaan. ................................................................................ Job 8:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ει οι υιοι σου ημαρτον εναντιον αυτου απεστειλεν εν χειρι ανομιας αυτων ................................................................................ Job 8:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ei oi uioi sou ēmarton enantion autou apesteilen en cheiri anomias autōn ei oi uioi sou Emarton enantion autou apesteilen en cheiri anomias autOn ................................................................................ Jòb 8:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si pitit ou yo te dezobeyi lòd li yo, li fè yo peye sa yo fè a.ﺃﻳﻮﺏ 8:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اذ اخطأ اليه بنوك دفعهم الى يد معصيتهم. ................................................................................ איוב 8:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אם־בניך חטאו־לו וישלחם ביד־פשעם׃ ................................................................................ איוב 8:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אִם־בָּנֶ֥יךָ חָֽטְאוּ־לֹ֑ו וַֽ֝יְשַׁלְּחֵ֗ם בְּיַד־פִּשְׁעָֽם׃ ................................................................................ איוב 8:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אם־בניך חטאו־לו וישלחם ביד־פשעם׃ ................................................................................ איוב 8:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אִם־בָּנֶיךָ חָטְאוּ־לֹו וַיְשַׁלְּחֵם בְּיַד־פִּשְׁעָם׃ ................................................................................ איוב 8:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד אם-בניך חטאו-לו וישלחם ביד-פשעם ................................................................................ איוב 8:4 Hebrew Bible ................................................................................ אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃ | Giobbe 8:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Se i tuoi figliuoli han peccato contro lui, egli li ha dati in balìa del loro misfatto; ................................................................................ AYUB 8:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Kalau-kalau sebab anakmu sudah berbuat dosa, maka diserahkannya mereka itu ke dalam kuasa kejahatannya. ................................................................................ 욥기 8:4 Korean ................................................................................ 네 자녀들이 주께 득죄하였으므로 주께서 그들을 그 죄에 붙이셨나니 ................................................................................ Jobo knyga 8:4 Lithuanian ................................................................................ Jei tavo sūnūs Jam nusidėjo, Jis juos atidavė jų nusikaltimams. ................................................................................ Job 8:4 Maori ................................................................................ Ki te mea i hara au tamariki ki a ia, a kua maka atu ratou e ia hei utu mo to ratou he; ................................................................................ Jobs 8:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Har dine sønner syndet mot ham, så har han gitt dem deres brøde i vold. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Że synowie twoi zgrzeszyli przeciw niemu, przetoż ich puścił w rękę nieprawości ich. ................................................................................ Jó 8:4 Portugese Bible ................................................................................ Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão. ................................................................................ Iov 8:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă fiii tăi au păcătuit împotriva Lui, i -a dat pe mîna păcatului. ................................................................................ Иов 8:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их. ................................................................................ Иов 8:4 Russian koi8r ................................................................................ Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их.[] ................................................................................ Job 8:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Si tus hijos pecaron contra El, Entonces El los entregó al poder de su transgresión. ................................................................................ Job 8:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Si tus hijos pecaron contra él, El los echó en el lugar de su pecado. ................................................................................ Job 8:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado. ................................................................................ Job 8:4 Spanish: Modern ................................................................................ Si tus hijos pecaron contra él, él los entregó en mano de su transgresión. ................................................................................ Job 8:4 Swedish (1917) ................................................................................ Om dina barn hava syndat mot honom och han gav dem i sina överträdelsers våld, ................................................................................ Job 8:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung ang iyong mga anak ay nangagkasala laban sa kaniya, at kaniyang ibinigay sila sa kamay ng kanilang pagkasalangsang: ................................................................................ Eyüp 8:4 Turkish ................................................................................ Oğulların ona karşı günah işlediyse, İsyanlarının cezasını vermiştir. ................................................................................ Gioùp 8:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nếu con cái ông có phạm tội cùng Ngài, Thì Ngài đã phó chúng nó vào quyền tội ác của chúng nó. ................................................................................ Giobbe 8:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Se i tuoi figliuoli hanno peccato contro a lui, Egli altresì li ha dati in mano del lor misfatto. ................................................................................ AYUB 8:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mungkin anak-anakmu berdosa terhadap Dia, maka sepantasnyalah mereka dihukum oleh-Nya. ................................................................................ AYUB 8:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jikalau anak-anakmu telah berbuat dosa terhadap Dia, maka Ia telah membiarkan mereka dikuasai oleh pelanggaran mereka.Cast .......... Children .......... Delivered .......... Disobedience .......... Evil .......... Hand .......... Penalty .......... Power .......... Punishment .......... Sin .......... Sinned .......... Transgression Cast .......... Children .......... Delivered .......... Disobedience .......... Evil .......... Hand .......... Penalty .......... Power .......... Punishment .......... Sin .......... Sinned .......... Transgression Alphabetical: against .......... children .......... delivered .......... gave .......... he .......... him .......... If .......... into .......... of .......... over .......... penalty .......... power .......... sin .......... sinned .......... sons .......... the .......... their .......... them .......... Then .......... to .......... transgression .......... When .......... your OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |