New American Standard Bible (©1995) For man is born for trouble, As sparks fly upward.Job 5:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀλλὰ ἄνθρωπος γεννᾶται κόπῳ νεοσσοὶ δὲ γυπὸς τὰ ὑψηλὰ πέτονται Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ homo ad laborem nascitur et avis ad volatum ................................................................................ Job 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ porque el hombre nace para la aflicción, como las chispas vuelan hacia arriba. ................................................................................ Hiob 5:7 German: Luther (1912) ................................................................................ sondern der Mensch wird zu Unglück geboren, wie die Vögel schweben, emporzufliegen. ................................................................................ Job 5:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'homme naît pour souffrir, Comme l'étincelle pour voler. ................................................................................ 約 伯 記 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 人 生 在 世 必 遇 患 难 , 如 同 火 星 飞 腾 。 ................................................................................ King James Bible Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward. American King James Version Yet man is born to trouble, as the sparks fly upward. American Standard Version But man is born unto trouble, As the sparks fly upward. Bible in Basic English But trouble is man's fate from birth, as the flames go up from the fire. Douay-Rheims Bible Man is born to labour and the bird to fly. Darby Bible Translation For man is born to trouble, as the sparks fly upwards. English Revised Version But man is born unto trouble, as the sparks fly upward. GOD'S WORD® Translation (©1995) But a person is born for trouble as surely as sparks fly up from a fire. Webster's Bible Translation Yet man is born to trouble, as the sparks fly upward. World English Bible but man is born to trouble, as the sparks fly upward. Young's Literal Translation For man to misery is born, And the sparks go high to fly. ................................................................................ 約 伯 記 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 人 生 在 世 必 遇 患 難 , 如 同 火 星 飛 騰 。 ................................................................................ Job 5:7 French: Darby ................................................................................ Car l'homme est né pour la misère, comme les étincelles volent en haut. ................................................................................ Job 5:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Quoique l'homme naisse pour être agité, comme les étincelles pour voler en haut. ................................................................................ Job 5:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ De sorte que l'homme soit né pour la peine, comme l'étincelle pour voler en haut. ................................................................................ Hiob 5:7 German: Luther (1545) ................................................................................ sondern der Mensch wird zu Unglück geboren, wie die Vögel schweben, emporzufliegen. ................................................................................ Hiob 5:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ sondern der Mensch ist zur Mühsal geboren, wie die Funken sich erheben im Fluge. | Jobi 5:7 Albanian ................................................................................ por njeriu lind për të vuajtur, ashtu si shkëndija për t'u ngjitur lart. ................................................................................ Йов 5:7 Bulgarian ................................................................................ Но човек се ражда за печал, Както искрите, за да хвъркат високо, ................................................................................ Job 5:7 Croatian Bible ................................................................................ nego čovjek rađa muku i nevolju kao što let orlov teži u visinu. ................................................................................ Jobova 5:7 Czech BKR ................................................................................ Ale člověk rodí se k bídě, tak jako jiskry z uhlí zhůru létají. ................................................................................ Job 5:7 Danish ................................................................................ men Mennesket avler Kvide, og Gnisterne flyver til Vejrs. ................................................................................ Job 5:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar de mens wordt tot moeite geboren; gelijk de spranken der vurige kolen zich verheffen tot vliegen. ................................................................................ Jób 5:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hanem nyomorúságra születik az ember, a mint felfelé szállnak a parázs szikrái. ................................................................................ Ijob 5:7 Esperanto ................................................................................ Sed homo naskigxas por suferoj, Kiel birdoj por flugado supren. ................................................................................ JOB 5:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vaan ihminen syntyy onnettomuuteen; niinkuin kuumain hiilten kipinät sinkoilevat ylöskäsin. ................................................................................ JOB 5:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ vaan ihminen syntyy vaivaan, ja kipinät, liekin lapset, lentävät korkealle. ................................................................................ Job 5:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αλλα ανθρωπος γενναται κοπω νεοσσοι δε γυπος τα υψηλα πετονται ................................................................................ Job 5:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ anga anthrōpos gennatai kopō neossoi de gupos ta upsēla petontai anga anthrOpos gennatai kopO neossoi de gupos ta upsEla petontai ................................................................................ Jòb 5:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Menm jan tensèl dife fèt pou vole, konsa tou, moun fèt pou soufri.ﺃﻳﻮﺏ 5:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن الانسان مولود للمشقة كما ان الجوارح لارتفاع الجناح ................................................................................ איוב 5:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־אדם לעמל יולד ובני־רשף יגביהו עוף׃ ................................................................................ איוב 5:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּֽי־אָ֭דָם לְעָמָ֣ל יוּלָּ֑ד וּבְנֵי־רֶ֝֗שֶׁף יַגְבִּ֥יהוּ עֽוּף׃ ................................................................................ איוב 5:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־אדם לעמל יולד ובני־רשף יגביהו עוף׃ ................................................................................ איוב 5:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־אָדָם לְעָמָל יוּלָּד וּבְנֵי־רֶשֶׁף יַגְבִּיהוּ עוּף׃ ................................................................................ איוב 5:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז כי-אדם לעמל יולד ובני-רשף יגביהו עוף ................................................................................ איוב 5:7 Hebrew Bible ................................................................................ כי אדם לעמל יולד ובני רשף יגביהו עוף׃ | Giobbe 5:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ma l’uomo nasce per soffrire, come la favilla per volare in alto. ................................................................................ AYUB 5:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi manusia diperanakkan akan kesusahan, seperti bunga bara api berbangkit akan beterbang. ................................................................................ 욥기 5:7 Korean ................................................................................ 인생은 고난을 위하여 났나니 불티가 위로 날음 같으니라 ................................................................................ Jobo knyga 5:7 Lithuanian ................................................................................ Tačiau žmogus gimęs vargti, kaip paukštis skrajoti. ................................................................................ Job 5:7 Maori ................................................................................ I whanau te tangata ki te raruraru, tona rite kei nga korakora e rere nei whakarunga. ................................................................................ Jobs 5:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ men mennesket fødes til møie, likesom ildens gnister flyver høit i været. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale człowiek na kłopot się rodzi jako iskry z węgla latają w górę. ................................................................................ Jó 5:7 Portugese Bible ................................................................................ mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas voam para cima. ................................................................................ Iov 5:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Omul se naşte ca să sufere, după cum scînteia se naşte ca să zboare. ................................................................................ Иов 5:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ но человек рождается на страдание, как искры, чтобы устремляться вверх. ................................................................................ Иов 5:7 Russian koi8r ................................................................................ но человек рождается на страдание, [как] искры, чтобы устремляться вверх.[] ................................................................................ Job 5:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pues el hombre nace para la aflicción, Como las chispas vuelan hacia arriba. ................................................................................ Job 5:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Empero como las centellas se levantan para volar por el aire, Así el hombre nace para la aflicción. ................................................................................ Job 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Antes como las chispas se levantan para volar por el aire , así el hombre nace para la aflicción. ................................................................................ Job 5:7 Spanish: Modern ................................................................................ Pero el hombre nace para el sufrimiento, así como las chispas vuelan hacia arriba. ................................................................................ Job 5:7 Swedish (1917) ................................................................................ nej, människan varder född till olycka, såsom eldgnistor måste flyga mot höjden. ................................................................................ Job 5:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kundi ang tao ay ipinanganak sa kabagabagan. Gaya ng alipato na umiilanglang sa itaas. ................................................................................ Eyüp 5:7 Turkish ................................................................................ Havaya uçuşan kıvılcımlar gibi Sıkıntı çekmek için doğar insan. ................................................................................ Gioùp 5:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng loài người sanh ra để bị khốn khó, Như lằn lửa bay chớp lên không. ................................................................................ Giobbe 5:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Benchè l’uomo nasca per soffrire, Come le faville delle brace per volare in alto. ................................................................................ AYUB 5:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bukan! Melainkan manusia sendirilah yang mendatangkan celaka atas dirinya, seperti percikan bunga api timbul dari apinya sendiri. ................................................................................ AYUB 5:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ melainkan manusia menimbulkan kesusahan bagi dirinya, seperti bunga api berjolak tinggi.Birth .......... Born .......... Fate .......... Fire .......... Flames .......... Fly .......... High .......... Misery .......... Sparks .......... Surely .......... Trouble .......... Upward .......... Upwards Birth .......... Born .......... Fate .......... Fire .......... Flames .......... Fly .......... High .......... Misery .......... Sparks .......... Surely .......... Trouble .......... Upward .......... Upwards Alphabetical: as .......... born .......... fly .......... For .......... is .......... man .......... sparks .......... surely .......... to .......... trouble .......... upward .......... Yet OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |