Job 6:8
New American Standard Bible (©1995)
"Oh that my request might come to pass, And that God would grant my longing!

Job 6:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰ γὰρ δῴη καὶ ἔλθοι μου ἡ αἴτησις καὶ τὴν ἐλπίδα μου δῴη ὁ κύριος

איוב 6:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִי־יִתֵּן תָּבֹוא שֶׁאֱלָתִי וְתִקְוָתִי יִתֵּן אֱלֹוהַּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quis det ut veniat petitio mea et quod expecto tribuat mihi Deus
................................................................................
Job 6:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¡Quién me diera que mi petición se cumpliera, que Dios me concediera mi anhelo,
................................................................................
Hiob 6:8 German: Luther (1912)
................................................................................
O, daß meine Bitte geschähe und Gott gäbe mir, was ich hoffe!
................................................................................
Job 6:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Puisse mon voeu s'accomplir, Et Dieu veuille réaliser mon espérance!
................................................................................
約 伯 記 6:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
惟 愿 我 得 着 所 求 的 , 愿   神 赐 我 所 切 望 的 !
................................................................................
King James Bible
Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!

American King James Version
Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!

American Standard Version
Oh that I might have my request; And that God would grant me the thing that I long for!

Bible in Basic English
If only I might have an answer to my prayer, and God would give me my desire!

Douay-Rheims Bible
Who will grant that my request may come: and that God may give me what I look for?

Darby Bible Translation
Oh that I might have my request, and that +God would grant my desire!

English Revised Version
Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"How I wish that my prayer would be answered- that God would give me what I'm hoping for,

Webster's Bible Translation
Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!

World English Bible
"Oh that I might have my request, that God would grant the thing that I long for,

Young's Literal Translation
O that my request may come, That God may grant my hope!
................................................................................
約 伯 記 6:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
惟 願 我 得 著 所 求 的 , 願   神 賜 我 所 切 望 的 !
................................................................................
Job 6:8 French: Darby
................................................................................
Oh! si ma demande s'accomplissait, et si +Dieu m'accordait mon désir,
................................................................................
Job 6:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Plût à Dieu que ce que je demande m'arrivât, et que Dieu me donnât ce que j'attends;
................................................................................
Job 6:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Oh! puisse mon vœu s'accomplir et Dieu me donner ce que j'attends!
................................................................................
Hiob 6:8 German: Luther (1545)
................................................................................
O daß meine Bitte geschähe, und Gott gäbe mir, wes ich hoffe!
................................................................................
Hiob 6:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
O daß doch meine Bitte einträfe, und Gott mein Verlangen gewährte,

Jobi 6:8 Albanian
................................................................................
Ah sikur të mund të kisha atë që kërkoj, dhe Perëndia të më jepte atë që shpresoj!
................................................................................
Йов 6:8 Bulgarian
................................................................................
Дано получех това, което прося, И Бог да ми дадеше онова, за което копнея!-
................................................................................
Job 6:8 Croatian Bible
................................................................................
O, da bi se molba moja uslišala, da mi Bog ispuni ono čem se nadam!
................................................................................
Jobova 6:8 Czech BKR
................................................................................
Ó by se naplnila žádost má, a aby to, čehož očekávám, dal Bůh,
................................................................................
Job 6:8 Danish
................................................................................
Ak, blev mit Ønske dog opfyldt, Gud give mig det, som jeg håber
................................................................................
Job 6:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Och, of mijn begeerte kwame, en dat God mijn verwachting gave;
................................................................................
Jób 6:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Oh, ha az én kérésem teljesülne, és az Isten megadná, amit reménylek;
................................................................................
Ijob 6:8 Esperanto
................................................................................
Ho, se mia peto plenumigxus, Kaj se Dio donus al mi tion, kion mi esperas!
................................................................................
JOB 6:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jospa minun rukoukseni tapahtuis, ja Jumala antais minulle, mitä minä toivon!
................................................................................
JOB 6:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Oi, jospa minun pyyntöni täyttyisi ja Jumala toteuttaisi minun toivoni!
................................................................................
Job 6:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ει γαρ δωη και ελθοι μου η αιτησις και την ελπιδα μου δωη ο κυριος
................................................................................
Job 6:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ei gar dōē kai elthoi mou ē aitēsis kai tēn elpida mou dōē o kurios
ei gar dOE kai elthoi mou E aitEsis kai tEn elpida mou dOE o kurios

................................................................................
Jòb 6:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si Bondye te ka ban mwen sa m' mande l' la! Si li te ka fè m' jwenn sa m'ap tann lan!

ﺃﻳﻮﺏ 6:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يا ليت طلبتي تاتي ويعطيني الله رجائي.
................................................................................
איוב 6:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מי־יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה׃
................................................................................
איוב 6:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מִֽי־יִ֭תֵּן תָּבֹ֣וא שֶֽׁאֱלָתִ֑י וְ֝תִקְוָתִ֗י יִתֵּ֥ן אֱלֹֽוהַּ׃
................................................................................
איוב 6:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מי־יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה׃
................................................................................
איוב 6:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִי־יִתֵּן תָּבֹוא שֶׁאֱלָתִי וְתִקְוָתִי יִתֵּן אֱלֹוהַּ׃
................................................................................
איוב 6:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח  מי-יתן תבוא שאלתי    ותקותי יתן אלוה
................................................................................
איוב 6:8 Hebrew Bible
................................................................................
מי יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה׃
Giobbe 6:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Oh, m’avvenisse pur quello che chiedo, e mi desse Iddio quello che spero!
................................................................................
AYUB 6:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Aduh, biarlah kiranya sampai kehendakku dan dikaruniakan Allah kiranya barang yang kuharap;
................................................................................
욥기 6:8 Korean
................................................................................
하나님이 나의 구하는 것을 얻게 하시며 나의 사모하는 것 주시기를 내가 원하나니
................................................................................
Jobo knyga 6:8 Lithuanian
................................................................................
O kad įvyktų, ko prašau, ir Dievas suteiktų man, ko ilgiuosi.
................................................................................
Job 6:8 Maori
................................................................................
Aue, me i riro mai taku i tono ai, me i homai e te Atua taku e tumanako nei!
................................................................................
Jobs 6:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Gid min bønn måtte bli hørt, og Gud vilde opfylle mitt håp!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bodajże się spełniła prośba moja! Niechże mi Bóg da, czego oczekuję!
................................................................................
Jó 6:8 Portugese Bible
................................................................................
Quem dera que se cumprisse o meu rogo, e que Deus me desse o que anelo!   
................................................................................
Iov 6:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
O, de mi s'ar asculta dorinţa, şi de mi-ar împlini Dumnezeu nădejdea!
................................................................................
Иов 6:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
О, когда бы сбылось желание мое и чаяние мое исполнил Бог!
................................................................................
Иов 6:8 Russian koi8r
................................................................................
О, когда бы сбылось желание мое и чаяние мое исполнил Бог![]
................................................................................
Job 6:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¡Quién me diera que mi petición se cumpliera, Que Dios me concediera mi anhelo,
................................................................................
Job 6:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Quién me diera que viniese mi petición, Y que Dios me otorgase lo que espero;
................................................................................
Job 6:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¡Quién me diese que viniese mi petición, y que Dios me diese lo que espero;
................................................................................
Job 6:8 Spanish: Modern
................................................................................
¡Quién hiciera que se cumpliese mi petición, y que Dios me concediese mi anhelo;
................................................................................
Job 6:8 Swedish (1917)
................................................................................
Ack att min bön bleve hörd, och att Gud ville uppfylla mitt hopp!
................................................................................
Job 6:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oh mangyari nawa ang aking kahilingan; at ipagkaloob nawa sa akin ng Dios ang bagay na aking minimithi!
................................................................................
Eyüp 6:8 Turkish
................................................................................
‹‹Keşke dileğim yerine gelse,
Tanrı özlediğimi bana verse!

................................................................................
Gioùp 6:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ôi! Chớ gì lời sở cầu tôi được thành, Và Ðức Chúa Trời ban cho tôi điều tôi ao ước!
................................................................................
Giobbe 6:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Oh! venisse pur quel ch’io chieggio, e concedessemi Iddio quel ch’io aspetto!
................................................................................
AYUB 6:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mengapa Allah enggan mendengar doaku? Mengapa tak diperhatikan-Nya seruanku?
................................................................................
AYUB 6:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ah, kiranya terkabul permintaanku dan Allah memberi apa yang kuharapkan!

Desire .......... Grant .......... Hope .......... Longing .......... Prayer .......... Request

Desire .......... Grant .......... Hope .......... Longing .......... Prayer .......... Request

Alphabetical: And .......... come .......... for .......... God .......... grant .......... have .......... hope .......... I .......... longing .......... might .......... my .......... Oh .......... pass .......... request .......... that .......... to .......... what .......... would

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible