Job 40:8
New American Standard Bible (©1995)
"Will you really annul My judgment? Will you condemn Me that you may be justified?

Job 40:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μὴ ἀποποιοῦ μου τὸ κρίμα οἴει δέ με ἄλλως σοι κεχρηματικέναι ἢ ἵνα ἀναφανῇς δίκαιος

איוב 40:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַאַף תָּפֵר מִשְׁפָּטִי תַּרְשִׁיעֵנִי לְמַעַן תִּצְדָּק׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(40-3) numquid irritum facies iudicium meum et condemnabis me ut tu iustificeris
................................................................................
Job 40:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Anularás realmente mi juicio? ¿Me condenarás para justificarte tú?
................................................................................
Hiob 40:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Solltest du mein Urteil zunichte machen und mich verdammen, daß du gerecht seist?
................................................................................
Job 40:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Anéantiras-tu jusqu'à ma justice? Me condamneras-tu pour te donner droit?
................................................................................
約 伯 記 40:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 岂 可 废 弃 我 所 拟 定 的 ? 岂 可 定 我 有 罪 , 好 显 自 己 为 义 麽 ?
................................................................................
King James Bible
Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?

American King James Version
Will you also cancel my judgment? will you condemn me, that you may be righteous?

American Standard Version
Wilt thou even annul my judgment? Wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?

Bible in Basic English
Will you even make my right of no value? will you say that I am wrong in order to make clear that you are right?

Douay-Rheims Bible
Wilt thou make void my judgment : and condemn me, that thou mayst be justified?

Darby Bible Translation
Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous?

English Revised Version
Wilt thou even disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Would you undo my justice? Would you condemn me so that you can be righteous?

Webster's Bible Translation
Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?

World English Bible
Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?

Young's Literal Translation
Dost thou also make void My judgment? Dost thou condemn Me, That thou mayest be righteous?
................................................................................
約 伯 記 40:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 豈 可 廢 棄 我 所 擬 定 的 ? 豈 可 定 我 有 罪 , 好 顯 自 己 為 義 麼 ?
................................................................................
Job 40:8 French: Darby
................................................................................
(40:3) Veux-tu donc anéantir mon jugement? Me démontreras-tu inique afin de te justifier?
................................................................................
Job 40:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Anéantiras-tu mon jugement? me condamneras-tu pour te justifier?
................................................................................
Job 40:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Est-ce que tu voudrais anéantir ma justice? me condamner pour te justifier?
................................................................................
Hiob 40:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Solltest du mein Urteil zunichte machen und mich verdammen, daß du gerecht seiest?
................................................................................
Hiob 40:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Verbirg sie allesamt in den Staub, schließe ihre Angesichter in Verborgenheit ein!

Jobi 40:8 Albanian
................................................................................
A dëshiron pikërisht të anulosh gjykimin tim, të më dënosh mua për të justifikuar vetveten?
................................................................................
Йов 40:8 Bulgarian
................................................................................
Дори не ще ли допускаш Моята съдба? Ще осъдиш ли Мене, за да оправдаеш себе си?
................................................................................
Job 40:8 Croatian Bible
................................................................................
Zar bi i moj sud pogaziti htio, okrivio me da sebe opravdaš?
................................................................................
Jobova 40:8 Czech BKR
................................................................................
Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
................................................................................
Job 40:8 Danish
................................................................................
Mon du vil gøre min Ret til intet, dømme mig, for af du selv kan få Ret?
................................................................................
Job 40:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Verberg hen te zamen in het stof; verbind hun aangezichten in het verborgen!
................................................................................
Jób 40:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Rejtsd el õket együvé a porba, orczájukat kösd be mélységes sötéttel:
................................................................................
Ijob 40:8 Esperanto
................................................................................
CXu vi volas senvalorigi Mian verdikton, Akuzi Min, por ke vi montrigxu prava?
................................................................................
JOB 40:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H 40:3) Pitäiskö sinun minun tuomioni tyhjäksi tekemän, ja minua vääräksi soimaaman, ettäs itse olisit hurskas?
................................................................................
JOB 40:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H40:3) Sinäkö teet tyhjäksi minun oikeuteni, tuomitset minut syylliseksi, ollaksesi itse oikeassa?
................................................................................
Job 40:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μη αποποιου μου το κριμα οιει δε με αλλως σοι κεχρηματικεναι η ινα αναφανης δικαιος
................................................................................
Job 40:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
mē apopoiou mou to krima oiei de me angōs soi kechrēmatikenai ē ina anaphanēs dikaios
mE apopoiou mou to krima oiei de me angOs soi kechrEmatikenai E ina anaphanEs dikaios

................................................................................
Jòb 40:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Eske ou soti vre pou moutre se lenjistis m'ap fè ou? Se mwen menm ki antò, ou menm ou gen rezon?

ﺃﻳﻮﺏ 40:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لعلك تناقض حكمي. تستذنبني لكي تتبرر انت.
................................................................................
איוב 40:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק׃
................................................................................
איוב 40:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַ֭אַף תָּפֵ֣ר מִשְׁפָּטִ֑י תַּ֝רְשִׁיעֵ֗נִי לְמַ֣עַן תִּצְדָּֽק׃
................................................................................
איוב 40:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק׃
................................................................................
איוב 40:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַאַף תָּפֵר מִשְׁפָּטִי תַּרְשִׁיעֵנִי לְמַעַן תִּצְדָּק׃
................................................................................
איוב 40:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח  האף תפר משפטי    תרשיעני למען תצדק
................................................................................
איוב 40:8 Hebrew Bible
................................................................................
האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק׃
Giobbe 40:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Vuoi tu proprio annullare il mio giudizio? condannar me per giustificar te stesso?
................................................................................
AYUB 40:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maukah engkau meniadakan hukum-Ku? maukah engkau menyalahkan Daku, supaya engkau dapat membenarkan dirimu?
................................................................................
욥기 40:8 Korean
................................................................................
네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의하다 하느냐
................................................................................
Jobo knyga 40:8 Lithuanian
................................................................................
Ar tu panaikinsi mano sprendimą? Ar mane smerksi, o save teisinsi?
................................................................................
Job 40:8 Maori
................................................................................
Me whakakahore ano ranei e koe taku whakawa? Me whakahe ki ahau kia whakatikaia ai tau?
................................................................................
Jobs 40:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Vil du endog gjøre min rettferdighet til intet? Vil du dømme mig skyldig, så du får rett?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Izali wniwecz obrócisz sąd mój? a obwinisz mię, abyś się sam usprawiedliwił?
................................................................................
Jó 40:8 Portugese Bible
................................................................................
Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?   
................................................................................
Iov 40:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Vrei să nimiceşti pînă şi dreptatea Mea? Şi să Mă osîndeşti, ca să-ţi scoţi dreptatea?
................................................................................
Иов 40:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(40:3) Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдатьсебя?
................................................................................
Иов 40:8 Russian koi8r
................................................................................
(40-3) Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?[]
................................................................................
Job 40:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Anularás realmente Mi juicio? ¿Me condenarás para justificarte tú?
................................................................................
Job 40:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
(H40-3) ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás á mí, para justificarte á ti?
................................................................................
Job 40:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Por ventura invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás a mí, para justificarte a ti?
................................................................................
Job 40:8 Spanish: Modern
................................................................................
¿Acaso invalidarás mi juicio? ¿Me condenarás a mí para justificarte tú?
................................................................................
Job 40:8 Swedish (1917)
................................................................................
Vill du göra min rätt om intet och döma mig skyldig, för att själv stå såsom rättfärdig?
................................................................................
Job 40:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Iyo bang wawaling kabuluhan ang aking kahatulan? Iyo bang hahatulan ako, upang ikaw ay ariing ganap?
................................................................................
Eyüp 40:8 Turkish
................................................................................
‹‹Adaletimi boşa mı çıkaracaksın?
Kendini haklı çıkarmak için beni mi suçlayacaksın?

................................................................................
Gioùp 40:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
(40:3) Ngươi há có ý phế lý đoán ta sao? Có muốn định tội cho ta đặng xưng mình là công bình ư?
................................................................................
Giobbe 40:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H40-3) Annullerai tu pure il mio giudicio, E mi condannerai tu per giustificarti?
................................................................................
AYUB 40:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apakah hendak kausangkal keadilan-Ku, dan membenarkan dirimu dengan mempersalahkan Aku?
................................................................................
AYUB 40:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(40-3) Apakah engkau hendak meniadakan pengadilan-Ku, mempersalahkan Aku supaya engkau dapat membenarkan dirimu?

Annul .......... Clear .......... Condemn .......... Disannul .......... Discredit .......... Judgment .......... Justice .......... Justified .......... Justify .......... Mayest .......... Order .......... Really .......... Right .......... Righteous .......... Value .......... Void .......... Wilt .......... Wrong

Annul .......... Clear .......... Condemn .......... Disannul .......... Discredit .......... Judgment .......... Justice .......... Justified .......... Justify .......... Mayest .......... Order .......... Really .......... Right .......... Righteous .......... Value .......... Void .......... Wilt .......... Wrong

Alphabetical: annul .......... be .......... condemn .......... discredit .......... judgment .......... justice .......... justified .......... justify .......... may .......... me .......... my .......... really .......... that .......... to .......... Will .......... Would .......... you .......... yourself

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible